16px
1.8

Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 506

За главными воротами Халонны собрались триста тысяч воинов Астании, застывшие неподвижно, словно обнажённые клинки. Кронпринц, гарцуя на своём императорском скакуне, провозгласил, и его голос прокатился по земле: — Воины Астании, мы уже завоевали три города Харуны, но они всё ещё отказываются признать мощь нашей нации! — Их император, пьяный в своих заблуждениях, ищет поддержки извне, чтобы отбить города, за которые положили жизни наши люди! Позволим ли мы им поступать по своему усмотрению?! Триста тысяч воинов ответили единым эхом, пылая боевым духом: — МЫ НИКОГДА НЕ ПОЗВОЛИМ ИМ ОТБИТЬ ТО, ЧТО УЖЕ НАШЕ!!! Глядя на воодушевлённых воинов, Лейнард усмехнулся. — Сегодня мы выдвигаемся на Нояму и покажем их императору результат его колебаний! Император Астании Джон Филипп потребовал от императора Харуны уступить Атаркан, Халоину и Мидгард в обмен на мир между двумя народами. Однако император Харуны, Арциентус Ван Харуна, не прислал ответа, что показывало его нежелание отказываться от своих земель. Более того, Лейнард получил от своих шпионов информацию, что император Харуны отправил гонца с просьбой о военной помощи к Веронике. Раз ты отказываешься сдаваться. Тебе придётся столкнуться с последствиями своих глупых решений. Лейнард прищурился. Подняв руку, он объявил: — Выступаем! Едва он произнёс эти слова, как грянули боевые барабаны. Каждый удар заставлял сердца воинов биться с новой силой. * * * На следующий день Аларик собирался посетить мастерскую, чтобы понаблюдать за процессом ковки, когда к его особняку прибыл гонец. — Ваше Высочество, письмо от Его Высочества кронпринца, — гонец осторожно достал письмо из внутреннего кармана. Услышав это, Аларик поднял бровь и кивнул Цецию. Цеций понял намёк и взял письмо у гонца. Он проверил печать и, убедившись, что всё в порядке, передал его Аларику. — Печать нетронута, Ваше Высочество. Кивнув головой, Аларик сломал печать, чтобы прочесть содержимое. Прочитав первые строки, он удивился. — Неужели высокомерный правитель Харуны дошёл до этого. Как же недостойно для него так унижаться, — пробормотал он насмешливым тоном. Лейнард также писал в своём письме, что ведёт армию в триста тысяч воинов на Нояму. Это было внушительное войско, и небольшой город вроде Ноямы не мог надеяться защититься от армии такого размера. Зачем Лейнарду понадобилось вести столько солдат для завоевания Ноямы? Ста тысяч или меньше должно было хватить. О чём же думает этот парень? Согласно собранной информации, военные силы Ноямы были самыми малочисленными среди городов, которые они наметили. Там было меньше пятидесяти тысяч воинов, включая частные силы знатных семейств города. Он ведь не планирует уничтожить весь город, правда? Думая об этом, он подбросил золотую монету гонцу и знаком велел ему удалиться. Гонец поймал блестящую монету и ушёл с ухмылкой. После его ухода Аларик откинулся на спинку кресла с задумчивым выражением лица. Лейнард, я действительно не могу угадать твой ход. Повернув голову, он спросил: — Цеций, есть ли у нас в войсках человек со светлым умом? Цеций помолчал мгновение, прежде чем дать ответ: — У нас есть несколько воинов с незаурядным умом, но тот, кто выделяется более всех, — это сэр Шеруин. У него есть и опыт, и знания, так что он может дать ценные соображения, если вы того пожелаете. Аларик нахмурил брови. Шеруин действительно был выдающимся умом, но он уехал в Халоину со своим отцом. — Есть ли кто-то ещё? Неважно, низкого ли они ранга или слуга. Аларик спросил: — Скажи мне... кто среди тех, кто находится здесь, в Мидгарде, мог бы помочь мне угадать причину действий кронпринца? Цеций пристально посмотрел на него и ответил: — Есть один такой человек... Матильда. Аларик остолбенел, услышав это имя. — Ты имеешь в виду ту женщину? Он не мог поверить. Матильда, возможно, и дочь купца из Вероники, но она не проявляла перед ним выдающейся мудрости. Она была хороша в других областях, но сейчас ему нужно было не это. Чувствуя его скептицизм, Цеций пояснил: — Не недооценивайте её, Ваше Высочество. Она лишь кажется безмозглой служанкой в вашем присутствии, но за этим ангельским фасадом скрывается способный ум с глубиной познаний, необычной для кого-то её возраста. Аларик потер подбородок. Если Цеций так её хвалит, значит, он упустил из виду ум Матильды. У Цеция есть информация о каждом в доме. Должна же быть в его словах какая-то правда. — Приведи её сюда. Я хотел бы услышать её мнение относительно этого дела, — распорядился Аларик. Цеций кивнул в знак согласия с приказом. — Ваш слуга повинуется. Вжик! Цеций развернулся и исчез со звуком «вжик». Мгновение спустя он вернулся с Матильдой, которая была одета в медицинскую униформу. Она помогала Иванне в клинике, так что у неё не было возможности переодеться в новый комплект одежды, когда Аларик вызвал её. Матильда уставилась на красивую фигуру, сидящую за столом. Она подошла к нему и низко склонила голову, демонстрируя своё декольте. — Ваше Высочество, чем я могу вам служить? Он ведь не позвал меня сюда для этого, правда? Она почувствовала лёгкое нервное напряжение, но в сердце её была и толика ожидания. Аларик зацепился взглядом за её декольте, но быстро отвел глаза. Эта женщина... Она специально так делает? Он сделал вид, что спокоен, и протянул ей письмо: — Прочти это и скажи мне свои мысли. Матильда опешила.
📅 Опубликовано: 01.11.2025 в 12:39

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти