16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 574
После трапезы Аларику сообщили, что во дворце его ожидает посланник.
Прежде чем отправиться в главный зал, он бросил взгляд на Бача и Эйнара.
— Найдите Нивис как можно скорее, — сказал он.
— Слушаемся, господин Почитаемый, — ответили они в унисон и поспешно удалились.
* * *
В главном зале на диване сидел мужчина средних лет в форме инспектора и скучающе ожидал.
Позади него стояли два младших инспектора, похоже, его помощники.
Они разговаривали, когда услышали шаги, доносящиеся с лестницы.
Повернув головы, они увидели молодого человека с длинными серебряными волосами, одетого в бело-синий костюм, выглядевшего невероятно стильно и привлекательно.
Позади него следовала группа грозных воинов, которые свирепо смотрели на них.
Трое инспекторов нервно поднялись и поклонились молодому человеку.
— Приветствуем Ваше Высочество! Просим прощения, если потревожили вас. Я — Джеймунд Фелтон, старший инспектор Городского инспекционного департамента, — сказал старший инспектор с извиняющейся улыбкой.
У Вероники был другой департамент, ответственный за расследование различных вопросов внутри империи. В основном они занимаются местными спорами и делами об убийствах.
В Астании также имелся похожий департамент, но по сравнению с организованной системой Вероники, инспекционный департамент Астании уступал.
Аларик улыбнулся и взмахнул рукой.
— Всё в порядке. Присаживайтесь.
Он показал им жестом.
Инспекторы сели. Они были беспокойны, поскольку редко взаимодействовали с такими важными персонами, как он.
— Просто расслабьтесь и скажите, зачем вы пришли, — рассмеялся Аларик, увидев выражение их лиц.
Джеймунд Фелтон смущённо улыбнулся. Он откашлялся, прежде чем ответить. — Мы получили приказ из дворца сотрудничать с императорской гвардией в расследовании убийства епископа Астании.
На этом месте его выражение стало серьёзным.
— По правде говоря, у нас уже есть зацепки по этому делу, но все улики, найденные нашими инспекторами на месте преступления, внезапно исчезли.
Аларик нахмурился от его слов.
— Как вы могли потерять нечто столь важное?
Почувствовав его недовольство, Джеймунд немедленно объяснил.
— Ваше Высочество, это дело связано с еретическим культом, и ясно, что у них есть свои люди в нашем департаменте.
Аларик скрестил руки, его взгляд стал холодным.
— Если ваш инспекционный департамент настолько прогнил, как я могу доверять вам? Что, если вы тоже являетесь частью еретического культа?
Один из младших инспекторов с раздражением отреагировал на его замечания, но он боялся что-либо сказать. Другой даже не мог смотреть Аларику в глаза и просто повесил голову низко в молчании.
Джеймунд Фелтон вздохнул беспомощно.
— Я понимаю ваше разочарование, но я обещаю вам, что мы здесь, чтобы помочь.
Он пристально посмотрел на Аларика и сказал строгим голосом.
— Инспекционный департамент, возможно, имеет несколько гнилых яблок, но там всё ещё есть хорошие люди. Пожалуйста, дайте нам шанс помочь вам.
Он встал и низко поклонился.
Два младших инспектора также поднялись на ноги и поклонились ему.
Глядя на троих инспекторов, Аларик смягчил взгляд.
— Хорошо. Поскольку вы пришли сюда с добрыми намерениями, я вам доверю. Однако…
— Вы должны немедленно сообщить мне, как только что-нибудь обнаружите, —
— Понимаю, Ваше Высочество. Мы сделаем всё возможное! — Джеймунд кивнул. Затем он достал что-то из внутреннего кармана. Это был лист бумаги, помещённый в конверт.
— Это всё, что мы знаем о еретическом культе. Возможно, это поможет Вашему Высочеству.
Аларик подал сигнал Сцилле, которая была ближе всех к инспекторам.
Поняв его намерения, Сцилла взяла конверт у старшего инспектора и передала его Аларику.
Он открыл конверт и прочитал документ. На бумаге был список людей, включая их основную информацию.
Там также были указаны конкретные места различных заведений, которые считались укрытиями еретического культа.
Аларик пробежал глазами по списку имён, но не нашёл имени Саманты в нём.
— Эти имена здесь — доказанные члены культа или они всего лишь подозреваемые? — спросил он, передавая документ Сцилле.
Джеймунд Фелтон покачал головой.
— Те, кто доказанно являются членами культа, выделены, — Остальные всё ещё находятся под расследованием.
Члены еретического культа были похожи на скользких угрей. Их было трудно поймать. Даже опытные инспекторы инспекционного департамента не могли отследить их местонахождение.
— Вы хотите сказать, что мы можем найти что-то, если захватим этих людей? — нахмурил брови Аларик.
— Именно так, — Те, кто в списке, являются высокопоставленными членами культа. Если мы захватим их, то, возможно, найдём полезную информацию, — ответил старший инспектор.
Аларик потёр подбородок.
Он привёл с собой всего десять человек, и большинство из них не были искусны в слежке и расследованиях. Даже если бы он помог инспекционному департаменту в поиске людей из списка имён, они не смогли бы оказать много помощи.
— Я помогу вам, но мне понадобятся люди. Можете ли вы предоставить мне их? — спросил Аларик со спокойной улыбкой.
Старший инспектор глубоко вздохнул, размышляя мгновение.
Он чувствовал, что все смотрят на него, и давление почти заставило его чувствовать себя задохнувшимся.
— Ваше Высочество, большинство наших инспекторов — просто обычные люди. У них нет силы, чтобы противостоять рыцарям и воинам души зверя, — Джеймунд беспокоился о безопасности своих подчинённых.
Он боялся, что им, возможно, придётся столкнуться с членами культа в ходе расследования.
Услышав его озабоченность, Аларик успокоил его.
— Вам не нужно беспокоиться об этом. Мне нужны только глаза. Сражениями мы займёмся сами.
Джеймунд тщательно обдумал, прежде чем кивнуть.
— Хорошо. Надеюсь, вы будете верны своим словам, Ваше Высочество.
Аларик улыбнулся ему.
— Императорская гвардия поможет нам, так что большую часть боевых действий возьмут на себя они. Ваши люди будут помогать только с расследованием.
Джеймунд мог только беспомощно покачать головой. Если бы не давление со стороны императорской гвардии и вышестоящих инспекционного департамента, он не принял бы эту трудную задачу.