16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 198
Глава 198. Слуги
Зима 8 года нашей эры, город Лоян.
Модная женщина в кожаной куртке и с завитыми волосами подошла к газетному павильону.
— Эй, дай газету.
Сыцзюба сидела, прижимая к рукам стеклянную бутылку с горячей водой. Снаружи бутылка была обтянута вязаным чехлом, который сама Сыцзюба связала из шерсти, — так руки не обжигались.
Такие бутылки выдавал производственный отряд для обогрева.
Подняв глаза и увидев перед собой молодую женщину с крупными волнами в волосах, Сыцзюба протянула ей аккуратно сложенную газету.
— Сегодняшняя — двадцать вэнь-монет.
Женщина улыбнулась:
— Как так? Разве подорожало? Раньше я покупала по пять монет.
— Это цены трёх-четырёхлетней давности, — тихо ответила Сыцзюба и снова опустила взгляд на любовную повесть в газете.
Кроме «Шаньнунских новостей», в павильоне продавали сборники рассказов и сборники древних стихов, так что Сыцзюба могла здесь бесплатно читать и газеты, и книги.
Женщина весело сказала:
— Дай мне сто экземпляров!
Сыцзюба лениво подняла голову и окинула взглядом оставшиеся газеты.
— Хорошо.
Она равнодушно кивнула, ничуть не обрадовавшись возможности сразу продать сто газет.
Обычно, конечно, порадовалась бы, но эта богатая женщина ей совершенно не нравилась.
Что такого особенного в богатстве?
Женщина пристально разглядывала Сыцзюба и вскоре не выдержала:
— Ты что, совсем глупая стала? Неужели не узнаёшь меня?
Сыцзюба подняла глаза и с недоумением посмотрела на эту женщину с ярко выраженным налётом светской жизни.
— А ты кто такая?
Тунбаоэр вздохнула с досадой:
— Да это же я! Твоя сестра Баоэр!
У Сыцзюба на лице появилась удивлённая улыбка:
— Горничная из дома Ван?
Тунбаоэр обиженно закатила глаза:
— Как ты грубо говоришь! Мы обе слуги, разве трудно назвать меня сестрой Баоэр? Зачем ты всё время упоминаешь «та горничная из дома Ван» — звучит ужасно!
Сыцзюба усмехнулась:
— Я вовсе не горничная.
— Мечтательница! — поддразнила Тунбаоэр. — Ты, наверное, уже мечтаешь стать горничной самого Святейшего! А я тебе скажу: я теперь не горничная. Наш Герцог выдал меня замуж за цяньху в качестве мачехи. Теперь у меня есть собственные служанки.
Сыцзюба рассмеялась:
— Ну и что? У моего брата тоже есть девушки, которые помогают по хозяйству. Я бы тоже могла нанять, но мне всё равно нечего делать, зачем тратить деньги зря?
Тунбаоэр ласково улыбнулась:
— Ладно, поняла, у тебя жизнь налаживается. Тебе скоро двадцать, вышла замуж? Есть дети? Я бы тогда подарила тебе свадебный подарок.
— Не надо, — раздражённо отрезала Сыцзюба. — Я не собираюсь выходить замуж. В этом нет ничего хорошего. Многие только и ждут, чтобы заполучить мою регистрацию. От одного вида таких тошнит.
Тунбаоэр примерно понимала положение Сыцзюба и спросила:
— А как же ты состаришься?
— У меня есть брат, чего мне бояться? Пусть он родит побольше детей. Да и работа у меня такая — целыми днями сижу. Даже в шестьдесят или семьдесят лет смогу спокойно торговать газетами. Производственный отряд тоже поможет, если что. Может, доживу до восьмидесяти и умру, просто заснув во сне. О чём тут переживать!
Тунбаоэр мягко увещевала:
— Всё же лучше, когда рядом есть кто-то, кто заботится… Ах, зачем я тебе всё это рассказываю? Есть время? Пойдём куда-нибудь пообедаем, выпьем по чашке.
— Хорошо! Где ты сейчас живёшь? У меня за городом, в Шилипу, есть трёхэтажный дом. Поедем на повозке.
У Сыцзюба как раз не было дел, и она охотно согласилась.
— Мне надо предупредить домашних. На этот раз я вернулась в столицу по приказу. Герцог и мой муж завершили службу в Наньчжао и, говорят, скоро вернутся в Тяньчжоу. Хотя мне бы хотелось остаться в Лояне.
Сыцзюба с интересом спросила:
— А остальные? Юймэнь тоже вернулась?
Тунбаоэр покачала головой с сожалением:
— Обе барышни из дома Ван мечтали выйти замуж повыше и даже хотели попасть во дворец, но судьба не сложилась. За последние два года обе вышли замуж.
— Одна — за высокопоставленного чиновника из Цзяннани, другая — в старую дружескую семью из Шу. Все служанки последовали за ними. Вряд ли мы ещё когда-нибудь встретимся.
Сыцзюба улыбнулась:
— Я всё время в Лояне. Если они сюда приедут, я за тебя спрошу.
Тунбаоэр обрадовалась:
— Это хорошо. Раз ты здесь, когда мы будем приезжать, хоть узнаем, как дела в городе. Как тут всё эти годы?
Сыцзюба ответила:
— Всё нормально.
Тунбаоэр небрежно перешла к главной цели своего визита:
— Говорят, Святейший собирается перенести столицу. Вы, прямые подчинённые Святейшего из пропагандистской команды, тоже переедете в новую столицу?
Сыцзюба покачала головой:
— Не знаю. Все об этом говорят, но точной информации нет.
Тунбаоэр очень хотела узнать секреты:
— В Цзянся уже расчистили огромную территорию под дворцы и построили снаружи более ста тысяч домов для прислуги.
Сыцзюба продолжала складывать газеты:
— Откуда мне знать? У меня есть регистрация, мне не нужно туда ехать.
Тунбаоэр добавила:
— Ладно, собирайся скорее. Может, лучше пойдём ко мне? Мой господин знает о тебе, он добрый человек, вежливый со всеми.
Сыцзюба быстро замотала головой:
— Нет, не пойду. Не думай обо мне в этом плане — я не собираюсь выходить замуж.
— Да что ты такое говоришь! — засмеялась Тунбаоэр. — Хорошо, я пойду к тебе обедать, а не ты ко мне. Так устроит? В будущем не говори, что я тебя не приглашала!
Сыцзюба и раньше не была особенно близка с Тунбаоэр, а теперь вдруг захотелось прекратить общение.
За эти годы её не раз приглашали стать горничной, наложницей, тётушкой, женой или невесткой. Таких предложений было слишком много, и Сыцзюба от них только тошнило.
Эта женщина лет двадцати с лишним казалась ей похожей на тех редко встречавшихся тётушек и мачех из богатых домов — внешне доброжелательных, но на самом деле оценивающих человека, как товар, с чёткой, ясной ценой.
Регистрация в общинной семье была единственной опорой Сыцзюба.
После замужества регистрация переходила к мужу.
Теперь у её брата уже была своя регистрация, и Сыцзюба ни за что не собиралась отдавать свою.
Вскоре она нашла предлог и отказалась от совместного обеда.
Тунбаоэр, поняв намёк, благоразумно ушла.
Вернувшись на повозке в арендованный дом, она вскоре увидела, как вошёл мужчина лет сорока.
— Госпожа, дело уладилось?
Тунбаоэр посмотрела на своего мужа-цяньху и с улыбкой ответила:
— Девчонка не согласна. Говорит, что никогда не выйдет замуж.
Муж нахмурился и сел:
— Эта девчонка совсем не знает своего места! Стать женой цяньху — разве не в сто раз лучше, чем оставаться слугой? Да и не нужно будет торчать у этой развалюхи, а можно будет жить свободно!
Тунбаоэр встала и усмехнулась:
— Рабы мечтают о свободе. А она — слуга Святейшего. В голове у неё только одно — как лучше служить. Если не дать ей служить, она сочтёт это злом.
Муж нахмурился ещё сильнее и спросил:
— А правда ли насчёт переноса столицы?
— Думаю, нет, — осторожно ответила Тунбаоэр. — Все ведут себя так, будто это их не касается. Раньше Воинственный Ван обещал, что если столицу перенесут, то обязательно возьмут с собой всех из отряда ваньху, подчиняющихся напрямую Святейшему. Но сейчас — ни слуху ни духу.
— Те, кого я видела, в основном обычные общинные семьи, почти нет представителей рода Шаньнун.
У них не было ни сил, ни власти, чтобы мстить или досаждать Сыцзюба.
Сыцзюба была слугой Воинственного Вана. Даже будучи ваньху или даже канцлером, никто не осмелился бы причинить ей неприятности в Лояне.
Даже такой ваньху, как Ван Даоцзи, в Лояне ходил, поджав хвост, не говоря уже о каком-то мелком цяньху.
На следующий день Тунбаоэр снова пришла к павильону с подарками.
— Сыцзюба, я давно не была в Лояне. В городе построили столько высоток, появились общественные повозки. Покажи мне город? Я заплачу тебе за потерянное рабочее время.
Сыцзюба уже начинала раздражаться, но вдруг заметила знакомую фигуру в нескольких метрах.
Увидев молодого человека с ребёнком, она тут же высунулась из окошка павильона и закричала:
— Эй, тот, что из рода У! В кожаной куртке! С ребёнком!
Бэйцзи У услышал зов, обернулся и увидел женщину, которая радостно улыбалась ему, и её глаза сияли.
Лаосань сказал:
— Пап, это сестра Сяогуа.
Бэйцзи У вспомнил эту женщину и, держа за руки сына и дочь, подошёл ближе.
На этот раз он гулял с пятью детьми: трое постарше шли сзади, а он сам вёл за руки двух самых маленьких, которые любили убегать.
— С Новым годом! Что случилось? — весело спросил Бэйцзи У, подойдя к Сыцзюба.
Сыцзюба радостно посмотрела на него:
— Газету купить хочешь?
Бэйцзи У улыбнулся:
— Нет, сегодняшнюю уже читал.
— Где купил? Сыцзюци дала? — засмеялась Сыцзюба. — Я её редко вижу. Утром она почти не забирает газеты сама — другие оставляют их за неё. В производственном отряде мы её тоже почти не встречаем.
— Хотя я заходила к вам домой. Твоя жена очень красивая. У вас такая большая семья, каждый день покупаете кучу еды. А у нас всего четверо — хватает и немного.
Сыцзюба окликнула проходившего мимо Бэйцзи У и с радостью болтала ни о чём.
До Нового года оставалось немного, и у Бэйцзи У тоже не было дел.
Но, заметив, как женщина с налётом светской жизни внимательно разглядывает его, он с любопытством спросил:
— Это твоя подруга?
Сыцзюба прямо ответила:
— Она вернулась из провинции. Жена цяньху. Ты знаешь Герцога Чжао из Тяньчжоу? Раньше она была горничной в его доме, а теперь вышла замуж за цяньху.
Тунбаоэр почувствовала лёгкий дискомфорт, но внимательно оценила одежду Бэйцзи У и поняла: она стоит немалых денег.
— Этот господин выглядит очень благородно. Особенно эта кожаная куртка — стоит, наверное, не меньше тысячи лян!
Глаз у Тунбаоэр был хороший: её муж как-то достал такую же куртку и говорил, что это очень дорого. Главное — качество пошива. Разница в деталях иногда составляет десятки лян против нескольких тысяч!
Бэйцзи У не хотел разговаривать с такой фривольной женщиной и даже не взглянул на неё, обращаясь к Сыцзюба:
— Занимайся своими делами. Я поведу детей гулять. Они целыми днями ждут, когда я вернусь и поиграю с ними.
Сыцзюба с интересом спросила:
— Я давно тебя не видела. Ты эти два года где-то работал?
Бэйцзи У улыбнулся и указал рукой на конец улицы, где возвышался гигантский павильон, выше всех домов и дворцовых стен.
— Там. Там я обычно работаю.
Сыцзюба и Тунбаоэр посмотрели в указанном направлении и увидели знаменитый дворец Мингун, принадлежащий Сыну Неба.
Сыцзюба удивилась:
— Ты что, дворцовый стражник? В прошлый раз разве не говорил, что управляешь торговлей?
Бэйцзи У забыл, что именно он тогда сказал.
— Во дворце тоже ведут торговлю. Еду и питьё туда постоянно завозят. Этот Лоян, если честно, разве не для одного человека во дворце и существует? Ты думаешь, кому ты на самом деле служишь?
Он говорил совершенно без церемоний, без всяких правил.
Сыцзюба испугалась, что он навлечёт беду, и быстро сказала:
— Говори осторожнее, не нарушай правила!
Бэйцзи У усмехнулся:
— Продавай лучше свои газеты. Я пошёл.
Дети, увидев, что отец наконец закончил разговор, радостно потянулись за ним — погулять, купить еды и игрушек.
Их отец был богаче матери, и у них редко получалось выпросить у неё много денег — семейный бюджет полностью находился в руках отца.
Когда они ушли, Тунбаоэр с любопытством спросила:
— Кто он такой? По акценту похож на иностранца.
Сыцзюба не захотела ничего объяснять и бросила:
— Просто знакомый.