16px
1.8
Восхождение мангаки, к черту любовь! — Глава 516
Глава 516. Юдзуру могла придумать лишь один способ
Автомобиль продолжал движение, и на следующей остановке Ода Синго сошёл с тремя девушками.
— А? Мы что, не на той станции вышли? — осмотрелась Хатакадзэ Юдзуру. Хотя вокруг тоже были леса и сельская местность, табличка на остановке явно не указывала «Моримото».
Мицука Юко тоже подошла к табличке и вздохнула:
— Плохо дело. Мы проехали свою остановку — вышли слишком поздно.
На самом деле они не ошиблись, но объяснять это было бесполезно. Ода Синго лишь молча вытирал пот и слёзы.
Лицо Хатакадзэ Юдзуру потемнело до крайней степени — она вновь обрела ту зловещую, отталкивающую ауру, которую носила в школе.
Это была не просто злость — над её сердцем сгустились тучи тревоги.
Ода Синго осторожно обнял её и тихо сказал:
— Не беда. У дороги у подножия горы всегда найдётся путь.
— Эй-эй! Вы что, только приехали в глушь и уже хотите заняться чем-то подобным? — возмутилась ничего не понимающая Фудодо Каори, размахивая руками. — Вот повезло же, что мы с Мицука Юко поехали вместе! Иначе вы бы устроили здесь какую-нибудь бесстыжую любовную сцену!
Синго почувствовал неловкость, но Юдзуру вдруг словно что-то вспомнила — её глаза внезапно засветились.
— Ты придумала что-то? — с надеждой спросил её Синго.
Юдзуру покачала головой, но щёки её слегка порозовели.
— Не волнуйся, я думаю, твои родители очень добрые люди.
— Мой отец чрезвычайно дорожит своим лицом, — сжав губы, ответила Юдзуру. — Если он узнает, в каком ты сейчас виде, то, боюсь, превратит тебя в кансайский маринованный овощ.
Синго представил себе картину:
— А? Засунут в кувшин?
— Нет, возьмут нож и… — Юдзуру покачала головой и показала движение, будто рубит что-то ладонью.
Синго выступил холодный пот:
— Превратят… это место в закуску?
При одной мысли о том, что после отсечения его части сделают блюдом, у него похолодело между ног. Говорят, в Кансае, особенно в районе Кинки, высшее общество действительно стремится к изысканности, но низы — куда более дикие.
— … — Юдзуру безмолвно посмотрела на него. — Ты какой-то извращенец.
— Я слишком много себе вообразил? — Синго прикрыл лицо ладонью. Похоже, его духовный уровень оставлял желать лучшего.
— Нет, — возразила Юдзуру. — Я имею в виду, что ты сам смог это догадаться.
— Эй, вы двое! Вместо того чтобы решать, как нам быть с тем, что мы проехали остановку, вы тут шепчетесь о чём-то? — Фудодо Каори и Мицука Юко уже давно перерыли и табличку на остановке, и свои телефоны.
Но это место было чересчур глухим: даже если перейти на другую сторону дороги, следующий автобус будет только завтра.
— Я знаю поблизости минсю, — задумалась Юдзуру. — Давайте переночуем там. Заодно сможете немного погулять по окрестностям.
Все четверо, неся багаж, последовали за Юдзуру к месту ночлега.
Уединённая, старинная гостиница.
Коричневые деревянные стены в стиле Кансая, крыша с обратным свесом — всё это напоминало архитектуру времён войны.
Хозяйка оказалась пожилой бабушкой, плохо слышащей и говорящей невнятно.
Однако, увидев деньги, она тут же оживилась и радушно впустила всех внутрь.
Гостиница стояла прямо у озера. Несмотря на сыроватый воздух, комнаты были тщательно убраны.
Правда, бумажные двери-сёдзи явно устарели — их еле удавалось сдвинуть, а окна оказались старомодными: деревянные ставни поднимались вручную.
Юдзуру заказала четыре комнаты. Она очень старательно помогла Синго расстелить постель, а затем вывела Фудодо Каори и Мицука Юко наружу.
— Здесь озеро называется Мокуро, — рассказывала она по дороге. — На противоположном берегу стоит заброшенное святилище. Говорят, если помолиться там и бросить в воду фигурку с именами влюблённых, боги благословят ваш брак.
— Правда? — глаза Фудодо Каори и Мицука Юко загорелись. Первая потянула Юдзуру за руку: — Пойдём!
— Я сначала тайком загляну домой, — серьёзно сказала Юдзуру и махнула рукой, направившись в лес.
— Пойти с тобой? — предложил Синго.
Юдзуру покачала головой:
— Если бы ты хотел идти, зачем тогда ехать на одну остановку дальше?
— По крайней мере, не ходи одна, — волновался Синго за её безопасность.
— Это же окрестности моего дома, — легко ответила Юдзуру. — Всего-то пятьдесят ли вокруг. В восемь лет я уже использовала эти места для тренировок в походах.
— Понятно, — успокоился Синго.
— Тогда, Синго, пойдём со мной в святилище? — снова потянула его за руку Фудодо Каори.
— Мне нужно продумать сюжет для манги, — отказался Синго, придумав отговорку. — Сейчас обсуждаю с Мицука Мицуо по телефону.
Ему совсем не до детских забав — он переживал из-за возможной реакции семьи Хатакадзэ и не собирался участвовать в каких-то сомнительных ритуалах.
Фудодо Каори надула щёки и, взяв Мицука Юко за руку, отправилась в обход озера.
Озеро было небольшим — на другом берегу уже виднелось низенькое здание святилища.
Однако это не туристическое место: чтобы обойти озеро, пришлось бы пробираться сквозь лес, и заняло бы это немало времени.
Синго вернулся в свою комнату и стал распаковывать вещи.
Перед отъездом он купил множество подарков — теперь, когда у него появились деньги, он не жалел средств.
По пути ему сильно помогали Хатакадзэ Юдзуру и Фудодо Каори: без них одному ему вряд ли удалось бы донести весь этот багаж.
А не купить ли участок поблизости и подарить его будущим тестю с тёщей? Может, так их расположение легче завоевать?
В этот момент в кармане зазвенел телефон.
Неожиданно пришло сообщение от госпожи Юкино.
«Добрался до Кансая? Как дела?»
Редкость: госпожа Юкино сама написала ему! Да ещё и таким тоном, будто они влюблённые пары, интересующиеся друг другом.
Синго быстро ответил.
Поболтав немного, он убрал телефон — но тот тут же звякнул снова.
На этот раз сообщение прислала Хатакадзэ Юдзуру.
«Не бегай по гостинице без дела.»
Боится, что отец превратит меня в кансайскую закуску? — горько усмехнулся Синго.
Родители Юдзуру уже видели его сегодня — причём в компании трёх девушек, обнимающих его со всех сторон. Значит, завтра всё точно выйдет наружу…
Как убедить её родителей дать согласие? Её отец выглядел крайне упрямым.
Ах, почему всё начинается с самого адского уровня сложности?
Сидя в комнате и размышляя об этом, Синго вдруг услышал лёгкий щелчок у двери.
Вошла Хатакадзэ Юдзуру.
Она шла, опустив голову и нахмурив брови, явно о чём-то тревожась.
— А? Ты не домой пошла? — удивился Синго.
Юдзуру не ответила. Медленно приближалась к нему.
Прекрасная девушка, озабоченная и печальная, в вечерних сумерках казалась ещё более трогательной и жалкой.
Внезапно она подняла лицо, и в её глазах вспыхнула решимость.
Щёлк — Юдзуру заперла дверь изнутри.
Затем быстро подошла к Синго.
— Синго…
В следующее мгновение она бросилась ему в объятия.
— А? Юдзуру… — почувствовал Синго, как её тело горит жаром, будто они вновь достигли пика страсти.
— Твою вольную натуру увидели мои родители, — тихо прошептала она, прижавшись к нему. — Они точно не доверят мне тебя… Девяносто девять процентов, что не дадут согласия на наши отношения… Поэтому… я могу придумать только один способ…