16px
1.8

Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 36

Глава 36. Рынок орков (Прошу поддержки!) Кэдо был младшим сыном Кента и самым любимым. Его всегда готовили стать следующим наследником племени. В племени он стоял вторым после отца — выше всех остальных. Но когда Кент услышал весть о гибели сына, ярость охватила его мгновенно, и глаза его налились кровью. — Почему ты не умер? — заревел он. Кэдо покинул племя по просьбе лагеря гоблинов. Те сообщили, что неподалёку от их стоянки расположена небольшая деревня, которую можно разграбить, а вся добыча достанется племени Огненного Клинка. Племя Огненного Клинка было крупнейшим оркским племенем в округе. Какая угроза может исходить от одной лишь деревни? Поэтому Кент и отправил туда сына во главе отряда. Однако в итоге погиб его сын, а вождь гоблинов остался жив. Это вызвало у Кента подозрения. Лицо вождя гоблинов стало ещё мрачнее. Если он признается, что спрятался и так избежал смерти, его наверняка обвинят и тут же казнят. Поэтому он решил выдумать более приемлемую ложь. — Это сам господин Кэдо спрятал меня! — воскликнул он. — Он сказал, что я маленького роста и меня трудно заметить. Велел передать вам весть, чтобы вы отомстили за них! Гоблины и вправду невысоки, так что его слова звучали правдоподобно. — Что ещё говорил Кэдо? — спросил Кент, закрывая глаза и откидываясь на спинку кресла. — Господин Кэдо сказал, что вы великий отец и великий воин, который обязательно отомстит за него! — продолжал громко вещать гоблин. Кент глубоко выдохнул и произнёс: — Ладно. Теперь расскажи мне про ту деревню Нежити. — Хорошо, хорошо! Затем гоблин подробно поведал Кенту обо всём: как обнаружил деревню и как там появился человеческий владыка. — Ты хочешь сказать, что один человек может командовать армией Нежити? — с недоверием спросил Кент. — Да! Все это видели собственными глазами — их владыка был человеком! — заверил гоблин. — Ко мне! — громко приказал Кент. В помещение немедленно вошёл орк. — Отметьте на карте местоположение деревни Нежити. Я пошлю людей на разведку, — распорядился Кент. — О, конечно! — Гоблин тут же набросал простую карту. Орк-солдат взял её и вышел. Кент немного подумал и добавил: — Ты всё ещё можешь быть полезен. Я не убью тебя… но Кэдо и две тысячи воинов погибли из-за твоего донесения. У гоблина сердце замерло. Кент продолжил: — Эй, кто там! Выведите его и дайте ему плетей! Солдаты немедленно ворвались внутрь и потащили гоблина наружу. Тот в ужасе закричал: — Господин Кент! Я ещё пригожусь! Я знаю ту деревню — я точно ещё пригожусь! Эти слова возымели некоторый эффект. Кент бросил уходящим солдатам: — Только не убивайте его. Вскоре за стенами дома раздался громкий хлесткий звук плети и жалобные стоны гоблина. * * * Тем временем Болтон, свиноголовый орк, действительно оправдал свою роль проводника. Он привёл караван по более лёгкому пути, миновав несколько крупных логовищ диких зверей. Можно сказать, что одной лишь карты рынка Маним недостаточно — нужно ещё знать оптимальный маршрут до него. Фан Хао лежал в повозке. Используя «Божественное вселиние», он перенёс сознание в тело скелета-гигантской летучей мыши, взмыл ввысь и стал осматривать окрестности с высоты. Впереди уже проступали очертания города. Туда и обратно двигались повозки — значит, это и был рынок Маним. Фан Хао направил летучую мышь на одну из телег, вернулся в своё тело и открыл глаза. — Болтон, скоро приедем? — крикнул он. Болтон сидел на первой повозке, Фан Хао — на третьей, поэтому приходилось говорить громко. Огромная свиная голова Болтона повернулась назад, и он ответил: — Да, господин! Прямо впереди. Но ваша армия, боюсь, не сможет войти в город. Такая огромная армия Нежити… Даже не то чтобы войти в город — просто приблизиться к нему значило бы вызвать панику. Если стражники напугаются и начнётся схватка, положение станет неуправляемым. — Скажи, правило рынка Маним о запрете драк и грабежей распространяется и на людей? — уточнил Фан Хао. — Да, правило едино для всех. Но вот уже много лет на рынке Маним не появлялись человеческие караваны. Вы, вероятно, вызовете повышенное внимание, — ответил Болтон. Фан Хао кивнул: — Тогда я оставлю армию лагерем поблизости, а ты проводишь меня внутрь. — Хорошо, — согласился Болтон. Фан Хао заранее продумал этот момент. На рынке Маним запрещены любые конфликты, и каждый орк строго следует этому правилу. Кроме того, у самого Фан Хао имелись средства самообороны: в руках он держал свиток телепортации, с помощью которого мог мгновенно покинуть город в случае опасности. Когда до рынка Маним оставалось ещё некоторое расстояние, караван остановился. Скелеты начали ставить лагерь и сооружать простые укрепления. Пять повозок связали вместе. Болтон и Фан Хао сели в одну из них и двинулись дальше — к рынку Маним. Через двадцать минут они достигли городских ворот. Стена была невысокой, серо-белой, между кирпичами пробивалась трава. У входа стояли два минотавра-стража и проверяли все проезжающие повозки. — Этим местом управляет клан минотавров, — тихо пояснил Болтон. — Их предводитель — Тайлок, герой пятого ранга. Поэтому здесь никто не осмелится устраивать беспорядки. Герои принципиально отличались от обычных воинов. Они были значительно сильнее и обладали множеством талантов и способностей. Обычно именно герои становились лидерами или ключевыми фигурами в любой силе. Болтон упомянул об этом не только для объяснения, но и в качестве намёка: лучше не затевать здесь конфликта. Вызвать на себя гнев героя пятого ранга — занятие далеко не разумное. Фан Хао кивнул, давая понять, что всё понял. Караван подъехал к воротам. Минотавры, обнажив мощные мускулы и сжимая в руках боевые топоры, уверенно шагнули навстречу. — Болтон, привёз товары на продажу? — один из стражников приветственно кивнул. Болтон улыбнулся и указал на Фан Хао: — На этот раз помогаю другу проложить путь. Он привёз товары и добрую волю. Минотавры перевели взгляд на Фан Хао. Увидев молодого человека, их огромные глаза расширились от изумления. — Человек? Уже столько лет ни одного человека не видели в Маниме, — тихо проговорил стражник. — Именно! Иначе бы и не понадобился мне в качестве проводника, — с лёгкой неловкостью усмехнулся Болтон. Минотавры бегло осмотрели груз и ничего больше не сказали. Один из них бросил деревянную бирку и произнёс: — Научи его правилам. Пусть не устраивает беспорядков в городе. — Есть! — поспешно ответил Болтон. Въехав в город, караван сразу направился к торговому рынку. Появление человека вызвало большой интерес у орков. Многие последовали за повозками, желая посмотреть, какие товары привёз этот человек. Когда они добрались до рынка и обменяли деревянную бирку на торговый лоток, за повозкой уже собралась немалая толпа орков. Фан Хао снял брезент с телеги, обнажив ряды железных мечей. — Проходите, смотрите! Оружие из земель людей! Можно купить за деньги или обменять на чертежи и редкие материалы! Всем сюда! Болтон во всю глотку начал выкрикивать рекламу.
📅 Опубликовано: 08.11.2025 в 20:59

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти