16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 48
Глава 48. Разграбление поместья
(Просьба оставить рекомендации и продолжать читать!)
Фан Хао отдал приказ собирать добычу, и все скелеты-солдаты тут же рассеялись.
Они принялись выносить всё, что только можно было увезти.
Фан Хао осматривал поместье и, заметив в центре здание вождя, оживился.
Обычно именно вождь владел главными богатствами племени — наверняка там найдётся что-нибудь стоящее.
К тому же в таком крупном поселении, где живут десятки тысяч существ, обязательно должен найтись сундук высокого качества.
— Вы несколько не трогайте окрестности. Останьтесь со мной, — позвал Фан Хао нескольких скелетов.
Кто знает, какие опасности могут поджидать внутри? Лучше перестраховаться.
Шесть скелетов немедленно прекратили работу и молча последовали за ним.
Здание вождя состояло из обычного камня и дерева — не то что замок вампиров, сложенный из кирпича.
Это немного расстроило Фан Хао.
Будь оно тоже кирпичным, он бы сразу отправил рабочих разбирать его на стройматериалы.
Войдя в зал, он обнаружил просторное и светлое помещение.
— Снимите все занавески и люстры, но аккуратно — ничего не повредите, — скомандовал он, едва переступив порог.
Скелеты немедленно приступили к делу.
Лагерь орков явно уступал замку вампиров в богатстве.
На рогах люстр торчали наполовину сгоревшие свечи — не те светящиеся в темноте камни, что украшали замок вампиров.
Тем не менее Фан Хао не стал отказываться от них и решил забрать всё.
Пока скелеты выносили мебель, Фан Хао уселся на центральное кресло и начал внимательно его осматривать.
Это, несомненно, было кресло вождя Кента.
Орки отличались массивным телосложением, и для Фан Хао кресло показалось чересчур большим.
— Ладно, выносите, — сказал он, вставая и позволяя скелетам унести и само кресло.
Неважно, пригодится ли оно потом — главное, чтобы всё увезли.
Вскоре зал был полностью опустошён.
Фан Хао двинулся дальше, обыскивая спальни: всю мебель, украшения, шторы и постельное бельё вынесли наружу для последующей транспортировки.
В главной спальне скелеты занимались погрузкой вещей, а Фан Хао уставился на золотой сундук у стены.
Это был уже второй золотой сундук, который ему доводилось увидеть.
Его сердце забилось быстрее от предвкушения.
— Небесные духи, земные духи! Даос Тайшанглаоцзюнь, поспеши исполнить мой приказ! Пусть зло уйдёт, добро придёт, и вся семья разбогатеет! — пробормотал он про себя, прежде чем решительно открыть сундук.
[Получено: чертёж строительства лагеря кавалерии, чертёж изготовления качественного однолезвийного клинка (зелёный), чертёж строительства каменоломни, чертёж изготовления кожаного седла (белый), боевые монеты +320, камень клыка зверя +35.]
Добыча оказалась неплохой.
Хотя и не было ничего по-настоящему впечатляющего, появление чертежа лагеря кавалерии и зелёного экипировочного чертежа значительно повысило потенциал развития поместья.
Как только появятся всадники и будет изготовлен зелёный однолезвийный клинок, общая боеспособность поместья сильно возрастёт.
[Камень клыка зверя]
[Категория: руда]
(Описание: редкая руда, необходимая для строительства зданий орков.)
По форме он напоминал изогнутый клык зверя.
Фан Хао уже собрал немало таких руд разных рас: тень-камень у нежити, кровавый камень у вампиров, а теперь ещё и камень клыка зверя у орков.
Все чертежи он занёс в Книгу Владыки, а боевые монеты и камни сложил в рюкзак.
Покинув здание вождя, Фан Хао увидел, что, кроме самого дома, всё имущество уже вывезено наружу.
Скелеты продолжали прочёсывать поместье.
А взгляд Фан Хао упал на пастбище неподалёку.
Там располагалось пастбище племени Боевого Топора, где в загонах содержались сотни однорогих баранов.
Животные явно были приручены: они спокойно паслись и отдыхали, совершенно не реагируя на вторжение.
Даже когда скелеты проходили мимо загона, бараны лишь лениво поглядывали на них, после чего снова принимались за еду или сон.
Увидев этих баранов, Фан Хао снова обрадовался.
В прошлый раз, чтобы поймать одного дикого однорогого барана, ему с отрядом скелетов пришлось гоняться за ним больше часа — и тот всё равно удрал.
А теперь орки сами всё сделали за него: приручили стадо, причём и самцов, и самок.
— Забирайте всех баранов, — приказал он скелетам, а затем, подумав, добавил: — Живыми! Привяжите каждого и везите в наше поместье.
Скелеты вошли в загон и начали привязывать баранов одного за другим.
Когда вся добыча была собрана, Фан Хао приступил к подсчёту:
[Ресурсы: извергающийся позвонок — 3 шт., древесина — 51 208 ед., камень — 28 503 ед., солома — 8 575 ед., кожа — 111 850 ед., железо — 842 ед., медь — 520 ед., боевые монеты — 524 ед.]
[Прочее: фрукты — 442 корзины, мясо — 95 520 ед., соль — 1 120 ед., однорогих баранов — 324 головы.]
[Мебель: простых деревянных кроватей — 20 000 шт., различных шкафов — 8 000 шт., комплектов столов и стульев — 4 000, роговых люстр — 4 шт., посуда и ткани — в изобилии.]
Объём добычи оказался внушительным.
Если бы у него было больше войск, Фан Хао даже подумывал снять с домов окна и двери и увезти их тоже.
Он достал Книгу Владыки и, воспользовавшись Стократным усилением, создал 30 000 телег, чтобы погрузить и надёжно закрепить всю добычу.
Однако вскоре он понял, что даже этого недостаточно — за один раз всё вывезти не получится.
Придётся совершить второй рейс.
К счастью, до вечера ещё много времени.
Выбрав несколько повозок с наиболее ценными ресурсами, Фан Хао отправился в обратный путь.
— Возвращаемся!
Он прикрыл ворота поместья Боевого Топора и повёл колонну обратно в своё владение.
* * *
Иэр, увидев издалека приближающуюся колонну, приказала скелетам открыть ворота.
— Господин… — радостно окликнула она.
Быть рядом с Фан Хао всё же приятнее, чем с этими безмолвными скелетами.
Хотя, узнав, что скелеты её не трогают, она уже не так сильно боялась их, как вначале.
— Это трофеи с территории орков, — сказал Фан Хао. — Замени кровать в своей спальне и выбери себе всё, что нужно, для обустройства.
Он указал грузовым скелетам, куда сгружать товары.
Иэр широко раскрыла глаза, глядя на горы вещей на телегах и на сотни однорогих баранов, медленно бредущих следом.
Казалось, будто он устроил настоящий набег — как за один поход можно привезти столько всего?
— Хорошо, — ответила она.
Фан Хао кивнул и приказал скелетам загнать баранов на пастбище.
Пастбище в его поместье пока было первого уровня, и триста с лишним баранов сразу заполнили его до отказа.
Но ресурсов хватало — он немедленно начал модернизацию.
[Пастбище II уровня: древесина — 1 500, камень — 1 200, солома — 800, конопляная верёвка — 400.]
[Пастбище III уровня: древесина — 2 200, камень — 1 800, солома — 1 600, конопляная верёвка — 800, кожа — 200.]
Пастбище мгновенно поднялось до третьего уровня, и его площадь удвоилась — теперь оно ничуть не уступало пастбищу орков.
Закончив все дела, Фан Хао сказал Иэр:
— Мне нужно съездить ещё раз. Оставайся и присматривай за домом.
С этими словами он повёл разгруженных скелетов обратно к владениям орков.
* * *
К закату он уже вёз вторую партию груза.
Пехота, особенно скелеты, передвигалась слишком медленно — большая часть времени уходила на дорогу.
Когда появится кавалерия, скорость передвижения значительно возрастёт.
Лёжа на телеге в удобной позе, Фан Хао открыл Книгу Владыки, чтобы посмотреть, как обстоят дела у других.
Сражения шли с утра до вечера.
Все должны были уже закончить — ведь затяжную войну целый день не выдержишь.
Действительно, выжившие владыки обсуждали свои победы и добычу.
Даже просто убив достаточно диких зверей, можно было накормить население поместья на несколько дней.
Вдруг внимание Фан Хао привлекло одно сообщение.
Его отправил Чжан Бинь — владыка, чьё поместье находилось неподалёку и который постоянно вытаскивал из реки скелетов вместо рыбы.
«Кто-нибудь, помогите! Я больше не выдерживаю! Готов отдать все свои ресурсы — прошу, пришлите кого-нибудь на помощь!»