16px
1.8
Битва за Небеса: Богатство движет миром — Глава 13
Глава 13. Рыбалка
Сяо Янь смотрел на Му Ли и размышлял, стоит ли убивать его.
На самом деле он ещё никого не убивал, но и особых угрызений совести по этому поводу не испытывал: Континент Боевой Ци был миром, где все убивали друг друга. Сама боевая ци порождала сословия, а достигнув высоких ступеней культивации, люди становились иной «разновидностью».
Возьмём, к примеру, кровь Божественного Воина — она не просто вызывала репродуктивную изоляцию: даже лёгкое прикосновение со стороны любого, кроме Святого Воина, приводило к полной потере этой крови.
Сейчас же Сяо Янь думал лишь о том, как свести потери к минимуму.
Кроме него самого и Сяо Исянь в отряде насчитывалось пятьдесят бойцов. Из них двадцать принадлежали наёмному отряду «Волчья Голова», десять — Ваньяо Чжаю, а остальные двадцать были свободными наёмниками.
В случае конфликта наёмники из Ваньяо Чжая вряд ли подчинятся приказам, тогда как люди «Волчьей Головы» наверняка последуют за Му Ли.
Лао Яо отказывался вмешиваться. Сяо Янь был уверен, что сам сумеет скрыться, но не верил, будто сможет одновременно спасти и Сяо Исянь.
Поэтому он просто достал алхимический котёл и тут же начал варить эликсир.
Сяо Исянь сразу же подскочила ближе и с завистью наблюдала за его движениями.
Из котла повеяло насыщенным ароматом трав. Каждый, кто вдохнул этот запах, почувствовал прилив сил: боевая ци в теле стала циркулировать быстрее, а сама культивация словно немного поднялась.
— Не позволяйте никому меня отвлекать, — спокойно сказал Сяо Янь.
Десять бойцов Ваньяо Чжая немедленно напряглись. Они не только стали следить за возможным появлением зверей, но и начали недобро поглядывать на наёмников «Волчьей Головы».
— Молодой главарь, что делать? Нужно ли нам хорошо его охранять?
Лицо Му Ли то темнело, то светлело. Он не ожидал, что алхимик вдруг начнёт готовить прямо здесь — это ставило его в крайне невыгодное положение.
— Пока не трогаем его. Подождём, пока у наёмников Ваньяо Чжая появятся потери. Если к тому моменту он всё ещё не закончит — будем защищать его всеми силами. А как только эликсир будет готов, сразу отберём, — тихо произнёс Му Ли.
— Есть, молодой главарь!
Сяо Янь варил весь остаток утра. За это время несколько раз нападали звери первого ранга, но все атаки были успешно отбиты людьми Ваньяо Чжая без единой жертвы.
Даже двадцать свободных наёмников заметили странность: бойцы «Волчьей Головы» при виде зверей не спешили в бой, а наоборот — расступались, давая монстрам прямой путь к Сяо Яню.
Они прекрасно понимали: скорее всего, Му Ли из-за зависти к загадочному алхимику — возможно, из-за Маленькой Целительницы — хочет погубить его. Но Ваньяо Чжай явно дорожит этим алхимиком, хотя и не уверен в своих силах против двадцати наёмников «Волчьей Головы».
Поэтому эти двадцать свободных наёмников тоже перестали прилагать усилия и уже готовились к бегству.
Полдень нарушил хрупкое равновесие — появился зверь второго ранга.
Это был старый самец синего льва, получивший ранения, возможно, в борьбе за звание вожака стаи. Его изгнали победители, и теперь он, привлечённый ароматом эликсира, приближался к лагерю.
Его появление вызвало у наёмников серьёзное беспокойство. Хотя лев хромал и был покрыт шрамами, исходящая от него аура соответствовала пиковому уровню второго ранга — эквиваленту пикового Воина среди людей.
— Неужели «Волчья Голова» до сих пор собирается бездействовать?! — не выдержали бойцы Ваньяо Чжая. Десяти человек явно не хватит, чтобы сдержать такого зверя.
Бежать — одно дело, но сейчас они обязаны защищать Сяо Яня и потому вынуждены будут вступить в прямое столкновение.
— Люди «Волчьей Головы», готовьтесь поддержать мастера! — Му Ли тоже выглядел серьёзно.
Если бы лев был в полной боевой форме и возглавлял стаю, Му Ли бы мгновенно скрылся. Но сейчас зверь был тяжело ранен, и Му Ли не хотел упускать такой шанс.
Лев припал к земле и начал обходить отряд на расстоянии ста метров, словно выискивая слабое место для решительного прорыва.
Наёмники напряжённо следили за каждым его движением, крепко сжимая оружие — будто это могло хоть немного придать им уверенности.
На таком расстоянии их техники боевой ци не долетали, но если лев рванёт вперёд, одного удара ему хватит, чтобы серьёзно ранить любого бойца.
Внезапно всё тело льва окуталось синей аурой боевой ци. Грива вокруг головы взъерошилась, и все четыре лапы одновременно оттолкнулись от земли. Зверь рванул вперёд, преодолев сто метров одним прыжком.
Почти мгновенно он проскочил семьдесят метров. Когда наёмники инстинктивно начали выпускать свои техники боевой ци в надежде попасть в массивное тело зверя, тот внезапно мягко приземлился в тридцати метрах, широко раскрыл пасть и собрал всю синюю боевую ци в голове, направив её в горло.
— РРРРР!
Мощная звуковая волна, сопровождаемая ветром, насыщенным запахом крови, обрушилась на отряд. Почти всех оглушило от рёва: их шатало из стороны в сторону, и способность сопротивляться почти исчезла.
Только Сяо Янь заранее заблокировал слух с помощью восприятия души. Воспользовавшись замешательством, он схватил алхимический котёл и со всей силы швырнул его прямо в Му Ли.
Котёл, наполненный всей мощью Сяо Яня, опрокинул Му Ли. Большая часть жидкости выплеснулась прямо на него — устроив настоящую «эликсирную ванну», от которой тот стал благоухать.
Убедившись, что лев, изначально нацеленный на него, теперь повернул в сторону Му Ли, Сяо Янь спрятал Чёрную Тяжёлую Линейку в накопительное кольцо, подхватил оглушённую Сяо Исянь и побежал.
Позади доносились крики боли, ругань наёмников и рёв льва, но это уже не имело к Сяо Яню никакого отношения.
Получив на близкой дистанции удар техникой боевой ци от зверя, чей уровень превосходит человеческий на целый класс, Му Ли гарантированно проваляется без сознания несколько секунд.
А за эти секунды лев вполне успеет убить свою цель и унести её прочь.
Раненый лев не станет долго задерживаться и драться со всем отрядом. Скорее всего, погибнет только Му Ли, ну разве что парочка несчастных наёмников, оказавшихся на пути зверя, получат лёгкие травмы от столкновения.
Можно сказать, Сяо Яню повезло: он и лев буквально «нашли друг друга». Если бы привлечённый зверь оказался сильнее или в лучшей форме, потери среди наёмников были бы огромны — и тогда Сяо Яню пришлось бы немного пострадать от угрызений совести.
Что до того, что зверь может вообще не появиться — Сяо Янь даже не беспокоился об этом. Ведь он вовсе не варил эликсир, а просто выпускал энергию трав в воздух, создавая иллюзию приготовления ценного снадобья высокого ранга.
Если бы звери не пришли, он просто добавил бы ещё трав — до тех пор, пока они не появились бы.
Пробежав без остановки более десяти минут и преодолев несколько километров, Сяо Янь наконец опустил Сяо Исянь и повёл её глубже в Горы Зверей.
— Я знаю одно укромное ущелье, где можно спрятаться, — сказала Сяо Исянь, потирая уши.
Сяо Янь удивлённо взглянул на неё. Оказывается, перед ним тоже неслабая хитрюга.
Но, подумав, он решил, что это логично: после вчерашних событий Сяо Исянь, видимо, окончательно «пошла по тёмной дороге».
— Сначала сделаем круг, чтобы сбить их со следа, — продолжил Сяо Янь, шагая впереди.
Несколько километров — не такое уж большое расстояние. Если бы наёмники «Волчьей Головы» захотели преследовать их, они легко бы догнали.
— Не ожидал, что так легко от них отделаемся.
— Ну, не так уж и легко. Котёл вместе с травами обошёлся мне почти в миллион. ╮(╯_╰)╭
— … d(д)