16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 154
Генри возглавил пехотный отряд в атаке на воинов-орков, что привело к жестокой схватке, в которой погибли десятки орков.
Члены пехотного отряда были самыми искусными бойцами из каждого дома, лично отобранные Алариком. Большинство из них были лишь Рыцарями-Новичками, но их навыки владения оружием уже достигли пугающего уровня.
Столкнувшись с этими опытными воинами, чудовища оказались настолько бессильны, что оркские генералы были вынуждены вмешаться.
— Грязные люди! Как вы смеете разрушать наш дом и убивать наших сородичей?! — яростно проревел оркский генерал, легко убивая солдата ударом своего огромного молота.
Бум!
Генри понимал, что должен быстро остановить это чудовище, чтобы предотвратить новые жертвы.
Быстрыми шагами он бросился к оркскому генералу, убивая по пути оркских воинов, стоявших у него на дороге.
В мгновение ока множество оркских тел лежало бездыханно на его пути.
Почувствовав его присутствие, оркский генерал яростно набросился на него, размахивая своим гигантским молотом весом более тонны.
Бум!
Генри ловко увернулся и обрушил град атак, оставляя глубокие резаные раны на руках оркского генерала.
Рррррррррррр!
Боль заставила чудовище реветь, и в ярости оно дико размахивало молотом вокруг.
Бум! Бум! Бум!
Однако, как бы оно ни старалось, ему просто не удавалось поймать тень Генри. Он был как скользкая рыба-угорь, которая всегда ускользала из его хватки.
Вскоре движения чудовища начали замедляться по мере накопления ранений и усталости.
Генри не упустил возможность. Он бросился на уставшего зверя и вонзил меч в его толстый череп.
Обычно прочные кости оркского генерала могли бы заблокировать этот меч, но Генри наполнил свой меч маной.
Как горячий нож, режущий масло, его меч пронзил череп без препятствий.
Кхшшшшшшкк!!
Огромный зверь с тяжёлым «бумом» рухнул на землю.
Пехотинцы были взволнованы, увидев, как он так легко убил оркского генерала, но прежде чем они успели отпраздновать, в бой вступили другие оркские генералы.
Увидев их появление, Генри поднял руку и подал сигнал пехотному отряду отступать.
Их задачей было убить как можно больше орков, пока основные силы сохраняли свою мощь.
Теперь, когда появились более сильные чудовища, это был его сигнал к отступлению.
Отряд щитоносцев тоже заметил это, поэтому они немедленно открыли путь для войск Генри.
Тем временем Аларик, находившийся в центре построения, взглянул на Джеффри и его наёмную группу. — На этот раз ваша очередь, сэр Джеффри.
Услышав это, Джеффри торжественно кивнул головой.
Он обернулся и крикнул своим подчинённым.
— Слышали его, братья?!
— Да, босс! — ответили наёмники.
— Давайте докажем себя в этой битве! — Джеффри схватил своё оружие, двуручную алебарду с изогнутым лезвием на конце.
Поднимая её в воздух, он закричал. — Следуйте за мной, чтобы убить этих чудовищ!
— Убить!
— Убить орков!
Их боевые кличи прозвучали по пещере.
В следующий момент они ринулись через узкий путь, открытый отрядом щитоносцев.
Оркские воины, которым удалось проникнуть на этот путь, были безжалостно уничтожены наёмниками.
Некоторые Элитные Рыцари из благородных домов также участвовали, чтобы помочь им остановить оркских генералов.
Однако, в отличие от Генри, который мог с лёгкостью убить оркского генерала, эти Элитные Рыцари боролись. Даже Джеффри с трудом справлялся с чудовищами.
На этот раз битва была почти равной, и с обеих сторон были потери.
В отличие от воинов, служивших благородным домам, наёмники не могли справиться в определённых ситуациях. Их боевые построения не были должным образом выполнены.
Аларик наблюдал за этим боем с нахмуренным лбом.
Он видел слабость наёмников.
Стоя рядом с ним, Уильям цокнул языком. — Эти грубияны. Похоже, мне придётся увеличить их тренировки, когда это закончится.
Почувствовав взгляд Аларика, он покачал головой. — Я опозорил себя, мой господин. Я не обучил их достаточно. Это моя вина.
Аларик похлопал старика по плечу и слабо улыбнулся. — Это не ваша вина, сэр Уильям. Эти люди не привыкли к крупномасштабным битвам, таким как эта.
Он не винил старика. Кроме того, группа Джеффри справлялась гораздо лучше, чем он себе представлял. Им просто не хватало командной работы и координации.
К счастью, Элитные Рыцари и воины, присланные благородными домами, смогли восполнить слабость в их рядах, поэтому потери были не такими тяжёлыми.
После более чем двадцати минут ожесточённых боёв были убиты всего два оркских генерала. Более того, один Элитный Рыцарь был тяжело ранен, поэтому Аларик приказал им отступать и освободить место для следующего отряда.
Третий отряд был силой, возглавляемой тремя домами, включая Дом Паксли. Старший брат Хёрши, Тео Паксли, также был частью этой группы.
Что касается Барона Натана, он не участвовал в битве, поскольку не был бойцом. Он просто стоял на тыловой позиции с другими лордами, наблюдая за битвой с большим беспокойством.
— Успокойтесь, лорд Паксли. Лорд Тео будет в порядке.
— Я уверен, что ваш сын будет в порядке. Просто доверьтесь ему.
Лорды успокаивали его. Их слова уменьшили его беспокойство.
— Вы правы, мои лорды. Как следующий лорд Дома Паксли, я уверен, Тео выйдет из этой битвы сильнее.
Пока лорды подбадривали его, из противоположного туннеля вышла ещё одна волна орков.
Третий отряд не смог справиться с этими чудовищами самостоятельно, поэтому Аларик отправил последний отряд раньше запланированного.
Это плохо. Оркские владыки ещё не появились, но наши войска уже истощены. Возможно, мне придётся скоро отправить основные силы. Оставайтесь на связи через Мою Виртуальную Библиотечную Империю.
Основные силы состояли из солдат Дома Сильверсворд и лучших воинов из каждого дома.
К счастью, мы сражаемся внутри этой пещеры. Если бы это произошло снаружи, мы были бы подавлены их численностью.