Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 101

16px
1.8
1200px

Глава 101. Совместный ужин

Бочка для варки вина троллей начала обратный отсчёт в реальном времени.

Операция настолько простая, что справится даже дурак: опустил руки — и фруктовое вино готово.

В складе осталось ещё сто таких бочек. Если открыть таверну, точно можно заработать.

В таверне Манима цены на напитки были далеко не низкими.

А если открыть свою? Себестоимость почти нулевая: добавил немного воды и фруктов — и процесс запущен. Разве это не всё равно что подбирать деньги с земли?

Когда в поместье поселится больше жителей или когда его откроют для посетителей извне, обязательно нужно будет открыть таверну. И нанять пару крольчих в качестве официанток — бизнес точно пойдёт в гору.

Хотя…

Эстетика зверолюдов отличается. В таверне для зверолюдов крольчихи вовсе не будут соответствовать их вкусам.

Крольчихи хороши разве что для человеческих мужчин.

В этот момент подошла одна из крольчат, опустила голову и тихо сказала:

— Господин, можно приступать к еде.

— Хорошо, — ответил Фан Хао и последовал за ней из комнаты.

За пределами дома все крольчата и свиноголовые уже собрались и ждали прихода Фан Хао. Только Анцзя сидела в сторонке, закинув ногу на ногу.

Когда Фан Хао подошёл ближе, она тоже встала.

— Господин.

— Господин.

Сегодня за ужином собралось много народу: новые крольчата, Анцзя и свиноголовые, которые вместе с ним ходили сегодня на рынок сдавать товар.

Хотя столовую значительно расширили, в ней всё равно не хватило места для всех.

Поэтому решили устроить импровизированный стол прямо во дворе перед залом правителя поместья, чтобы все могли поесть вместе.

— Ладно, присаживайтесь, — сказал Фан Хао.

Все заняли места, и в этот момент подали приготовленный ужин.

Жареное мясо, паровая рыба, ломтики тушеного мяса, салат, овощной суп… и многое другое.

Щедрый ужин покрывал весь длинный стол.

Ни новоприбывшие крольчата, ни свиноголовые из деревни редко видели такое изобилие еды.

Все невольно уставились на блюда и начали глотать слюнки.

— Кхм-кхм! Разрешите пару слов, — поднялся Фан Хао, и в зале мгновенно воцарилась тишина.

— Прежде всего, добро пожаловать, девушки-крольчата! Здесь вы можете спокойно жить. Поместье обеспечит вас едой, жильём и защитой. Завтра я распределю вам работу: кто умеет — делает, кто не умеет — научится.

Свиноголовым сегодня тоже пришлось нелегко. Ешьте и пейте без стеснения! Запасов еды в поместье достаточно. Всё, приступайте!

Фан Хао снова сел.

— Благодарим вас, господин! — хором поблагодарили все и начали есть.

Фан Хао взглянул на время — должно быть, в бочках уже завершилось превращение фруктового сока в вино.

Он приказал принести всем фруктовое вино.

Пока пили и болтали, стали появляться системные уведомления:

[Крольчата Нэнси повысила вашу лояльность на 10 пунктов. Текущая лояльность: 80.]

[Крольчата Мами повысила вашу лояльность на 10 пунктов. Текущая лояльность: 75.]

[Крольчата… повысила вашу лояльность на 5 пунктов. Текущая лояльность: 70.]

Одно за другим посыпались сообщения, и уровень лояльности быстро рос.

Девушки-крольчата набивали рты едой, и на их лицах читалась нескрываемая радость и волнение.

Раньше, будучи рабынями, они питались лишь какой-то клейкой жижей. Хозяева, опасаясь побега, ещё и урезали порции до минимума — только чтобы не умереть с голоду.

А сегодня они не только получили собственные комнаты вместо клеток, но и впервые в жизни отведали такой роскошной еды.

Все крольчата изменили своё отношение к Фан Хао: страх сменился благодарностью за то, что он их выкупил.

После ужина свиноголовые сели в повозки и вернулись в деревню.

Крольчата же не расходились, а собрались вместе и весело щебетали.

* * *

На следующее утро, на рассвете,

Фан Хао резко открыл глаза. Его лоб был покрыт потом.

Ему приснилось, как он вернулся в прежний мир и коллега нанёс ему несколько ударов ножом прямо в грудь.

Чувство напряжения и боли было настолько реальным, что даже сейчас, проснувшись, он ощущал давление в груди.

Машинально он потянулся к груди — и нащупал гладкую кожу.

— Че за хрень? — пробормотал он, окончательно приходя в себя.

Повернув голову, он увидел спящую рядом Анцзю. Её длинная стройная нога непристойно лежала прямо у него на груди, а сама она мирно посапывала.

«Блин…»

— Ах! Господин, вы проснулись! — раздался голос с другой стороны.

Фан Хао резко обернулся и увидел Иэр, лежащую рядом и улыбающуюся ему.

— А… — машинально вырвалось у него.

Он лихорадочно пытался вспомнить, что происходило прошлой ночью после ужина.

После еды все ещё немного выпили, а потом разошлись по своим комнатам.

Так какого же чёрта они сейчас лежат по обе стороны от него?

— Иэр, как вы вообще оказались в моей постели? — тихо спросил он.

Иэр прижалась головой к его груди и прошептала ему на ухо:

— Наверное, перебрали с вином… Господин, вставать сейчас?

Значит, действительно перепили.

Анцзя рядом всё ещё храпела, раскинувшись самым диким образом.

Фан Хао осторожно снял её ногу с груди и сел на кровати.

— Пора вставать. Сегодня много дел.

Под нежным присмотром Иэр он оделся.

Не обращая внимания на мирно спящую Анцзю, они вышли из комнаты.

* * *

Как только дверь захлопнулась, спящая Анцзя нахмурилась.

Её поглотил сон.

Перед низким деревянным домиком стояла маленькая девочка с белыми волосами и скучала.

Это была юная Анцзя.

Дверь открылась.

На улицу вышел старый зверолюд в медвежьей шкуре.

Малышка сразу бросилась к нему:

— Я слышала! Они сказали, что если ты меня бросишь, то тебя оставят здесь на старость!

Старик обернулся и взглянул на замазанное шкурами окно хижины.

— Ты, наверное, ослышалась. Зачем им держать такого старого хрыча, как я?

— Не ослышалась! Ты ведь такой старый — почему бы им тебя не оставить? Ты умрёшь!

— Со мной ничего не случится! Пойдём, у меня ещё много друзей. Найдётся племя, которое нас примет.

Он похлопал по мешку за спиной:

— Сегодня мне повезло! Выиграл столько еды — хватит на весь путь.

Глаза малышки сразу приковались к полному мешку провизии.

— Тогда почему ты не учишь меня играть в карты? Я тоже могла бы выигрывать хорошие вещи!

— Эх… Зверолюдские племена тебе не подходят. Когда вырастешь, отправляйся в человеческие города. Эти навыки там принесут тебе одни неприятности.

Анцзя шла следом и спрашивала:

— Почему я должна жить среди людей? Потому что у меня нет шерсти на лице? Но среди сверстников я самая сильная!

— Попробуй заводить друзей. Не всегда же надо решать всё кулаками.

— Так ты раньше говорил, что девочкам надо быть сильными, чтобы их не обижали!

— Но не везде и не всегда. Иногда кулаки только усугубляют ситуацию.

Старик и ребёнок постепенно удалялись, продолжая беседу.

* * *

Пять лет спустя.

Анцзя стала пятнадцатилетней воительницей десятого ранга.

Старый зверолюд состарился окончательно. Его тело иссохло, кожа собралась в морщины, словно кора старого дерева, и под ней, казалось, остались одни кости.

Он умирал. Глаза с трудом открывались, и ходить он уже не мог.

Анцзя взвалила старика на спину, пересекла леса и реки и добралась до ближайшего города зверолюдов.

Она намеревалась воспользоваться методом, о котором рассказывал старик, чтобы продлить ему жизнь.

У городских ворот стражники внимательно осмотрели Анцзю и старика на её спине.

— Куда направляешься?

— Мне нужно попасть в «Поле испытаний заслуг», чтобы продлить ему жизнь. Пожалуйста, пропустите, — сказала Анцзя, всё ещё кланяясь стражникам, несмотря на тяжесть ноши.

— Продлить жизнь через Поле испытаний? Да ты больна! Убирайся отсюда, нечего тут шляться!

Стражник грубо оттолкнул её.

Анцзя отступила на несколько шагов, и её лицо мгновенно стало ледяным. Правая рука метнулась к поясу — и на ней защёлкнулись тигриные перчатки.

Стражник презрительно усмехнулся:

— Ой-ой! Что, хочешь…

Бах!

Не договорив, зверолюд-стражник отлетел в сторону, словно мешок с песком.

В городе загудел сигнальный колокол, и толпа стражников окружила их.

Ситуация, как и предупреждал старик, действительно ухудшилась.

— Что ты задумала? — вышел вперёд командир стражи и сурово спросил, глядя на эту странную пару.

Такой дуэт явно не выглядел как группа хулиганов.

— Я хочу использовать Поле испытаний заслуг! Разве не сказано, что любой зверолюд может им воспользоваться? Почему мне нельзя? — крикнула Анцзя, сжимая кулаки.

— Ты десятого ранга? — Командир внимательно осмотрел юную девушку.

Анцзя молчала, лишь холодно глядя на него.

Командир помолчал, затем махнул рукой:

— Пропустить. Любой зверолюд имеет право использовать Поле испытаний заслуг.

Анцзя прошла мимо него, неся старика на спине, и вошла в город.

Тот слабо бормотал ей на ухо:

— На западе… ближе к человеческим городам… там тебя примут легче. Живи там… и не лезь в драки без причины.

— Всё в порядке, — шептала Анцзя. — Ты не умрёшь. Я с тобой. Ты не умрёшь.

Перед Полем испытаний заслуг Анцзя аккуратно опустила старика и достала заранее подготовленные материалы.

Вспыхнул свет — и Анцзя исчезла. Старик остался сидеть на месте, прищурившись и глядя вдаль.

Через пять минут

над Полем испытаний вспыхнул голубой свет. Все зверолюды в округе бросились смотреть — кто же достиг уровня героя?

Когда Анцзя снова появилась, старик уже умер, но на его лице застыла лёгкая улыбка.

В следующий миг сцена рассыпалась в прах.

Ха!!

Анцзя резко проснулась, тяжело дыша.

Крупные слёзы катились по щекам, застилая взгляд.

Прошло немало времени, прежде чем она смогла остановить плач.

— Не волнуйся больше… Теперь у меня есть место, где меня примут. У меня есть дом…

* * *

За окном сияло яркое утреннее солнце, а от Источника восстановления доносился лёгкий аромат трав.

Новые крольчата уже начали работать — они убирали различные участки поместья.

— Господин! — приветствовали они Фан Хао.

— Доброе утро, — ответил он и быстро прошёл мимо.

Несколько крольчат остались позади, радостно перешёптываясь.

В военном районе Фан Хао увидел Хо Шару, который распоряжался, чтобы бойцы второго ранга начали патрулировать окрестности поместья.

Заметив приближение Фан Хао, Хо Шара подошёл к нему:

— Господин правитель, прикажете что-нибудь?

— Не совсем приказ. Идём со мной, получил кое-какие сведения. Нужно обсудить.

Нильсон всё ещё находился в Музее Органов, проводя ритуал превращения скелета в героя, и не выходил.

Пришлось пока обходиться советом Хо Шары.

Они вернулись в зал правителя. В это же время Анцзя, зевая, только что спустилась по лестнице — и даже не заметила, что вышла из комнаты Фан Хао.

— Анцзя, подойди! Нам нужно кое-что обсудить, — окликнул её Фан Хао, заметив, что она куда-то направляется.

— Окей… — недовольно буркнула она, но глаза её уже блуждали по фигуре Хо Шары.

Похоже, ей очень понравился его кроваво-красный клинок.

Они уселись в зале.

Фан Хао сразу перешёл к делу:

— Вы слышали о племени Расколотых Черепов?

Хо Шара покачал головой:

— Нет, никогда не слышал. Это племя зверолюдов?

Его память — или, скорее, душа — была изменена и очищена. Вся информация о племенах зверолюдов исчезла, остались лишь воспоминания после превращения в нежить.

— Племя Расколотых Черепов? Из гор Ледяного Ветра? — внезапно вмешалась Анцзя с любопытством.

Оба взглянули на неё.

Похоже, она что-то знала.

Опубликовано: 09.11.2025 в 06:14

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти