16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 153
Глава 153. Новые рабыни
Услышав слова торговца рабами, Фан Хао лишь безмолвно вздохнул.
«Да ладно тебе! И это можно расхваливать?»
Он же не слепой — разве не видит сам, в чём особенности этих двух рас?
— Ты ведь говорил, что все рабы прошли соответствующую подготовку. А эти только что пойманы. Не возникнет ли проблем? — спросил Фан Хао, глядя на торговца.
При предыдущей покупке крольчихи выглядели апатично и явно смирились со своим положением рабынь.
А перед ним сейчас стояли несколько девушек-лисиц, которые всхлипывали и дрожали от страха — явно их только недавно захватили.
Если он их купит, они могут запросто укусить его при первой возможности. Зачем ему такие риски?
— Нет, нет, мой друг, — заверил торговец, подходя к железной клетке и ударяя прутья железным прутом. — Замолчать! Кто ещё посмеет хныкать — всех выволокут и скормят псам!
От рёва торговца и звона железа девушки-лисицы вздрогнули и, стиснув зубы, проглотили слёзы.
— Видите? Лисы, хоть и слабые зверолюди, но очень сообразительные. Они прекрасно понимают: либо идти с вами, либо остаться здесь и быть уничтоженными. Договоры о рабстве оформлены надлежащим образом — никаких проблем не будет, — уверенно заявил торговец.
Этих лис специально поймали, чтобы продать Фан Хао, как и кроликов ранее. Возить всего пятерых в человеческий город ради продажи было бы невыгодно. Если Фан Хао откажется, торговцу придётся нести убытки, а судьба девушек-лисиц окажется совсем незавидной.
— Сколько стоит одна лиса? — спросил Фан Хао, изобразив сомнение.
— Послушайте, мы же старые друзья! Как я могу просить с вас высокую цену? Такая же, как за крольчих: по десять боевых монет за голову, — ответил торговец.
В прошлый раз он продал Фан Хао сорок крольчих по той же цене — после упорных торг. Вернувшись, торговец пересчитал доходы и понял: выгоднее продавать прямо здесь, чем везти в город. Поэтому, когда на этот раз поймали лис, он сразу связался с Фан Хао.
— Ладно, принеси договоры. Я беру всех, — сказал Фан Хао без промедления.
Лицо торговца сразу озарилось радостью:
— Сейчас же!
Он побежал в соседнюю комнату и вернулся с несколькими экземплярами договоров о рабстве, которые передал Фан Хао.
Так у девушек-лисиц появился новый хозяин — человек, владевший героиней-зверолюдом.
— Ну же, выходите все! За своим новым хозяином — и будете сыты! — нетерпеливо стучал торговец по решётке, подгоняя нехотящих двигаться рабынь.
Пять девушек-лисиц с пушистыми коричневыми хвостами стояли, опустив головы и не смея взглянуть на Фан Хао.
— Хватит плакать. Идёмте со мной — сначала накормлю вас, — сказал Фан Хао всем рабыням.
С этими словами он повёл лис из склада в сторону зала вождя.
У входа в зал быстренько выстроились минотавры-стражники и поклонились:
— Господин, вождь уже ждёт вас внутри.
— Хорошо. Накормите их, — кивнул Фан Хао, указывая на пятерых следующих за ним рабынь.
— Слушаюсь, господин, — ответил стражник и немедленно отправился выполнять приказ.
Внутри зала Медный Бык Тайлок полировал свой боевой топор. Увидев входящих Фан Хао и Анцзя, он тут же отложил оружие и поклонился:
— Господин-владыка.
Медный Бык был фиолетовым героем — одним из самых сильных среди боевых героев. Но для Фан Хао он всё ещё оставался лишь малозначительной частью его сил. Его наличие добавляло одного командира, но отсутствие никак не влияло на исход битвы.
— Есть новости от племени Расколотых Черепов? — спросил Фан Хао, усаживаясь на стул.
Медный Бык не вернулся на своё место вождя, а сел рядом:
— Господин, я уже послал разведчиков в горы Ледяного Ветра, но они, скорее всего, ещё не добрались.
Сегодня был второй день после битвы с племенем Расколотых Черепов, и разведчики только в пути — до гор ещё далеко, не говоря уже о получении информации.
— Понятно. Кстати, в поместье построили Поле испытаний заслуг. Если у твоих сородичей есть желающие получить Продвижение до героя — пусть приходят в главное поместье.
Глаза Медного Быка мгновенно вспыхнули:
— Это замечательная новость! Поле испытаний заслуг повысит стремление наших воинов расти и увеличит число героев в поместье.
Наличие такого поля имело огромное значение для любой силы. Оно привлекало десятиуровневых солдат из близлежащих городов, желающих стать героями, и давало возможность уже существующим героям совершенствоваться. Таким образом, Поле испытаний заслуг не только воспитывало новых героев, но и привлекало таланты со стороны.
— Что до материалов для Продвижения, — спокойно добавил Фан Хао, — вам с сородичами не стоит волноваться. Я сам всё подготовлю.
В поместье было мало тех, кто мог получить Продвижение: Нильсон, Анцзя и Медный Бык. Материалы для испытаний можно было купить в Торговом союзе «Небесное Око» по вполне приемлемой цене, так что экономить на этом не стоило. Если заставить героев собирать материалы самостоятельно, это лишь замедлит их рост.
— Благодарю вас, господин! Род минотавров вечно будет вам благодарен! — воскликнул Медный Бык, вставая и снова кланяясь.
В тот же миг Фан Хао получил системное уведомление:
[Медный Бык Тайлок повысил вашу лояльность на 20 пунктов. Текущая лояльность: 85.]
Лояльность наконец выросла — и сразу на целых 20 пунктов, достигнув 85. Это уже высокий уровень, гарантирующий безоговорочное подчинение приказам Фан Хао.
— Ладно, не буду тебя больше задерживать. Если понадобится что-то — свяжись через раковину связи. Я пойду, — сказал Фан Хао, поднимаясь.
— Слушаюсь, господин.
Перед тем как покинуть рынок Маним, Фан Хао заглянул в таверну. Там он не только взял специи, но и получил карту.
[Карта: Пещерный лагерь]
[Категория: Одиночная карта]
(Описание: Карта, составленная путешествующим торговцем, с маршрутами и рельефом местности вокруг пещерного лагеря.)
Рынок Маним только открылся, и в лавке была лишь эта одна карта. Ранее, в той же таверне, Фан Хао получил чертёж неизвестной пещеры, расположенной к западу от рынка. Он поручил Медному Быку отправить разведчиков туда — и лишь после подтверждения информации сам займётся исследованием.
Когда Фан Хао покидал рынок с новыми рабынями, Медный Бык выделил минотавров-стражников для сопровождения — чтобы гарантировать безопасность своего господина.
...
Обратный путь прошёл без происшествий.
И снова разыгралась уже привычная сцена.
Увидев бесчисленные ряды Нежити, две рабыни тут же лишились чувств, а остальные три, обнявшись, зарыдали навзрыд.
Фан Хао уже столько раз это видел, что даже не стал объяснять или утешать. Пусть плачут.
Когда отряд вошёл в город, Иэр вышла навстречу с группой служанок. Увидев на телеге нескольких без сознания девушек-лисиц, её лицо исказилось странным выражением. Но, вспомнив собственный опыт, она сразу поняла причину такого поведения.
— Иэр, расскажи им правила поместья и чем им предстоит заниматься. Сегодня отдыхают, а завтра всех распределят по работам, — распорядился Фан Хао.
— Поняла, господин, — тихо ответила Иэр.
Пока она знакомила новых рабынь с жизнью в поместье, ей следовало особенно подчеркнуть, куда можно заходить, а куда — ни в коем случае. Особенно опасна зона Нежити: один неверный шаг — и превратишься в скелета.
Поручив это Иэр, Фан Хао направился к складу, чтобы изготовить каменные плиты.
[Каменная плита: 3 единицы камня.]
Плита была наградой за победу над Каменным элементалем, но из-за занятости он всё откладывал производство. Её назначение было простым — использовать как брусчатку для мощения улиц.
Сейчас все дороги в поместье представляли собой утрамбованную землю — не потому что Фан Хао приказал уплотнить почву, а потому что сотни тысяч скелетов ежедневно топтали её. В некотором смысле, они сами подготовили основание для будущей брусчатки.
Теперь же, когда появились рабыни, способные выполнять такую работу, мощение можно было начинать.
Фан Хао установил количество на 100.
[Сработало Стократное усиление. Получено 10 100 каменных плит.]
(Глава окончена)