16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 115
— Я ценю ваше предложение, сэр Энтони, но мы торопимся. Возможно, в следующий раз, — тактично отклонил его приглашение Роланд.
Похоже, Сильверсворды близки с городской стражей Вейла.
Он был достаточно проницателен, чтобы заметить, что Энтони пытается задержать его.
— Раз так? Какая жалость… — Энтони покачал головой с сожалением.
Они обменялись ещё несколькими фразами, прежде чем Энтони приказал одному из своих людей проводить группу Роланда в мыльную лавку.
Как только они ушли, лицо Энтони стало мрачным.
Он бросил взгляд на подчинённых и сказал: — Пошлите нескольких людей проследить за той группой и докладывать мне об их передвижениях каждые два часа.
— Слушаюсь, сэр! — Его люди почувствовали серьёзность тона, и никто не посмел бездельничать.
Отдав дополнительные распоряжения подчинённым, Энтони поспешил в приют.
* * *
— Сэр, вон та лавка — это мыльная лавка, принадлежащая Сильверсвордам.
— Понятно. Благодарю, что проводили нас до самого места. Пожалуйста, примите это. Небольшой знак моей благодарности, — улыбнулся Роланд, протягивая воину маленький мешочек.
Воин ухмыльнулся, принимая мешочек. — Не стоит благодарностей.
Увидев, что Роланд больше не заинтересован в разговоре с ним, воин решительно развернулся и ушёл.
— Оказавшись внутри лавки, помните, не устраивайте скандалов, — строго взглянув, напомнил Роланд своим людям.
— Слушаюсь, сэр!
Спустя мгновение они перешли дорогу и уже собирались войти в лавку, когда телохранители у входной двери преградили им путь.
Люди Роланда нахмурились, увидев это. Несколько из них уже было готовы вспылить, но Роланд поднял руку и многозначительно посмотрел на них.
— Братья, мы хотели бы поговорить с хозяином лавки, — вежливо обратился Роланд к стражам, хотя те были лишь Рыцарями-Новичками.
Один из стражей ответил, решительно качая головой: — Мы приносим извинения, сэр, но наш господин занят другими делами. Если дело действительно важное, я могу пойти внутрь и известить для вас управляющего.
Один из подчинённых Роланда внезапно вышел из себя и фыркнул:
— Ты! Да ты знаешь, с кем разговариваешь?!
Роланд бросил на мужчину взгляд, но не смог заставить себя сделать ему выговор, поскольку тот заступался за него.
Он сложил руки в приветствии и сказал: — Я приношу извинения за его поведение. Мы не хотим устраивать скандал. Пожалуйста, известите вашего управляющего о нашем присутствии.
Лица телохранителей потемнели.
Топ. Топ.
Внезапно из мыльной лавки вышла группа воинов.
— Что здесь происходит? — Спросил человек, возглавлявший их, суровым голосом.
— Сэр Фредринн! — Стражи отдали честь мужчине, прежде чем один из них прошептал что-то ему на ухо.
Услышав доклад стража, Фредринн перевёл взгляд на группу Роланда.
Элитный Рыцарь, и он ничуть не слабее меня…
В тот миг оба мужчины встретились взглядами и были поражены, почувствовав силу друг друга.
— Я Фредринн, капитан охраны этой лавки, — Фредринн приблизился к другой стороне и встал перед ним.
Роланд кивнул. — Я Роланд, лидер этой группы. Приятно познакомиться, сэр Фредринн.
— Взаимно, — спокойно ответил Фредринн.
— Мы пришли сюда, чтобы обсудить дела с хозяином лавки. Я надеюсь, вы сможете организовать для нас встречу.
Роланд мог сказать, что этот мужчина отличался от капитана городской стражи.
Энтони был вежлив и предупредителен, но Фредринн, похоже, не имел намерения быть с ними дружелюбным.
С этим парнем, возможно, будет сложно справиться.
Таково было первое впечатление Роланда о нём.
Фредринн покачал головой. — Нашего господина нет в городе, так что вашу просьбу может быть трудно выполнить. Однако я могу провести вас внутрь для разговора с управляющим. У него есть полномочия для обсуждения любых деловых вопросов, связанных с магазином.
— Понятно, — сказал Роланд. Он всего лишь пробовал свою удачу, поэтому не слишком разочаровался его ответом.
Обсуждение дел — всего лишь второстепенная цель. Наша главная задача — получить шанс поговорить с Сильверсвордами. Надеюсь, управляющий сможет помочь мне организовать встречу с ними. В противном случае нам придётся нанести визит в их поместье напрямую.
Роланд был очень щепетилен в вопросах этикета. Он также не хотел обижать Сильверсвордов, поэтому был готов пройти через все эти хлопоты ради шанса встретиться с ними.
— Пожалуйста, покажите дорогу. Я хотел бы поговорить с управляющим.
Фредринн кивнул. — Хорошо, но вы можете взять с собой только двух человек.
— Мы обычно не пускаем вооружённых гостей внутрь, поэтому я надеюсь, вы поймёте нашу ситуацию, — объяснил он.
Роланд понял подтекст его слов, поэтому не стал усложнять Фредринну. — Без проблем.
Он затем обернулся и выбрал двоих из своих людей, чтобы следовать за ним внутрь.
— Сэр, что, если это ловушка? Мы не можем доверять этим людям, — прошептал один из его людей.
Услышав это, Роланд покачал головой. — Я не думаю, что Сильверсворды будут настолько глупы, чтобы оскорбить нас. Просто оставайтесь здесь и предоставьте разговор мне.
— Но…
Он не стал дожидаться их ответа и направился внутрь лавки вместе с Фредринном.
* * *
Тем временем в приюте.
Энтони слез с лошади.
— Дядя Энтони! — Несколько детей, знакомых с ним, радостно окликнули его, увидев.
Энтони перевёл дух и выдавил улыбку, обращаясь к ним: — Здравствуйте, дети. А где ваш дедушка Уильям?
— Дедушка отдыхает внутри, — один из детей указал на недавно отремонтированный приют.
— А, правда? Тогда оставайтесь здесь и продолжайте играть. Дядя Энтони ещё должен кое-что обсудить с вашим дедушкой, — извинился Энтони и направился внутрь отремонтированного здания на поиски Уильяма.
Как раз когда он собирался войти, он внезапно увидел фигуру, выходящую на балкон на втором этаже здания.
— Сэр Уильям!
Уильям нахмурил брови. — Что случилось? — Он почувствовал, что что-то не так, когда увидел выражение лица Энтони.