16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 78
Аларик… Почему его имя звучит знакомо? — подумал Ронан, услышав его имя.
— Капитан Ронан, пожалуйста, никому не рассказывайте о нашем участии здесь. Я не хочу, чтобы нам мешали во время нашего пребывания здесь, — Аларик сложил руки в приветственном жесте.
Ронан был ошеломлён, но без колебаний согласился. — Не беспокойтесь, сэр Аларик. Язык мой прикушу. Я также проинформирую своих людей, чтобы они держали язык за зубами.
Это было сущей мелочью по сравнению с тем, что они сделали для города. Хотя ему было немного любопытно, почему тот хочет оставаться в тени, он не стал выпытывать подробности.
— Благодарю вас, — Аларик слабо улыбнулся.
— Вы можете оставить зачистку нам, сэр Аларик. Вам двоим стоит вернуться. Чиновники скоро прибудут сюда для осмотра обстановки, — предложил Ронан.
(Примечание: Ронан не знает, что Аларик — дворянин, поэтому использует обращение «сэр» здесь.)
— Хорошо. Будьте осторожны. В темноте может скрываться ещё больше чудовищ, — Аларик напомнил серьёзным тоном.
Ронан улыбнулся и кивнул. — Будем.
— Ах, кстати, если вам понадобится помощь, вы можете найти меня у восточных ворот города.
— Я буду иметь это в виду. Мы сначала откланиваемся, — Аларик попрощался, развернулся и ушёл вместе с Генри.
Ронан с задумчивым видом смотрел им вслед.
Спустя мгновение один из воинов подошёл к нему и доложил. — Сэр, только у одного чудовища был кристалл души зверя, и они забрали его с собой.
Ронан поднял брови и сверкнул глазами на воина.
— В трупах чудовищ не было найдено кристалла души зверя, — пробормотал он.
Воин был озадачен, но на его лице появилось осознание. — Я понимаю, сэр.
— Хорошо. Теперь соберите здесь всех. Мне нужно кое-что им сказать, — Ронан отдал распоряжение суровым голосом.
— Есть, сэр!
…
Тем временем Аларик и Генри уже были на пути обратно в гостиницу.
— Мой господин, я нашёл это в теле вожака гиен. У остальных не было кристалла, — Генри достал маленький чёрный кристалл и протянул его Аларику.
Аларик взял кристалл и осмотрел его.
Энергия, содержащаяся в кристалле, была плотнее, чем у кристалла души зверя, выпавшего из шипастого гризли.
Жаль, что он всего один, но это уже хорошая добыча. Я могу использовать это, чтобы помочь моим подчинённым ускорить их тренировку маны.
Думая об этом, он убрал кристалл в свой кожаный мешочек.
— Мой господин, вам стоит сначала привести себя в порядок. Будет нехорошо, если вы вернётесь в гостиницу, покрытые кровью, — Генри протянул ему чистую ткань.
— Благодарю тебя.
Аларик использовал ткань, чтобы стереть кровь с кожи и доспехов.
К тому времени, когда они прибыли в гостиницу, они обнаружили, что гости всё ещё толпятся в холле.
Все взгляды немедленно устремились на них в тот момент, когда они вошли.
Один из гостей приблизился к ним и спросил. — Эй! Что там происходит?
Он прозвучал грубо, что разозлило Генри. Если бы Аларик не велел им оставаться незаметными, он бы уже отвесил этому человеку пощёчину за то, что тот говорил свысока с Алариком.
Мужчина, казалось, осознал свою грубость и быстро извинился. — Простите. Я был слишком взволнован только что из-за тревоги.
Аларик не придал значения этой мелкой детали.
— Городская стража сообщила нам, что они видели стаю чудовищ за пределами города, но с ней уже разобрались, так что нет причин для паники, — Аларик кратко объяснил, прежде чем направиться наверх вместе с Генри.
Артур, стоявший в карауле у комнаты Иванны, тут же бросился к Аларику, увидев их.
— Мой господин, как всё прошло? Что случилось там? — спросил он.
Аларик рассказал ему о произошедшем.
— Понятно. А я думал, что это что-то более серьёзное, — Артур с облегчением вздохнул.
— Вам двоим стоит вернуться в свои комнаты. Я сначала объясню ситуацию Иванне, — Аларик взмахнул рукой.
— Да, мой господин.
После их ухода Аларик постучал в дверь Иванны. — Это я.
— Одну минуту, — быстрый ответ Иванны последовал незамедлительно.
Спустя несколько секунд она открыла дверь и пригласила его войти.
Аларик рассказал ей о происшествии.
— Понятно. Неудивительно, что я чувствую запах крови на тебе, — пробормотала эльфийка, глядя на него.
Аларик не удивился этому. Он уже был осведомлён о её остром обонянии.
— Это причиняет тебе неудобство? — спросил он.
Иванна покачала головой. — Мы тоже охотимся на диких животных и чудовищ ради пропитания.
В ту ночь двое говорили дольше обычного, углубляя свою необычную дружбу.
* * *
На следующий день группа Аларика покинула гостиницу.
Никто не пришёл нам мешать. Похоже, Ронан сдержал своё обещание.
Аларик подумал, пока они направлялись к восточным воротам города.
— Этот город постоянно подвергается нападениям чудовищ из-за своего местоположения. Почему они не попросили военной поддержки? В Вейле и Райваде должно быть множество домов, у которых можно попросить помощи, — Артур пробормотал, покачивая головой.
— Сэр Артур, вы действительно думаете, что они не просили поддержки у тех городов? — усмехнулся Генри.
— Что вы имеете в виду, сэр Генри? — Артур взглянул на старика.
— Держу пари, что их просьбы были отвергнуты. Ни одно дворянское семейство не предложило бы поддержки маленькому городу, особенно когда им нечего получить, — ответил Генри.
В отличие от Артура, который всю жизнь был наёмником, Генри общался со множеством людей из знати.
По его мнению, они были оппортунистами, которые искали лишь выгоду и власть.
— Сэр Генри прав. Нечего получить от помощи этому маленькому городу, так что те дворянские семейства, скорее всего, отвергнут их просьбу о военной помощи, — вступил в разговор Аларик.
Вскоре они наконец прибыли к восточным воротам.
Аларик и Генри увидели несколько знакомых лиц, включая Ронана.
Капитан городской стражи удивился, увидев их. Он хотел поприветствовать их, но вдруг вспомнил обещание, которое дал им прошлой ночью.
— Капитан, разве это не они… — Один из его подчинённых незаметно указал на группу Аларика.
Ронан покачал головой и сделал жест «тише».
Затем он уставил на Аларика и увидел, как тот маше ему рукой.
Увидев это, Ронан улыбнулся и помахал ему в ответ.
Я надеюсь, мы увидимся снова, сэр Аларик.