16px
1.8
Торговец банками в мире Наруто — Глава 406
406. Глава 406. Начало эпохи борьбы за банки
— «Благодать»? — Ханкок подняла подбородок, явно недовольная. — Это слово мне совершенно не по душе.
— Сестра… — обе её младшие сестры вздохнули с лёгким раздражением.
— Ханкок! — пожилая женщина, опираясь на трость, с силой стукнула ею об пол; её лицо было сурово. — Следи за речью! Речь идёт о могущественном существе из-за пределов мира, о божестве, способном решать судьбу всего мира. Возможно, он наблюдает за нами прямо сейчас. Не навлекай беду на нашу страну женщин!
В тот самый день золотое лицо, заполнившее всё небо, было отчётливо видно даже здесь.
Те глаза, безграничные, как звёзды, действительно казались такими, будто смотрели на каждого в отдельности.
Лицо Ханкок слегка побледнело.
Она нежно коснулась пальцами своей щеки:
— Даже если бы я и сказала что-то не то… но ведь я так прекрасна, меня обязательно…
— Не простят! — мрачно перебила её Глориоза. — Даже представить не трудно: способность плода Сладости не действует на всех! Если ты не уберёшь эту своенравную манеру, я ни за что не позволю тебе отправиться в море на поиски судна Судьбы. Ты навлечёшь на всю нашу страну женщин полное уничтожение!
После того как Владыка Судьбы вновь потряс мир, старые новости, ранее считавшиеся вымыслом, вдруг обрели новую достоверность.
Единственный раз, когда Владыка Судьбы напал, — это был тот самый луч энергии меча, пронзивший небеса.
Поводом послужило лишь то, что Ястребиный Глаз обнажил перед ним клинок.
Это ясно показывало: хотя Владыка Судьбы, возможно, и добродушен по натуре, он не тот, кто прощает вызов. Никто не осмеливался проверять это на собственной жизни.
Поэтому даже такая гордая, как Ханкок, лишь сжала губы и не осмелилась возразить. Ей действительно казалось, что за ней следят те глаза высоко в небе. Однако, взглянув на бывшую королеву, которая всё ещё хмурилась, она вдруг разозлилась.
Ханкок протянула руку, подхватила маленькую Глориозу и — биу! — выбросила её в окно.
Потом она отряхнула ладони, будто ничего не произошло, и громко объявила:
— В путь! Ищем Владыку Судьбы!
— Есть, сестра!
Императрица Ханкок, долгое время не покидавшая свои владения, как и Дофламинго, решила выйти в открытое море.
Эти двое из Семи Воинов Короля были лишь отражением общего движения.
Крокодайл, ставший свидетелем той великой битвы, Дзинбэ, мечтавший о мире между расами, Мун Лайт Мория, скрывавшийся в Дьявольском Треугольнике, и даже Медведь, работавший под прикрытием, — все семеро покинули свои территории и устремились в море.
Но и это ещё не всё.
Два оставшихся Четыре Императора, Кайдо и Биг Мама, которые не участвовали в битве за Королевство Аль-Арабаста, тоже больше не осмеливались игнорировать существование Шэнь Мо.
Хотя сами они и не двинулись с места,
их огромные пиратские армады разделились на множество отрядов и отправились в море — чтобы как можно активнее искать банки и выследить судно Судьбы.
В одночасье
число великих пиратов, бороздивших Великий Морской Путь, достигло исторического максимума.
И не только пираты.
Спустя совсем немного времени после того, как Дракон вернулся с Революционной армией на базу, появился огромный новый флот — флот Революционной армии. Под командованием своих генералов он разделился на четыре эскадры и двинулся в море с четырёх направлений.
Они искали не только судно Судьбы.
Они также начали уничтожать самых жестоких пиратов, освобождать деревни, захваченные и разорённые разбойниками, и привлекать к себе всё больше сторонников.
В таких условиях
даже Морской дозор, выславший самый крупный флот в своей истории,
уже не мог сохранить прежнее непререкаемое господство на морях.
Всего за несколько дней
Великий Морской Путь, казалось, вступил в эпоху хаоса. Впервые в газетах появилось новое название для этого времени — «эпоха борьбы за банки».
Все, чьи сердца полны надежд, желаний или мечтаний, устремились в море — и особенно на Великий Морской Путь.
А тот, кто начал всё это,
Шэнь Мо, по-прежнему спокойно наслаждался своим плаванием.
Сейчас он сидел на самом носу палубы, держа удочку и терпеливо ожидая поклёвки. Слева, уткнувшись носом в палубу, Хидзюри не отрывала взгляда от удочки. Справа, в точно такой же позе, Икар тоже пристально смотрела на воду.
Внезапно
удочка резко согнулась. Шэнь Мо рванул — и вытащил из воды золотистую рыбу длиной более трёх метров.
— Мяу-мяу, — Хидзюри скривилась с явным отвращением.
— Невкусно, — надула губы Икар и обиженно посмотрела на Шэнь Мо.
— Не то чтобы невкусно… Просто мы не умеем её готовить, — с лёгкой досадой сказал Шэнь Мо, глядя на золотую рыбу.
Честно говоря, качество рыбы было отличным. Просто их вкус уже избаловали блюдами, купленными в системе. Без надлежащей обработки такая рыба, конечно, не сравнится с любовно приготовленными шедеврами Такимото Эринай.
А значит,
вся радость от рыбалки пропадала наполовину.
— Капитан, почему бы не призвать повара? — Бисмарк подошла, держа в руках три стакана свежевыжатого сока из плодов огненного дракона. — Если бы быт был налажен, продуктивность в работе тоже бы повысилась.
— Из твоих уст это звучит неубедительно, — усмехнулся Шэнь Мо, принимая стакан и с наслаждением делая глоток.
Тем не менее он действительно задумался об этом.
Шэнь Мо никогда не скупился на удовольствия.
Иначе бы он не потратил значительную сумму, заработанную на первом «большом» деле, чтобы призвать Хидзюри — милую, но совершенно бесполезную кошечку, годящуюся разве что для обнимашек и согревания рук.
— Если призвать повара в качестве спутника… вы как? — Шэнь Мо оглядел остальных.
— Эринай! — Икар подняла руку как можно выше.
— Мяу! — Хидзюри тоже подняла лапку.
— Что до меня, то мне всё равно, — спокойно сказала Бисмарк, глядя на Шэнь Мо. — Главное, чтобы человек был приятный в общении. Хотя… капитан ведь тоже любит блюда этой Такимото Эринай?
— В том-то и дело, — Шэнь Мо слегка замялся.
Для него сейчас Такимото Эринай, будучи обычным человеком, стоила сущих копеек в системе обмена.
Но проблема в другом.
В отличие от Икар или Бисмарк, она не обладает врождённой предрасположенностью к признанию его господином. Без личного согласия и заключения контракта можно получить лишь «копию».
Честно говоря, Шэнь Мо не любил этого.
С незнакомыми персонажами — без разницы. Но если речь шла о знакомом герое, копия всегда казалась ему бездушной.
С другой стороны,
он размышлял, как эффективнее использовать функцию перемещения между мирами. Вдумавшись, он понял: миры с низкой магией, но развитой современной цивилизацией и производством могут стать неплохим источником «внешнего дохода», независимым от игровой системы. К тому же стоимость перехода туда относительно невысока.
Однако требовалось всё тщательно взвесить.
Шэнь Мо прекрасно понимал: даже незначительное вмешательство с его стороны может полностью изменить целый мир и повлиять на жизнь миллиардов обычных существ.
И в этот момент
он посмотрел в определённое направление.
К ним шли гости.
Похоже, сегодня он сможет лечь спать пораньше.