Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 384

16px
1.8
1200px

Глава 384. Сбор сведений

За городом, в поместье.

Густой туман стремительно окутал всё поместье.

Яркие факелы медленно погасли, едва коснувшись мглы.

— Откуда такой густой туман?

— Что вообще происходит!

Все пришли в замешательство.

А Димитрика, воспользовавшись прикрытием тумана, быстро повела небольшой отряд внутрь поместья и тут же вступила в схватку с наёмниками.

Численность наёмников была невелика — они были Безликими и служили лишь приманкой для Фан Хао. Менее чем через несколько минут стража у здания была полностью уничтожена людьми Димитрики.

Внешний периметр был зачищен.

Димитрика решительно распахнула дверь жилого помещения.

Свист!

В тот же миг, как дверь открылась, изнутри вылетела стрела. Димитрика чуть склонила голову и легко уклонилась.

В комнате оставалось шестеро наёмников. Они сбились в кучу, образовав последнюю оборонительную позицию. Посередине этой группы стоял рыжеволосый мужчина в тяжёлых доспехах с длинным мечом в руке.

Рыжеволосый холодно уставился на Димитрику. Заметив за её спиной мощный хвост, его взгляд слегка дрогнул.

Ящер!

Он начал лихорадочно вспоминать, когда и с каким ящером мог поссориться, раз тот напал ночью на его отряд. Но сколько ни думал — не находил ни одного воспоминания, связанного с ящерами.

— Кто вы такие? Похоже, мы вас не обижали. Неужели здесь не обошлось без недоразумения? — холодно произнёс он.

Ситуация уже не позволяла разбираться, кто прав, а кто виноват. Единственная надежда на спасение для них шестерых — уладить конфликт миром.

Димитрика, сузив вертикальные зрачки, ледяным взглядом окинула всех присутствующих.

— Говори, — сказала она, — чьё задание ты выполняешь?

Брови рыжеволосого мужчины слегка нахмурились — он, похоже, что-то понял. Выходит, эти люди охотятся не на него, а на тех, кто нанял его.

— Я скажу вам, — продолжил он, — но взамен вы должны отпустить нас. Одна интересная для вас новость в обмен на жизнь нас шестерых — выгодная сделка!

Кроме секретной информации, полученной через зал заданий, наёмники редко хранили в тайне задания, полученные от частных лиц. Но сначала нужно было договориться об условиях обмена.

Он ожидал, что ящер согласится. Однако Димитрика лишь покачала головой и резко приказала:

— Убить всех.

Сзади в помещение ворвался большой отряд. Не говоря ни слова, они набросились на шестерых. Менее чем за десять минут все были убиты — ни один не остался в живых.

— Обыщите это место и готовьтесь к отбытию, — приказала Димитрика.

Все снова пришли в движение, начав тщательно обыскивать окрестности. Им нужно было покинуть поместье до прибытия городской стражи.

* * *

Фан Хао вышел из состояния Божественного вселиния и проснулся в отдельной комнате. Он по-прежнему лежал на коленях у Анцзя. Та тем временем положила перед ним на живот тарелку с фруктами и пирожными и, охраняя его, сама потихоньку ела.

Увидев, что Фан Хао очнулся, она с любопытством спросила:

— Ну как?

— Дело улажено. Посидим ещё немного и уйдём отсюда, — ответил Фан Хао, снимая с живота всякие вкусности.

— А? Уже уходим? — большие глаза Анцзя заблестели. — Может, я спущусь вниз и сыграю пару раундов? Помогу нам немного заработать. Вижу, они там не очень сильные.

— Да брось. В казино никогда не дают гостям выигрывать. Как только ты покажешь силу, тебе сразу подбросят новых противников — всё заранее сговорено.

— Да ладно! Даже если они пошлют ещё сотню человек, разве это поможет? — возразила Анцзя, явно обиженная.

Фан Хао всё равно покачал головой:

— На этот раз будем осторожнее. Не стоит привлекать к себе слишком много внимания.

Видя, что Фан Хао категорически отказывается, Анцзя ничего не оставалось, кроме как надуть губки и продолжить есть бесплатные пирожные.

Тук-тук-тук!

Как раз в тот момент, когда они собирались уходить, в дверь снова постучали.

— Входите!

Дверь открылась, и в комнату вошла та самая девушка, вымученно улыбнулась и сказала:

— Господин, вы угадали исход предыдущего поединка. Желаете продолжить делать ставки?

— Да. Всю оставшуюся сумму ставлю на победу красной стороны, — сказал Фан Хао.

— Хорошо, господин. Ваш первоначальный капитал вместе с выигрышем составляет 140 золотых. Всё поставлено на красную сторону, — почтительно ответила девушка.

— Хм.

— Тогда не буду мешать вам с госпожой, — сказала девушка и начала медленно отступать.

Но дверь не закрылась.

В последний момент между створками проскользнул тонкий белый палец.

Дверь снова распахнулась.

Вошла женщина с лёгкой хищной грацией.

Дебора.

— Господин Фан Хао, можно мне присоединиться? — голос Деборы звучал соблазнительно.

Фан Хао узнал Дебору — женщину Рэйли. От Сяо Ю он уже кое-что знал о ней: она была не только любовницей Рэйли, но и его доверенным помощником. Вместе с Лайгоу они составляли его правую и левую руку. Дебора часто развлекала знатных особ, чтобы выведать у них нужную информацию. С мужчинами она умела обращаться мастерски.

— О, госпожа Дебора! Не ожидал встретить вас здесь. Приятная неожиданность, — улыбнулся Фан Хао, размышляя про себя, с какой целью она явилась.

Впрочем, её появление даже кстати: дело уже завершено, а присутствие Деборы здесь послужит дополнительным доказательством, что он не причастен к ночному нападению на поместье за городом.

— Ой! Неужели господин Фан Хао знает меня? Как приятно! — пропела Дебора, мягко прикрыв за собой дверь и усевшись на диван.

— Ха-ха, разве в городе найдётся мужчина, который не знал бы имени госпожи Деборы? — продолжил Фан Хао. — Скажите, а вы тоже увлекаетесь боями?

— Это всё мужские забавы. Мне они не по душе, — томно взглянула она на Фан Хао. — Просто сегодня я заступила на дежурство в зале, услышала, что вы пришли, и решила заглянуть.

С этими словами она придвинулась ближе.

Фан Хао слышал, что Дебора ведёт себя весьма вольно. Если мужчина ей нравился, она могла проявить инициативу первой. Неужели она положила глаз на него?

— Так значит, этот бойцовский зал принадлежит вам? Впечатляет… — притворно удивился Фан Хао.

— Ой, да что вы! Это же имущество господина Рэйли. У меня таких способностей нет, — нежно ответила Дебора.

От неё пахло тонким ароматом. Выглядела она действительно привлекательно и прекрасно знала, как заводить мужчин. Но Фан Хао не испытывал к ней особого интереса. Такая женщина, да ещё и тесно связанная с Безликими… С ней лучше не связываться всерьёз.

Он незаметно отодвинулся в сторону, увеличив дистанцию.

— Не стоит. Мы ещё немного посидим и уйдём, — сказал он Деборе.

Брови Деборы слегка приподнялись — она не ожидала отказа. Но тут же сообразила и продолжила:

— Вижу, вы устали. Я умею делать массаж. Позвольте немного размять вам мышцы?

Похоже, Рэйли поручил ей разведать информацию. А Фан Хао, в свою очередь, нуждался в её присутствии здесь — чтобы, когда весть о нападении на поместье дойдёт до Рэйли, тот убедился: Фан Хао в это время находился в зале.

Поняв это, Фан Хао расслабленно растянулся на длинном диване:

— Тогда не откажусь. Благодарю вас, госпожа Дебора.

— Пожалуйста.

Дебора опустилась на колени рядом с ним и начала мягко массировать ему спину.

Анцзя сидела рядом и не сводила с неё глаз. Убедившись, что Дебора — обычная женщина и не представляет опасности, она успокоилась.

Дебора, продолжая массаж, небрежно спросила:

— Господин Фан Хао, вы ведь из внешнего города? Слышала, к северу от Пруля живут орки. Неужели вы обитаете в орочьем городе?

Фан Хао не смотрел на неё, но прекрасно понимал, что она выведывает информацию.

— Мы живём в месте, где люди и орки соседствуют, — ответил он.

— О, эти орки… — начала Дебора, но, заметив рядом юную орчиху, тут же сменила тему: — Говорят, вы создали несколько нарядов для госпожи Лизабет. Не могли бы вы и для старшей сестры что-нибудь сшить?

— В любое время.

— Значит, вы довольно близки с госпожой Лизабет?

— Не скажу, что близки. Просто она заказала у меня несколько платьев. Приходится тащиться сюда издалека.

— Понятно…

Они болтали около двадцати минут. Дебора выведывала сведения о Фан Хао, а он — через её слова — получал нужную информацию.

Рэйли действительно мастер своего дела. Этот бойцовский зал был не просто местом для азартных игр. Здесь развлекались знать не только из Пруля, но и из более далёких городов. А благодаря некоторым незаметным уловкам можно было легко «отмыть» деньги. Это означало, что Рэйли наверняка поддерживал связи со многими аристократами. Неудивительно, что в городе никто не мог его свергнуть.

* * *

— Господин Фан Хао, не хотите перевернуться? — снова заговорила Дебора.

Фан Хао послушно перевернулся — теперь он лежал на спине.

— Слышала, за городом полно горных разбойников. Дорога для караванов безопасна? — небрежно поинтересовалась Дебора.

Фан Хао улыбнулся:

— Разбойники — не беда. У меня есть собственный наёмничий отряд, который сопровождает грузы.

— О! Значит, ваш отряд очень силён?

— Так себе. Людей немного, хватает лишь на обеспечение безопасности. Больше ничего не делаем, — равнодушно ответил Фан Хао.

Они продолжали болтать, каждый — выведывая информацию о другом и проверяя правдивость полученных сведений. Вскоре оба получили достаточно данных.

Дебора томно прошептала:

— Так не желаете ли немного… расслабиться?

Тук-тук-тук!

В дверь снова постучали.

На следующий миг она открылась, и вошла та самая девушка. Она не поднимала глаз, не глядя на происходящее в комнате, и сразу сказала:

— Господин, вот ваши выигранные 450 золотых. Госпожа Дебора, господин Рэйли прибыл и просит вас подойти.

Услышав это, лицо Деборы слегка изменилось. Рэйли зовёт её? Видимо, что-то случилось.

Она сохранила невозмутимое выражение лица, но быстро натянула одежду прямо при девушке и обратилась к Фан Хао:

— Ой! Пришёл Рэйли… В следующий раз, когда его не будет, старшая сестра обязательно зайдёт к тебе.

С этими словами она бросила ему кокетливый взгляд и решительно вышла из комнаты.

Фан Хао посмотрел на девушку:

— Продолжайте делать ставки. Сыграю ещё два раунда и уйду.

— Хорошо, господин, — ответила девушка и снова вышла.

В комнате остались только Фан Хао и Анцзя.

— Ты что, совсем без инициативы? Вот, смотри — мужчина вернулся, а ты так и не воспользовался моментом! — Анцзя смотрела на него с отчаянием.

— А? Это теперь моя вина? — недоумевал Фан Хао, поправляя одежду.

— Сама пришла в объятия — а ты даже удержать не смог!

— Она прислана Рэйли, чтобы разведать информацию. Если бы я вёл себя по-другому, это только вызвало бы подозрения, — тихо объяснил Фан Хао.

Он взглянул на часы. С момента выхода из Божественного вселиния до ухода Деборы прошло 23 минуты. Это быстрее, чем может добраться гонец из поместья за городом. Значит, Безликим доступны какие-то особые методы передачи сообщений. Но это точно не раковина связи — иначе информация пришла бы гораздо раньше.

— Правда? — Анцзя отложила закуску в сторону и толкнула Фан Хао. — Дай-ка я тебе сделаю массаж. Я тоже умею.

Она потерла ладони и положила их прямо на грудь Фан Хао, начав энергично мять.

— Эй! Анцзя, ты что, тестило месишь?

— А что не так? — удивилась она. — Разве я делаю не так, как та женщина?

— Кажется, ты не воспринимаешь меня как живого человека…

* * *

В другой комнате Дебора поспешно вернулась.

Открыв дверь, она увидела коротко стриженного мужчину с маленькой бородкой, мрачно стоявшего посреди комнаты. Она его знала — это был человек, наблюдавший за поместьем за городом.

— Что случилось? — нахмурилась Дебора.

— Армия резиденции Владыки выступила и окружила поместье, — ответил бородатый.

Дебора взглянула на Рэйли.

— Выяснили, кто они?

— Мы наблюдали за поместьем, но в момент боя оно окуталось туманом. Не смогли разглядеть нападавших. Только точно знаем, что их было много — минимум семьдесят–восемьдесят человек.

— Почему не проследили?

— Проследили, но в лесу они внезапно разделились и скрылись… Очень похоже на тактику горных разбойников — «хлыст».

— То есть вы их потеряли? Идиоты! Столько усилий — и ничего не узнали! — разъярилась Дебора.

— Ладно, уходи. Скажи ребятам, пусть завтра приходят за деньгами, — махнул рукой Рэйли.

— Есть, босс, — кивнул мужчина и вышел.

Рэйли повернулся к Лайгоу:

— Какие новости от его резиденции?

— Никаких. Люди его отряда не двигались. Несколько человек пьют в таверне — всё под нашим наблюдением.

Рэйли кивнул:

— Значит, не всё потеряно. По крайней мере, теперь мы знаем, что это не он.

Опубликовано: 10.11.2025 в 20:12

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти