16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 384
Глава 384. Сбор сведений
За городом, в поместье.
Густой туман стремительно окутал всё поместье.
Яркие факелы медленно погасли, едва коснувшись мглы.
— Откуда такой густой туман?
— Что вообще происходит!
Все пришли в замешательство.
А Димитрика, воспользовавшись прикрытием тумана, быстро повела небольшой отряд внутрь поместья и тут же вступила в схватку с наёмниками.
Численность наёмников была невелика — они были Безликими и служили лишь приманкой для Фан Хао. Менее чем через несколько минут стража у здания была полностью уничтожена людьми Димитрики.
Внешний периметр был зачищен.
Димитрика решительно распахнула дверь жилого помещения.
Свист!
В тот же миг, как дверь открылась, изнутри вылетела стрела. Димитрика чуть склонила голову и легко уклонилась.
В комнате оставалось шестеро наёмников. Они сбились в кучу, образовав последнюю оборонительную позицию. Посередине этой группы стоял рыжеволосый мужчина в тяжёлых доспехах с длинным мечом в руке.
Рыжеволосый холодно уставился на Димитрику. Заметив за её спиной мощный хвост, его взгляд слегка дрогнул.
Ящер!
Он начал лихорадочно вспоминать, когда и с каким ящером мог поссориться, раз тот напал ночью на его отряд. Но сколько ни думал — не находил ни одного воспоминания, связанного с ящерами.
— Кто вы такие? Похоже, мы вас не обижали. Неужели здесь не обошлось без недоразумения? — холодно произнёс он.
Ситуация уже не позволяла разбираться, кто прав, а кто виноват. Единственная надежда на спасение для них шестерых — уладить конфликт миром.
Димитрика, сузив вертикальные зрачки, ледяным взглядом окинула всех присутствующих.
— Говори, — сказала она, — чьё задание ты выполняешь?
Брови рыжеволосого мужчины слегка нахмурились — он, похоже, что-то понял. Выходит, эти люди охотятся не на него, а на тех, кто нанял его.
— Я скажу вам, — продолжил он, — но взамен вы должны отпустить нас. Одна интересная для вас новость в обмен на жизнь нас шестерых — выгодная сделка!
Кроме секретной информации, полученной через зал заданий, наёмники редко хранили в тайне задания, полученные от частных лиц. Но сначала нужно было договориться об условиях обмена.
Он ожидал, что ящер согласится. Однако Димитрика лишь покачала головой и резко приказала:
— Убить всех.
Сзади в помещение ворвался большой отряд. Не говоря ни слова, они набросились на шестерых. Менее чем за десять минут все были убиты — ни один не остался в живых.
— Обыщите это место и готовьтесь к отбытию, — приказала Димитрика.
Все снова пришли в движение, начав тщательно обыскивать окрестности. Им нужно было покинуть поместье до прибытия городской стражи.
* * *
Фан Хао вышел из состояния Божественного вселиния и проснулся в отдельной комнате. Он по-прежнему лежал на коленях у Анцзя. Та тем временем положила перед ним на живот тарелку с фруктами и пирожными и, охраняя его, сама потихоньку ела.
Увидев, что Фан Хао очнулся, она с любопытством спросила:
— Ну как?
— Дело улажено. Посидим ещё немного и уйдём отсюда, — ответил Фан Хао, снимая с живота всякие вкусности.
— А? Уже уходим? — большие глаза Анцзя заблестели. — Может, я спущусь вниз и сыграю пару раундов? Помогу нам немного заработать. Вижу, они там не очень сильные.
— Да брось. В казино никогда не дают гостям выигрывать. Как только ты покажешь силу, тебе сразу подбросят новых противников — всё заранее сговорено.
— Да ладно! Даже если они пошлют ещё сотню человек, разве это поможет? — возразила Анцзя, явно обиженная.
Фан Хао всё равно покачал головой:
— На этот раз будем осторожнее. Не стоит привлекать к себе слишком много внимания.
Видя, что Фан Хао категорически отказывается, Анцзя ничего не оставалось, кроме как надуть губки и продолжить есть бесплатные пирожные.
Тук-тук-тук!
Как раз в тот момент, когда они собирались уходить, в дверь снова постучали.
— Входите!
Дверь открылась, и в комнату вошла та самая девушка, вымученно улыбнулась и сказала:
— Господин, вы угадали исход предыдущего поединка. Желаете продолжить делать ставки?
— Да. Всю оставшуюся сумму ставлю на победу красной стороны, — сказал Фан Хао.
— Хорошо, господин. Ваш первоначальный капитал вместе с выигрышем составляет 140 золотых. Всё поставлено на красную сторону, — почтительно ответила девушка.
— Хм.
— Тогда не буду мешать вам с госпожой, — сказала девушка и начала медленно отступать.
Но дверь не закрылась.
В последний момент между створками проскользнул тонкий белый палец.
Дверь снова распахнулась.
Вошла женщина с лёгкой хищной грацией.
Дебора.
— Господин Фан Хао, можно мне присоединиться? — голос Деборы звучал соблазнительно.
Фан Хао узнал Дебору — женщину Рэйли. От Сяо Ю он уже кое-что знал о ней: она была не только любовницей Рэйли, но и его доверенным помощником. Вместе с Лайгоу они составляли его правую и левую руку. Дебора часто развлекала знатных особ, чтобы выведать у них нужную информацию. С мужчинами она умела обращаться мастерски.
— О, госпожа Дебора! Не ожидал встретить вас здесь. Приятная неожиданность, — улыбнулся Фан Хао, размышляя про себя, с какой целью она явилась.
Впрочем, её появление даже кстати: дело уже завершено, а присутствие Деборы здесь послужит дополнительным доказательством, что он не причастен к ночному нападению на поместье за городом.
— Ой! Неужели господин Фан Хао знает меня? Как приятно! — пропела Дебора, мягко прикрыв за собой дверь и усевшись на диван.
— Ха-ха, разве в городе найдётся мужчина, который не знал бы имени госпожи Деборы? — продолжил Фан Хао. — Скажите, а вы тоже увлекаетесь боями?
— Это всё мужские забавы. Мне они не по душе, — томно взглянула она на Фан Хао. — Просто сегодня я заступила на дежурство в зале, услышала, что вы пришли, и решила заглянуть.
С этими словами она придвинулась ближе.
Фан Хао слышал, что Дебора ведёт себя весьма вольно. Если мужчина ей нравился, она могла проявить инициативу первой. Неужели она положила глаз на него?
— Так значит, этот бойцовский зал принадлежит вам? Впечатляет… — притворно удивился Фан Хао.
— Ой, да что вы! Это же имущество господина Рэйли. У меня таких способностей нет, — нежно ответила Дебора.
От неё пахло тонким ароматом. Выглядела она действительно привлекательно и прекрасно знала, как заводить мужчин. Но Фан Хао не испытывал к ней особого интереса. Такая женщина, да ещё и тесно связанная с Безликими… С ней лучше не связываться всерьёз.
Он незаметно отодвинулся в сторону, увеличив дистанцию.
— Не стоит. Мы ещё немного посидим и уйдём, — сказал он Деборе.
Брови Деборы слегка приподнялись — она не ожидала отказа. Но тут же сообразила и продолжила:
— Вижу, вы устали. Я умею делать массаж. Позвольте немного размять вам мышцы?
Похоже, Рэйли поручил ей разведать информацию. А Фан Хао, в свою очередь, нуждался в её присутствии здесь — чтобы, когда весть о нападении на поместье дойдёт до Рэйли, тот убедился: Фан Хао в это время находился в зале.
Поняв это, Фан Хао расслабленно растянулся на длинном диване:
— Тогда не откажусь. Благодарю вас, госпожа Дебора.
— Пожалуйста.
Дебора опустилась на колени рядом с ним и начала мягко массировать ему спину.
Анцзя сидела рядом и не сводила с неё глаз. Убедившись, что Дебора — обычная женщина и не представляет опасности, она успокоилась.
Дебора, продолжая массаж, небрежно спросила:
— Господин Фан Хао, вы ведь из внешнего города? Слышала, к северу от Пруля живут орки. Неужели вы обитаете в орочьем городе?
Фан Хао не смотрел на неё, но прекрасно понимал, что она выведывает информацию.
— Мы живём в месте, где люди и орки соседствуют, — ответил он.
— О, эти орки… — начала Дебора, но, заметив рядом юную орчиху, тут же сменила тему: — Говорят, вы создали несколько нарядов для госпожи Лизабет. Не могли бы вы и для старшей сестры что-нибудь сшить?
— В любое время.
— Значит, вы довольно близки с госпожой Лизабет?
— Не скажу, что близки. Просто она заказала у меня несколько платьев. Приходится тащиться сюда издалека.
— Понятно…
Они болтали около двадцати минут. Дебора выведывала сведения о Фан Хао, а он — через её слова — получал нужную информацию.
Рэйли действительно мастер своего дела. Этот бойцовский зал был не просто местом для азартных игр. Здесь развлекались знать не только из Пруля, но и из более далёких городов. А благодаря некоторым незаметным уловкам можно было легко «отмыть» деньги. Это означало, что Рэйли наверняка поддерживал связи со многими аристократами. Неудивительно, что в городе никто не мог его свергнуть.
* * *
— Господин Фан Хао, не хотите перевернуться? — снова заговорила Дебора.
Фан Хао послушно перевернулся — теперь он лежал на спине.
— Слышала, за городом полно горных разбойников. Дорога для караванов безопасна? — небрежно поинтересовалась Дебора.
Фан Хао улыбнулся:
— Разбойники — не беда. У меня есть собственный наёмничий отряд, который сопровождает грузы.
— О! Значит, ваш отряд очень силён?
— Так себе. Людей немного, хватает лишь на обеспечение безопасности. Больше ничего не делаем, — равнодушно ответил Фан Хао.
Они продолжали болтать, каждый — выведывая информацию о другом и проверяя правдивость полученных сведений. Вскоре оба получили достаточно данных.
Дебора томно прошептала:
— Так не желаете ли немного… расслабиться?
Тук-тук-тук!
В дверь снова постучали.
На следующий миг она открылась, и вошла та самая девушка. Она не поднимала глаз, не глядя на происходящее в комнате, и сразу сказала:
— Господин, вот ваши выигранные 450 золотых. Госпожа Дебора, господин Рэйли прибыл и просит вас подойти.
Услышав это, лицо Деборы слегка изменилось. Рэйли зовёт её? Видимо, что-то случилось.
Она сохранила невозмутимое выражение лица, но быстро натянула одежду прямо при девушке и обратилась к Фан Хао:
— Ой! Пришёл Рэйли… В следующий раз, когда его не будет, старшая сестра обязательно зайдёт к тебе.
С этими словами она бросила ему кокетливый взгляд и решительно вышла из комнаты.
Фан Хао посмотрел на девушку:
— Продолжайте делать ставки. Сыграю ещё два раунда и уйду.
— Хорошо, господин, — ответила девушка и снова вышла.
В комнате остались только Фан Хао и Анцзя.
— Ты что, совсем без инициативы? Вот, смотри — мужчина вернулся, а ты так и не воспользовался моментом! — Анцзя смотрела на него с отчаянием.
— А? Это теперь моя вина? — недоумевал Фан Хао, поправляя одежду.
— Сама пришла в объятия — а ты даже удержать не смог!
— Она прислана Рэйли, чтобы разведать информацию. Если бы я вёл себя по-другому, это только вызвало бы подозрения, — тихо объяснил Фан Хао.
Он взглянул на часы. С момента выхода из Божественного вселиния до ухода Деборы прошло 23 минуты. Это быстрее, чем может добраться гонец из поместья за городом. Значит, Безликим доступны какие-то особые методы передачи сообщений. Но это точно не раковина связи — иначе информация пришла бы гораздо раньше.
— Правда? — Анцзя отложила закуску в сторону и толкнула Фан Хао. — Дай-ка я тебе сделаю массаж. Я тоже умею.
Она потерла ладони и положила их прямо на грудь Фан Хао, начав энергично мять.
— Эй! Анцзя, ты что, тестило месишь?
— А что не так? — удивилась она. — Разве я делаю не так, как та женщина?
— Кажется, ты не воспринимаешь меня как живого человека…
* * *
В другой комнате Дебора поспешно вернулась.
Открыв дверь, она увидела коротко стриженного мужчину с маленькой бородкой, мрачно стоявшего посреди комнаты. Она его знала — это был человек, наблюдавший за поместьем за городом.
— Что случилось? — нахмурилась Дебора.
— Армия резиденции Владыки выступила и окружила поместье, — ответил бородатый.
Дебора взглянула на Рэйли.
— Выяснили, кто они?
— Мы наблюдали за поместьем, но в момент боя оно окуталось туманом. Не смогли разглядеть нападавших. Только точно знаем, что их было много — минимум семьдесят–восемьдесят человек.
— Почему не проследили?
— Проследили, но в лесу они внезапно разделились и скрылись… Очень похоже на тактику горных разбойников — «хлыст».
— То есть вы их потеряли? Идиоты! Столько усилий — и ничего не узнали! — разъярилась Дебора.
— Ладно, уходи. Скажи ребятам, пусть завтра приходят за деньгами, — махнул рукой Рэйли.
— Есть, босс, — кивнул мужчина и вышел.
Рэйли повернулся к Лайгоу:
— Какие новости от его резиденции?
— Никаких. Люди его отряда не двигались. Несколько человек пьют в таверне — всё под нашим наблюдением.
Рэйли кивнул:
— Значит, не всё потеряно. По крайней мере, теперь мы знаем, что это не он.