16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 433
— Что Его Высочество хочет от слепого? — подумал Олдрин, скача на лошади по улицам Норт Пайн Тауна. Пока он пытался угадать мотивы Аларика, он оказался перед постоялым двором. Это должно быть то самое место.
Он спрыгнул с лошади и вошёл в заведение.
— О, боже! Какой редкий гость! Прошу, заходите! — приветствовала его хозяйка, женщина средних лет сорока.
Олдрин был одет в свою стражничью униформу со знаком Дома Сильверсворд, поэтому хозяйка радушно приняла его.
Олдрин уже привык к такому радушию со стороны горожан и не смутился.
Он не стал ходить вокруг да около и прямо спросил о цели своего визита.
— Среди ваших гостей есть слепой человек?
Услышав это, хозяйка на мгновение замешкалась. — Э-э...
Олдрин заметил её колебания и тут же пояснил: — Вам не о чем беспокоиться. Я просто выполняю поручение Его Высочества.
Когда он упомянул, что это связано с Алариком, хозяйка была ошеломлена.
— О! Надо было сразу сказать, — она ухмыльнулась. — В моём заведении есть только один слепой человек, и это тот мужчина в углу. — Она указала на угол столовой, где в одиночестве ел свою еду.
Олдрин поблагодарил её и подошёл к указанному человеку.
— Вы — сэр Цециус? — спросил он, глядя на профиль мужчины.
У него были короткие чёрные волосы. Правая сторона лица была покрыта ожоговым шрамом, а на шее виднелись два колотых рубца.
Опустив взгляд, Олдрин осмотрел руки мужчины. Они тоже были покрыты шрамами разных форм и размеров.
Ладони его были покрыты толстыми мозолями. Это не то, что могло бы появиться от простой тяжёлой работы.
Он мечник?
Олдрин прищурился.
Он попытался почувствовать ауру мужчины, но как бы он ни старался, не ощущал и следа маны от него.
Внезапно Цециус поднялся и повернулся к нему лицом.
— Вы, должно быть, человек, посланный моим господином, — произнёс он безэмоциональным голосом.
Олдрин наконец разглядел глаза мужчины. Они были совершенно белыми, но, как ни странно, ему показалось, будто всё его существо было подвергнуто тщательному изучению.
Холодный пот струйкой скатился по его спине.
Этот парень — эксперт! Гораздо сильнее меня!
Насильственно успокоив нервы, Олдрин кивнул. — Верно. Его Высочество послал меня забрать вас.
— Понятно. Ведите, — безразлично ответил Цециус.
— Идите за мной. — Олдрин сделал ему знак следовать за собой и вышел из постоялого двора.
Когда они вышли из заведения, Олдрин осознал, что не привёл запасную лошадь.
— Я привёл только одну лошадь. Если вы не против, можете сесть позади меня.
Цециус покачал головой. — В этом нет необходимости. Просто ведите. Я последую за вами.
Олдрин приподнял бровь. Хотя его лошадь была лишь чудовищем Смертельного уровня, её скорость бега была выше, чем у большинства Элитных Рыцарей.
Он Трансцендентный Рыцарь?
Эта мысль пришла ему в голову и вызвала лёгкий страх перед Цециусом.
— Хорошо. — Он не стал настаивать, чтобы Цециус сел позади него.
Олдрин вскочил на свою лошадь и повернул голову.
— Вы готовы?
Цециус спокойно кивнул.
Получив его ответ, Олдрин сжал ноги и пришпорил лошадь.
Они всё ещё были на оживлённой дороге, поэтому он не заставлял свою лошадь двигаться быстрее, чтобы избежать несчастных случаев. Полной скорости он достиг лишь тогда, когда они миновали общественные улицы.
К его изумлению, Цециус смог соответствовать скорости его скакуна, даже не вспотев.
Это подтвердило его подозрения относительно силы Цециуса.
Он действительно Трансцендентный Рыцарь!
Но как он может видеть меня, будучи слепым?
Олдрин становился всё более и более заинтригованным этим таинственным слепым воином. Он задавался вопросом, кто этот человек и почему Аларик искал его.
Вскоре они въехали в поместье. Стража уже была предупреждена, что он приведёт с собой кого-то, поэтому никто не остановил их.
Спустя мгновение они остановились перед главным особняком.
Олдрин спрыгнул с лошади и подозвал Цециуса. — Его Высочество ждёт вас в своём кабинете. Я провожу вас туда.
Цециус ничего не сказал и просто молча последовал за ним.
По пути в кабинет Аларика они встретили несколько слуг, которые с любопытством на них поглядывали.
Военные, размещённые внутри особняка, смотрели на Цециуса с глубоким неодобрением.
— Сэр Олдрин, кто этот человек? — К ним подошёл средних лет воин. Это был Артур, один из самых доверенных сподвижников Аларика.
Олдрин сложил руки в приветственном жесте.
— Это сэр Цециус. Его Высочество послал меня забрать его из города.
Нахмуренные брови Артура разгладились при этих словах. — Так это тот человек, о котором упоминал Его Высочество. Приношу извинения за своё бесцеремонность.
— Пожалуйста... — Средних лет Элитный Рыцарь сделал жест «сюда».
— Всё в порядке. Вам не нужно извиняться, сэр Артур. — Олдрин кивнул и слабо улыбнулся.
Он уважал этого человека. Помимо его непоколебимой верности, он также был одним из сильнейших Элитных Рыцарей в доме. Его сила уступала лишь силе Фредринна и Генри.
Поговорив с Артуром, Олдрин привёл Цециуса на верхние этажи.
Они прошли мимо ещё нескольких стражников, но на этот раз никто их не остановил.
Спустя несколько минут они наконец оказались перед кабинетом Аларика.
— Его Высочество внутри. Я могу проводить вас только до сюда. — Олдрин пристально посмотрел на слепого воина.
Цециус кивнул, прошёл мимо него и вошёл в комнату.
Глядя на закрытую дверь, Олдрин горько улыбнулся, покачивая головой.
Какой холодный тип...
Теперь, когда его задача была выполнена, он не задержался и ушёл.
Тем временем Цециус уже нашёл Аларика.
Тот сидел за своим столом, читая книгу по истории Харуны.
Увидев его, Цециус низко склонил голову. — Приветствую вас, мой господин.
Аларик отложил книгу, которую читал, и жестом предложил ему сесть на стул рядом со своим столом.
— Как прошло ваше задание?