16px
1.8
Верховный Маг — Глава 42
— Какой я такой?! — закричал Лит, на миг потеряв самообладание.
Теперь уже граф покраснел до ушей. Лит последовал за Кейлой, с трудом сдерживая желание велеть ей идти быстрее. Вся эта ситуация застала его врасплох и тяжело легла на душу.
С тех пор как услышала о картине, Солюс не переставала смеяться, представляя в голове знаменитые статуи — «Давида» Донателло или «Персея» Антонио Кановы, — но с лицом Лита вместо оригинальных черт, а голову Медузы заменила головой Быка, что сильно раздражало его.
— Клянусь, если этот ублюдок граф изобразил меня голым или ещё как-нибудь, я убью его быстрее и жесточе, чем это смогла бы его психопатка жена.
К счастью для графа, всё оказалось иначе.
Картина была довольно большой — метр в ширину (3 фута 3 дюйма) и полтора метра в высоту (5 футов). На ней был изображён Бык, стоящий на задних лапах с горящими красными глазами в тёмном лесу и занимающий центр и левый угол полотна.
Лит был нарисован лицом к магическому зверю, открывая зрителю лишь свой левый профиль. Его небольшая фигура занимала лишь правый нижний угол, окутанная магической аурой. Его левая рука и кисть были объяты пламенем, будто от огненного заклинания, которое он налагал.
Перспектива и тёмный фон делали Быка огромным и устрашающим, словно дракона, тогда как Лит выглядел единственным источником света — с лицом, полным мужества и решимости.
Огромное чучело Быка стояло в нескольких метрах правее, наполовину скрытое в нише, чтобы показать посетителям финал истории, изображённой на картине.
— Ну, в общем-то, не так уж и плохо, — подумал Лит. — Это не та дешёвая жуть, которую я себе вообразил, и меня даже не сделали глупо красивым. Это моё настоящее лицо. Солюс, это только мне кажется, или я выгляжу довольно симпатично?
— Не знаю, — ответила она. — Это определённо версия тебя, которая не хмурится и не сверлит взглядом всё время. Что ещё важнее — он не выглядит так, будто оказался там из-за проигранного пари, как ты, когда смотришь на себя в зеркало.
Лит с облегчением вздохнул. По крайней мере, его не изобразили голышом и не поместили в какую-нибудь надменную или вызывающую позу. Это было бы по-настоящему неловко.
— А в чём тогда проблема с этой картиной? — спросил Лит, почёсывая голову в недоумении.
— Проблема в том, что отец показывал её каждому гостю, слуге и прохожему, кто был готов его выслушать, рассказывая, как ты в одиночку победил злобного зверя в эпической битве магии и разума, — ответил Джейдон.
— Это довольно точное воспроизведение событий, хотя и полностью вымышленное, — прокомментировала Солюс. — Графу бы стать отличным рассказчиком.
Лит махнул рукой, отмахиваясь от тревог Джейдона.
— Ты слишком много думаешь. Никто не видел боя своими глазами, шкура почти полностью цела, и все знают об одержимости графа Ларка магией и его привычке спонсировать перспективную молодёжь. Люди скорее поверят, что мне просто повезло или что граф помог мне и теперь пытается выдать меня за героя. Без обид, ваше сиятельство.
— Никаких обид, — ответил граф. — Так тебе нравится?
Он извивался от нетерпения, ожидая ответа Лита.
— Что тут может не нравиться? — пожал он плечами. — Я не эксперт в искусстве, но картина, кажется, хорошо написана. И я, и Бык изображены реалистично. Единственный вопрос — откуда художник знал моё...
Тут взгляд Лита упал на подпись художника в левом нижнем углу. Это была закорючка, но при некотором воображении можно было разобрать имя «Треквилл Ларк».
Лит резко обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как граф Ларк подпрыгнул от радости, прежде чем вновь обрести достоинство.
Разобравшись с этим вопросом, они молча вернулись в личные покои графа и продолжили разговор.
Лит сделал вид, что накладывает поддельное магическое заклинание, но на самом деле активировал своё заклинание «Тишина». Оно создавало сферический воздушный вихрь, искажающий звуки, выходящие из комнаты, и делало подслушивание обычными средствами невозможным.
— Это помешает кому-либо подслушивать. Как я уже говорил, учитывая всё, никто на самом деле не поверит такой истории. Конечно, тот факт, что все знают моё лицо, усложняет дело, но тайная операция всё ещё возможна.
С моей точки зрения, у нас есть два варианта. Первый: я делаю вид, что не оправдываю ожиданий, которые граф на меня возлагал до сих пор, и веду себя как полусырой маг. Это придаст уверенности врагам внутри и снаружи дома, и они продолжат свои планы, будто меня здесь и нет.
Это облегчит поимку того, кто пытался отравить вас, но также означает, что убийца станет смелее и будет нападать чаще. Учтите, что этот человек или эти люди могут быть мелкой сошкой, и даже их устранение не принесёт нам пользы — их легко заменить.
Второй вариант: я играю громко и напоказ, подтверждая все слухи обо мне. Это должно насторожить вашу жену, заставить её пересмотреть планы и стать осторожнее.
Это даст временное затишье, но следующие попытки убийства будут совершены профессионалом, который ударит только после тщательной подготовки, что даст ему высокие шансы на успех.
В то же время найти другого надёжного наёмника в столь короткие сроки будет непросто, даже если мы устраним первого.
Оба пути усыпаны терниями и опасностями, так что решение за вами.
В комнате воцарилась тишина. Трое аристократов размышляли, на что поставить свои жизни.
— А разве нет третьего варианта? — спросила Кейла.
— Если ты его найдёшь, конечно. Я открыт для предложений, — пожал плечами Лит.
— Я считаю, что наш лучший выбор — осторожность, — граф уже принял решение.
— Мы не пытаемся обыграть Кою на её поле. Нам нужно лишь выиграть время. Если мы до сих пор выживали сами, то с помощью Лита всё должно стать гораздо проще.
Давайте как можно дольше скрывать нашу настоящую силу, чтобы, когда она узнает правду, у неё не осталось времени на лучшие контрмеры.
Я хорошо её знаю: она хладнокровна и расчётлива, но под давлением гораздо лучше выполняет приказы, чем отдаёт их. Так было много раз в прошлом, и сейчас ничто не изменилось.
Она могла бы притвориться, что принимает моё решение, остаться рядом, несмотря на наши разногласия.
В таком случае даже первая попытка отравления удалась бы, ведь мои подозрения возникли в основном потому, что я знал: она не станет бездействовать, теряя статус и деньги, которые даёт титул графини.
Но, как всегда, дурной нрав Кои взял верх, и она начала совершать ошибку за ошибкой. Так что каков наш следующий шаг?
— Пока всё не уладится, не нанимайте новых слуг — это слишком рискованно, — сказал Лит.
— Кроме того, мало что можно сделать — мы всё ещё в обороне. Единственное, что приходит в голову, — представить меня вашему персоналу небольшими группами.
Те, кто всё ещё вам верен, будут смотреть на меня с любопытством и доброжелательностью, а те, кто получает деньги от вашей жены, могут почувствовать давление и потерять самообладание. Шанс невелик, но лучше, чем ничего.
На самом деле план Лита был гораздо сложнее, но это было не то, чем он мог поделиться.
Благодаря своему «Жизненному Зрению» и чувству маны Солюс он собирался запомнить каждого, чья физическая сила превышала требования его должности, или у кого было хотя бы жёлтое ядро маны.
«Наш лучший кандидат — мужчина средних лет с крепким телом и сильным ядром маны. Он идеально подходит под описание подозреваемого», — подумал Лит.
— Почему мужчина? — спросила Солюс.
— Потому что мужчины физически сильнее, даже в этом мире. Женщина лучше подошла бы для «мёдовой ловушки», но мы уже знаем, что граф не флиртует со служанками.
Средних лет — потому что это должен быть человек, которого графиня подсадила давно, чтобы он успел завоевать доверие и полномочия, необходимые для свободного передвижения по усадьбе. А сильное ядро маны — явный признак наёмного убийцы.
Сомневаюсь, что кто-то с достаточным талантом к магии согласился бы на работу физического труда без очень веской причины. Кроме того, если произойдёт что-то связанное с магией, это станет идеальным отвлечением — ведь женщины всегда будут главными подозреваемыми, поскольку от природы более талантливы в магии.
Когда граф сказал ему, что уволил половину персонала, Лит обманулся, думая, что это упростит контроль. Но реальность оказалась иной.
Оставшийся персонал всё ещё насчитывал более пятидесяти человек, и это без учёта садовников и конюхов, у которых не было доступа в главное здание.
— Чёртовы пятьдесят четыре человека! Это больше, чем всё население деревни. Мне потребовались часы, чтобы просто со всеми познакомиться!
Никто из них не проявил признаков стресса при встрече с ним, и его официальный план провалился полностью. Однако утешением было то, что он действительно обнаружил возможных подозреваемых — правда, их оказалось слишком много.
Среди слуг Лит выделил шестнадцать человек, чьи физические или магические способности выбивались из нормы. Но у него не было возможности проверить их прошлое, кроме как напрямую спросив их или коллег, а это сделало бы его намерения слишком очевидными.
Он не мог положиться на графа или его детей — они едва знали имена и обязанности слуг.
Лит решил, что пока лучшее, что он может сделать, — держать свою семью в неведении. Пока он играл роль слабого мага, самое безопасное место для них было как можно дальше от эпицентра бури.
Он думал и думал, но выхода не находил.
— Чёрт! Я начинаю верить, что на этот раз совершенно не справляюсь. Я же не детектив, а просто бывший химик, который теперь практикует магию! Эту проблему нельзя решить, просто убивая или сжигая всё подряд.
Ситуация всё больше напоминает чёртову партию в шахматы, а я ненавижу шахматы! Я в них плох даже при честной игре, не говоря уже о том, когда у меня есть только ферзь (я), король (граф) и две пешки (наследники)!
Хихиканье Солюс стало первым хорошим звуком, который он услышал за весь день.
— Ну, если позиция настолько невыгодна, ты хоть думал о том, чтобы сжульничать?
Внезапно каменное кольцо Лита превратилось в жидкость, брызнув на пол, а затем снова обрело форму мраморного шарика. Из каменного шарика вылезли восемь маленьких ножек, превратив его в паука, который начал кружить вокруг Лита.
— Неплохой трюк, правда?