16px
1.8

Повелитель зверей: я правда всего лишь лесник — Глава 128

Глава 128. Спящий великан Битва здесь разгоралась не на шутку, но в нескольких шагах, на открытой равнине, царила полная тишина. — Брат, скажи, — внезапно спросила Лю Цзинъи, присев на корточки и не отрывая взгляда от крошечного существа, жадно поглощающего корм для питомцев, — если бы этот малыш не встретил меня, он бы, наверное, умер с голоду? Лю Цзинълань лежал на земле, разглядывая звёзды. Услышав вопрос сестры, он без задней мысли ответил: — Конечно, вполне возможно. Так что ему повезло, что повстречал нас. Он привёз сестру в Горы Пламени на каникулах — та только что стала укротителем и искала себе первого питомца. Но Лю Цзинъи оказалась чрезвычайно привередливой: то питомец слишком уродлив, то слишком свиреп. Ни один из диких зверей по пути её не устраивал. К счастью, ранее они наткнулись на голодного Лиеяньского ястреба, и между девушкой и птицей сразу же возникла взаимная симпатия. Ястреб упрямо последовал за Лю Цзинъи. Лиеяньский ястреб — огненный питомец с довольно спокойным нравом, обитающий в вышине над пустынями. Поймать его непросто. Главное, что внешне он куда привлекательнее таких питомцев, как Взрывной Ящер. У ястреба золотистый острый клюв, а в глазах мерцает золотое пламя. На крыльях и брюшке — узоры, будто выжженные огнём, а перья настолько прочны, что на солнце отливают ярким металлическим блеском. Лю Цзинъи была в восторге и уже твёрдо решила заключить с ним контракт как со своим первым питомцем. — Брат, — обернулась она к Лю Цзинъланю, — когда я заключу контракт с этим малышом, мы сможем вернуться домой? Уголки губ Лю Цзинъланя дрогнули в лёгкой усмешке: — Это же ты сама устроила целую драму, чтобы приехать сюда и найти питомца. А теперь уже хочешь уезжать? — Брат… — Лю Цзинъи бросила на него обиженный взгляд и тихо пробормотала: — Днём здесь слишком жарко, а ночью чересчур холодно. Давай лучше поскорее домой. Лю Цзинълань медленно поднялся и поднял глаза к звёздному небу: — Вы, старшеклассники, такие хлопотные. Завтра я поищу поблизости духовные растения, а после обеда отправимся домой. — Брат — самый лучший! — обрадовалась Лю Цзинъи. — Фу, — фыркнул Лю Цзинълань. Он знал сестру как облупленную: стоит ей что-то понадобиться — тут же «брат, брат», а в остальное время зовёт просто по имени. — Ложись спать пораньше, завтра нам ещё… Он не договорил: вдруг заметил вдалеке на ночном небе яркий поток пламени, резко выделявшийся на фоне тьмы. Прищурившись, он пробормотал: — Там что, битва началась? Лю Цзинъи тоже вскочила и уставилась в ту сторону, глаза её загорелись: — Брат, там что-то интересное происходит! Лю Цзинълань покачал головой: — Какие «интересности» ночью? Скорее всего, какой-то укротитель столкнулся с диким питомцем. Он почесал подбородок и задумчиво добавил: — Хотя странно… Раньше я заметил, что многие дикие питомцы вдруг начали метаться и бежать к краю гор. — Может, всё это как-то связано? Пока он размышлял, Лю Цзинъи уже подхватила маленького ястреба и решительно заявила: — Брат, давай поможем им! Лю Цзинълань удивлённо посмотрел на сестру. — Ты что, забыл новое правило Ассоциации? — пояснила она. — Если помочь укротителю в беде в дикой местности и подтвердить это, получишь очки вклада. — А ведь точно есть такое правило… — пробормотал Лю Цзинълань, и в его глазах вспыхнул азарт. — Быстрее, быстрее! Мои очки вклада зовут меня! Как укротитель среднего ранга, получивший сертификат всего вчера, он не только осмелился привести сестру-новичка в Горы Пламени, но и чувствовал себя уверенно, отправляясь на помощь ночью. Новичок такого бы не осмелился. Мелькнула мысль — и перед ним засиял ослепительный белый призывной круг. Из него медленно выступила массивная фигура. Чи Янь Нюй — огромный бык, покрытый багрово-красной шерстью. Вокруг шеи — белоснежный воротник из пушистой шерсти, на конце длинного хвоста пляшет пламя, а на ногах — огненные узоры. — Чи Янь Нюй, прошу тебя, — сказал Лю Цзинълань. — Мууу… Бык тихо заревел, опустился на колени и позволил брату с сестрой забраться к себе на спину. Затем он устремился в сторону вспышек огня. Хотя скорость его была невысока, бег был на удивление плавным — на спине не чувствовалось ни малейшей тряски. Вскоре до них донёсся оглушительный взрыв, а яркое пламя стало отчётливо видно. Лю Цзинълань прищурился и торопливо приказал: — Быстрее! Даже будучи студентом Академии Укротителей, он дорожил каждой монеткой очков вклада. — Мууу! Чи Янь Нюй глухо ответил и прибавил ходу. Ночной ветер свистел в ушах, обжигая щёки. Наконец они увидели картину перед собой: повсюду валялись Взрывные Ящеры, а один особенно крупный из них тяжело дышал, из последних сил пытаясь шевелиться. — Рррр… С гневным стоном ящер мотнул головой, закрыл глаза и потерял сознание. Лю Цзинълань оцепенел: — И всё? Мы зря мчались сюда? Очков вклада не видать… Они преодолели столько километров, а битва уже закончилась. Лю Цзинъи толкнула брата в рукав. Тот очнулся, слегка кашлянул и, обращаясь к парню и девушке, которые смотрели на них, пояснил: — Не беспокойтесь, мы укротители, отдыхали неподалёку. Почувствовав битву, сразу поспешили на помощь. С этими словами он спрыгнул на землю: — Это вы всех этих ящеров одолели? Чан Юйхуань улыбнулась и указала на Чэнь Юаня: — Точнее сказать, он. Она всё видела своими глазами: Кола ворвался в стаю ящеров, метая один за другим «Ветряные лезвия», и быстро положил их всех. Искра же просто сметала врагов: «Всплеск пламени» и «Огненный рывок» следовали один за другим, будто бездушная машина массового поражения. Ящеры даже не успевали сопротивляться. Выходит, все укротители среднего ранга такие сильные? Услышав ответ Чан Юйхуань, Лю Цзинълань насторожился. Он обошёл трупы ящеров, покачивая головой от удивления, а затем подошёл к Чэнь Юаню и протянул руку: — Я Лю Цзинълань. Как вас зовут? — Чэнь Юань, — ответил тот, пожав руку. Чэнь Юань… Лю Цзинълань попытался вспомнить это имя, но быстро махнул рукой. В Академии Укротителей и в Ассоциации он никогда не слышал о таком человеке — значит, приезжий. И явно очень сильный укротитель. Ему даже не нужно было пристально изучать состояние Яньюньской соколицы и Пойнтера-охотника — одного взгляда на поверженных ящеров хватило, чтобы сделать вывод. — Этот Взрывной Ящер огромный, скорее всего, второго уровня. Плюс целая стая первого уровня. Обычному питомцу второго уровня с ними не справиться. — Похоже, вы тоже укротитель среднего ранга. Решив это, Лю Цзинълань тут же захотел подружиться: — Друг, не хотите устроить поединок питомцев? Чэнь Юань опешил. Он заметил странную закономерность: стоит двум укротителям встретиться взглядами — и один из них обязательно ляпнет: «Давай устроим поединок питомцев?» Точно запрограммированные NPC. Лю Цзинъи тут же дёрнула брата за рукав и шепнула: — Брат, ты вообще смотришь, где мы? Лю Цзинълань опомнился и, изобразив виноватую улыбку, лишь немного смягчил формулировку: — Когда будете свободны, обязательно устроим захватывающий поединок питомцев. Чэнь Юань не стал комментировать и лишь поблагодарил: — Спасибо, что так далеко приехали помочь. — Да ладно, все укротители — одна семья. В походе всегда надо помогать друг другу, — легко отмахнулся Лю Цзинълань. Затем он прищурился и спросил, глядя на трупы ящеров: — Что собираетесь с ними делать? Чэнь Юань задумался: — Эти ящеры вели себя странно. Мы их не трогали, а они сами напали. Лю Цзинълань кивнул, словно что-то поняв: — Возможно, это связано с недавними вспышками агрессии у питомцев. — Вспышками агрессии? — удивился Чэнь Юань. — Да, — кивнул Лю Цзинълань. — Видимо, что-то произошло в той части гор — многие питомцы в панике бегут наружу. Эта стая, наверное, тоже удирала и решила, что вы им мешаете, вот и напала. Чэнь Юань чуть не усмехнулся. Объяснение звучало надуманно, но часто именно такие простые версии оказываются правдой. Он повернулся к Чан Юйхуань, которая увлечённо фотографировала морду ящера крупным планом: — Давай перенесём лагерь в другое место. — Хорошо-хорошо, сейчас! — не отрываясь от камеры, отозвалась она. — Мы тоже пойдём с вами, — предложил Лю Цзинълань. — Ночью безопаснее быть вместе. Чэнь Юань взглянул на него, помедлил и кивнул: — Ладно. Все собрали вещи и перебрались на новое место для ночёвки. Над Горами Пламени было мало облаков, и на небе ясно виднелись круглый диск луны и бесчисленные звёзды. После пережитого никто не хотел спать, и четверо уселись у костра, болтая ни о чём. — Это Лиеяньский ястреб? — внимание Чэнь Юаня привлёк малыш в руках Лю Цзинъи. — Можно потрогать? — Конечно. Ястреб крепко спал. Чэнь Юань осторожно протянул руку и погладил жёсткие перья. «Хм, на ощупь не очень… Не такие мягкие, как у Искры». Но в тот же миг прозвучал системный звук, и на счёт поступило два очка Истока. Лицо Чэнь Юаня озарила широкая улыбка: — Очень милый малыш. — Ещё бы! — Лю Цзинъи гордо подняла подбородок, и в её чёрных глазах блеснули искорки. — Это мой первый питомец, которого я с таким трудом поймала. Лю Цзинълань фыркнул и без церемоний разоблачил: — Нашла на дороге ястреба и называет это «с таким трудом». — Ай-ай-ай! Брат, как ты можешь так говорить! — возмутилась Лю Цзинъи, уперев руки в бока. Чан Юйхуань, продолжая фотографировать ястреба, подняла голову: — Вы брат и сестра? Лю Цзинълань кивнул и указал на сестру: — Лю Цзинъи, учится во втором классе старшей школы. Вчера стала укротителем начального ранга и сразу потащила меня сюда искать первого питомца. — По дороге она всем питомцам недовольна была, а тут вдруг подобрала Лиеяньского ястреба. — Это судьба! — заявила Лю Цзинъи, глядя на птицу. — Этот малыш родился именно для того, чтобы встретить меня и вместе со мной стать сильнейшим укротителем! Лю Цзинълань бесстрастно добавил: — Ну вы понимаете, старшеклассники — они такие, не знают ни меры, ни границ. Чан Юйхуань прикрыла рот ладонью, сдерживая смех, а Чэнь Юань лишь покачал головой с улыбкой. Четверо сидели у костра. Кола уютно устроился у ног Чэнь Юаня, его пушистый хвост лениво покачивался, щекоча спину хозяину. Голубые глаза смотрели в небо, и вдруг он заскучал по друзьям с фермы. «Здесь совсем не весело! И вкусняшек никаких нет!» Искра парила высоко в небе, пристально оглядывая окрестности и не давая спуску любой угрозе. Чи Янь Нюй Лю Цзинъланя полулежал на земле, прикрыв глаза. Брат с сестрой прислонились к его спине. Лю Цзинъи налила немного минеральной воды в ладонь и аккуратно вымыла грязные перья ястреба, затем бережно расправила каждое перышко. — Расточительница, — проворчал Лю Цзинълань. — Так воду тратить? — Брат, — бросила она на него сердитый взгляд, — ты гораздо красивее, когда молчишь. Затем она достала пакетик нового корма для детёнышей питомцев из магазина Укротителей. Этот корм мягче и лучше подходит для нежного желудка малышей. С огромным терпением она по одной кормила ястреба гранулами. Иногда она специально дразнила его: подносила гранулу к клюву и покачивала ею. Ястреб нетерпеливо раскрывал клюв, но, не получив угощения, тянулся головой вверх, пытаясь дотянуться. Тогда Лю Цзинъи отводила руку дальше, и ястреб начинал хлопать крыльями, прыгая вслед за кормом. Эта игра рассмешила всех троих. Даже Кола задрал морду, мечтая, что хозяин когда-нибудь так же будет кормить его. — Он уже умеет летать? — спросил Чэнь Юань. У птичьих питомцев инстинкт полёта очень силён, но с самого начала он не видел, чтобы ястреб хоть раз взлетел. — Наверное, нет, — задумалась Лю Цзинъи. — С тех пор как я его нашла, он ни разу не летал. Чэнь Юань кивнул: — Значит, он совсем недавно вылупился. — Эй, вы слышали легенду о Горах Пламени? — вдруг спросил Лю Цзинълань. Чэнь Юань покачал головой, Чан Юйхуань кивнула. Лю Цзинълань пояснил, глядя на Чэнь Юаня: — У нас тут издревле ходит одна легенда. Он прочистил горло и, приняв торжественный тон диктора, начал: — Говорят, под землёй Гор Пламени спит гигантский монстр. Когда он проснётся, из гор вырвется пламя, которое не может потушить даже вода. — А когда он разгневается, огонь хлынет во все стороны, превратив землю в выжженную пустошь, где не вырастет ни травинки. — Говорят, так и появилось название Хочжоу — Огненного Края. Чэнь Юань, подперев подбородок ладонью, усмехнулся: — В каждом регионе есть подобные народные предания. — Это верно, — согласился Лю Цзинълань, но тут же добавил, глядя на яркое пламя на вершине горы: — Однако то, что описано в легенде, очень похоже на то, что происходит сейчас. Лю Цзинъи махнула рукой: — Ах, брат, учитель же говорит: надо верить науке! Откуда у тебя такие суеверия? Лю Цзинълань бросил на неё взгляд: — Сейчас эпоха Возвращения Ци, одной наукой не обойдёшься. Лю Цзинъи промолчала и снова уткнулась в своего ястреба. — Я тоже слышала эту легенду, — вступила Чан Юйхуань. — Говорят, когда чудовище вырвется наружу, земля содрогнётся, пламя хлынет повсюду — небо, земля, реки… Всё будет охвачено огнём, и весь мир окажется под угрозой. — Вот видишь! — Лю Цзинълань раскинул руки. — Она описывает это куда страшнее меня. — Хм! — Лю Цзинъи тихо фыркнула, её чёрные глаза отражали звёздный свет. — Я надеюсь, этот день никогда не наступит. Лю Цзинълань на мгновение замолчал, затем погладил сестру по голове и мягко сказал: — Не бойся. Даже если этот день придёт, я всегда буду стоять перед тобой. Чан Юйхуань подняла руку: — И я! Я тоже из Хочжоу, и я обязательно помогу! Чэнь Юань подыграл: — Если вдруг такое случится, где бы я ни был, приду вам на помощь. — Договорились! — подмигнула Лю Цзинъи.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 10:11

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти