16px
1.8
Бездельничать в мире Небесных Демонов — Глава 37
Глава 37. Вглубь
Ханьчжоу.
Резиденция генерала Цинь.
Лунная ночь.
Книжник мерил шагами коридор, томясь у запертой двери потайной комнаты.
Он уже больше месяца ждал генерала Цинь, но тот всё не выходил из затворничества.
Каждый раз, когда генерал уходил в затвор, проходило очень и очень много времени.
Внезапно он услышал за спиной шаги — к нему подошёл высокий и крепкий воин в доспехах.
— Чжуанъюань, первая госпожа ждёт вас в переднем зале. Пойдёмте за мной.
Книжник последовал за солдатом в передний зал.
Первая госпожа восседала на роскошном кресле. Две служанки за её спиной мягко помахивали опахалами, а сбоку ещё одна размалывала благовония в золотой ступке. Скрип ступки сливался с тонким, успокаивающим ароматом, наполнявшим зал.
Книжник сделал лёгкий вдох и почувствовал, как тревога отступает. Не удержавшись, он восхитился:
— Чисто, изысканно, словно аромат орхидеи в глухом ущелье, ветер в сосновом ущелье — душа сама собой успокаивается!
Первая госпожа махнула рукой.
Служанки и слуги мгновенно поняли намёк и вышли, оставив в зале лишь двоих.
Тогда первая госпожа перешла к делу:
— Чжуанъюань, междоусобицы — дело крайне нежелательное. Если всё остаётся за кулисами и нет улик — пожалуйста. Но в вашем случае всё вышло наружу и оставило следы.
Книжник не стал оправдываться. Всё, что он мог объяснить, и так всем известно — зачем повторять?
Он просто воскликнул:
— Прошу, тёща, спасите зятя!
— Дата свадьбы была назначена на день, когда вы станете чжи-фу, — сказала первая госпожа. — А теперь это, похоже, откладывается на неопределённое время. Откуда же у меня взять слова утешения?
— Виноват я, — склонил голову книжник.
— Вы — чжуанъюань Империи, — ответила первая госпожа. — Если уж извиняетесь, то не перед какой-то женщиной вроде меня.
Книжник стиснул зубы и вдруг рухнул на колени, совершая глубокий поклон:
— Виноват я, зять осознал свою вину.
Первая госпожа с удовольствием смотрела на склонённую фигуру чжуанъюаня. Его гордая осанка теперь была согнута до земли. Уголки её губ невольно приподнялись в довольной улыбке. Подумав немного, она спросила:
— Кто такой Нин Сюань?
— Человек жестокий и своевольный, — ответил книжник. — Ведёт себя, как зверь, и в каждом его взгляде — хищный блеск, будто он с наслаждением пьёт кровь.
Глаза первой госпожи вспыхнули интересом.
Книжник, по привычке следя за выражением её лица, случайно поймал этот блеск в её глазах.
Он насторожился.
Он ведь только что очернял Нин Сюаня, называя его диким, грубым и жаждущим крови.
Почему же первая госпожа так оживилась?
Что она задумала?
Мысли книжника понеслись вихрем, и он добавил:
— Этот зверь убил даоса Цинланя, который славился своей добротой! Превратил его в кучу изрубленного мяса! И даотуна тоже. Их плоть и кровь теперь перемешаны до неузнаваемости.
Первая госпожа молча слушала.
Она была не из тех знатных дам, что сидят дома, щёлкают семечки и пьют чай. Она только что вернулась после нескольких месяцев отсутствия.
Ездила за благовонным деревом. Генерал Цинь требовал много «Ниншэньского благовония» и был очень привередлив к качеству. А лучшие сорта росли лишь в опасных местах, поэтому ей пришлось лично возглавить экспедицию.
Едва вернувшись, она услышала о бедах своего будущего зятя.
Чжуанъюань олицетворял собой драконий ци целого уезда и должен был усилить «частный корпус небесных учителей» семьи Цинь — привилегию, добытую генералом кровавыми заслугами на поле боя.
Передача уездного управления Ваньюэ, срок полномочий которого истёк, должна была пройти без сучка и задоринки. Но вдруг всё пошло наперекосяк.
Тогда она начала разбираться.
Изучила Нин Сюаня: сначала выслушала книжника, потом допросила управляющего Чжао, а затем заглянула в специальное отделение резиденции генерала, отвечающее за внешнюю разведку. Там быстро выяснилось, что Нин Сюань уже назначен генералом Аньюань, а в подчинённом ему уезде Пинъань бушует чума демонов.
Обдумав всё, первая госпожа приняла решение и приказала одному из небесных учителей, состоящих при резиденции генерала:
— Возьми отряд «Стражей, карающих демонов», и отправляйся в уезд Пинъань — окажи поддержку генералу Нину.
В прежние времена, когда генералы обладали почти княжеской властью, в их резиденциях даже были свои чжи-фу — и те, естественно, тоже подчинялись генералу. Это была старая система, созданная ради борьбы с демонами и удобства управления. В те времена генералы неплохо наживались, и теперь «резиденция великого генерала» напоминала маленький императорский двор или даже феодальное княжество вроде древних цзедуши.
«Стражи, карающие демонов» — элитный отряд из тридцати воинов чумы демонов. Ценный ресурс.
Небесный учитель не удивился приказу первой госпожи и даже не стал дожидаться разрешения самого генерала. Он сразу же согласился и почтительно спросил:
— Как именно оказывать поддержку?
— Разве мне нужно тебя этому учить? — холодно отозвалась первая госпожа.
— Прошу наставления, госпожа.
— Можно украсить уже цветущий сад, но не стоит нести угли в снежную бурю. Если помочь можно — помогай изо всех сил. Если нельзя — пусть погибнет несколько человек, но не слишком много. Заодно посмотри, каков этот юный генерал в деле.
— Слушаюсь.
Небесный учитель всё понял.
Если бы он ехал один, мог бы уйти под землю и добраться за часы. Но с тридцатью воинами придётся скакать по большой дороге верхом. Даже если нестись без остановки день и ночь, до Пинъаня доберутся лишь через два-три дня.
Когда он ушёл, первая госпожа оперлась подбородком на ладонь и задумалась: какая из её дочерей искуснее в чайной церемонии, кто из них романтик, кто — прямолинейна, а кто способна одна выехать за город и сразиться с этим генералом Нином?
Жизнь первой госпожи была нелёгкой.
Хотя она и носила титул «первой госпожи», на самом деле была третьей женой генерала.
Две предыдущие первые госпожи уже умерли.
Одна — от старости.
Другая — при странных обстоятельствах.
Сам генерал был окутан тайнами: тайной культивации, тайной вечной молодости.
Она, возможно, не осмеливалась изучать своего мужа, но уж генерала-зятя — точно могла рассмотреть поближе.
***
Полночь.
Почтовая станция.
На дорожном указателе читалось: «Деревня Чёрной Воды».
Но иероглиф «чёрная» уже почти скрылся в густом ночном тумане и стал едва различим.
С башни раздавались удары в барабан — гулкие, мерные.
Все, кто прибывал на станцию, обязаны были бить в барабан.
Нин Сюань остановился.
Деревня Чёрной Воды — место встречи, указанное в прошении об помощи из уезда Пинъань. Здесь их должны были встретить и провести к очагу бедствия.
Вскоре из здания выбежал начальник станции, за ним следовал крепкий, грубоватый на вид мужчина.
— Вы генерал Нин? — начальник поспешно поклонился, на лице его читался страх.
Нин Сюань кивнул:
— Что здесь произошло?
— Все мертвы… Все! — в отчаянии воскликнул начальник. — Если бы вы прибыли на два дня позже, я и даотун тоже были бы мертвы!
Нин Сюань бросил взгляд на две дороги, расходившиеся за станцией.
— В прошении говорилось, что уезд Пинъань ищет источник чумы демонов и что в деревне Чёрной Воды нас встретят. Это вы, начальник станции? Или…
Он перевёл взгляд на крепкого мужчину:
— …даотун?
— Долго рассказывать, — вздохнул начальник. — Зайдёмте внутрь, я всё по порядку доложу.
— Говори прямо, — приказал Нин Сюань.
— Генерал! Чума демонов страшнее, чем мы думали! Источник так и не найден! Чжи-фу Тан погиб в бою, небесный учитель тоже пал! Все мертвы! Нам надо бежать отсюда и докладывать в столицу, чтобы там приняли решение!
Едва он вымолвил последнее слово, в воздухе вспыхнул клинок.
Лезвие одним движением рассекло начальника станции. Тот даже не успел среагировать. Его тело издало странный хруст, будто рвалась ткань, и раскрылось — внутри была лишь пустая кожа.
Нин Сюань шагнул вперёд, развернул клинок и рубанул в сторону даотуна.
Удар был ещё быстрее.
Но даотун сумел среагировать. Он схватился за топор за спиной, резко вырвал его и поднял для защиты.
Звон!
Клинок и топор столкнулись, издав звонкий звук.
Даотун, хоть и начал действовать позже, едва-едва сумел отбить удар.
Нин Сюань держал меч одной рукой и смотрел сверху вниз. Даотун же согнул ноги, опустился на одно колено и, упираясь плечом и всем весом тела, изо всех сил удерживал топор под лезвием.
Нин Сюань чуть надавил.
Бах!
Ладони даотуна лопнули, топор просел.
Шлёп!!
Клинок прошёл насквозь — вместе с топорищем и телом даотуна, разрубив всё пополам.
Шлёп!!
Шлёп!!
Две разорванные «кожи» издали странный звук и мягко рухнули на землю.
Едва это произошло, станция впереди словно взорвалась — из неё вырвались клубы чёрного дыма, как щупальца глубоководного чудовища, и устремились к Нин Сюаню.
Он уже собрался броситься в атаку, но даосская дева Яо Чжэнь опередила его. Её пальцы сложились в печать, и по обе стороны от них возникла прозрачная, невидимая золотая гора, полностью окружив их.
Чёрный дым, ударившись о гору, внезапно замедлился до черепашьей скорости — будто попал в витрину музея.
Здесь, внутри, он выглядел иначе.
Снаружи — просто клубы дыма.
А здесь — в каждом клубе проступали искажённые, полные злобы и боли человеческие лица.
— Эти твари принимают облик того, чью кожу украли, — сказал Нин Сюань, — и даже умеют лгать, подстраиваясь под обстоятельства. Более того, они отчасти наследуют силу жертвы. Даотун явно был крепче начальника станции.
Он задумался и добавил:
— Похоже, мы уже совсем близко к эпицентру чумы демонов.
Здесь они ещё достаточно сконцентрированы. Они не могут уйти далеко — чем дальше, тем сильнее рассеиваются.
Разве что найдут новую кожу или начнут медленно пожирать чьё-то тело изнутри. Именно поэтому, несмотря на ужас, они пока не способны уничтожить целый уезд.
Даосская дева Яо Чжэнь удивилась:
— Неужели вы заранее это предположили? Поэтому и оставили солдат на периферии, не взяв с собой?
Нин Сюань тоже на миг замер.
О чём он думал?
О том, сколько придётся выплатить пособий по потере кормильца. Бессмысленные жертвы — бессмысленные расходы. Нет смысла.
Но он так думал. А уезд Пинъань, возможно, думал иначе.
Если так, то здесь он может столкнуться не с отдельными тварями, а с целой армией из «человеческих кож».
Эти твари — лишь дождик. Но армия из кож — совсем другое дело.