16px
1.8
Восхождение мангаки, к черту любовь! — Глава 167
Глава 167. В чём же проблема?
Впервые в жизни Ода Синго по-настоящему задумался.
Глядя на седьмое место «Паразитов» в рейтинге романтических манги, бесчисленные пользователи сети запустили режим беспощадной насмешки.
[Что вообще происходит? Новая Макико, по-моему, вполне неплоха, но как она попала в рейтинг романтики?]
[Есть ли ещё справедливость на свете? Есть ли ещё законы? Как так получилось, что кровавая манга попала в список романтических сериалов?]
[Yahoo! Manga окончательно сдохли — это позор, достойный войти в историю!]
[«Паразиты» просто слишком крутые или конкуренты слишком слабые?]
[До какого же дна докатился сегодняшний рынок романтической манги!]
Многие пользователи, радуясь хаосу, продолжали голосовать за «Паразитов», чтобы удержать их в рейтинге романтики.
Тем временем Ода Синго всё ещё сидел в мастерской и с грустью разглядывал бесчисленные отменённые наброски.
За несколько месяцев работы над мангой он сумел объединить опыт из прошлой жизни с качеством оригинального произведения и даже внес значительные правки с учётом текущих рыночных реалий.
«Паразиты» в этом мире, конечно, нельзя назвать идеальными, но он действительно довёл их до совершенства, существенно доработав сюжетные линии, которые в оригинале пострадали из-за спешки автора.
Хатакадзэ Юдзуру аккуратно собрала раскадровки и, слегка постучав ими по столу, с сожалением спросила:
— Синго-сан, вы правда собираетесь выбросить почти сто страниц раскадровки?
— Это необходимо для поддержания высокого темпа повествования. Конечно, их можно было бы опубликовать, но тогда ритм стал бы слишком вялым, — ответил Ода Синго, тоже чувствуя боль.
Изначально он нарисовал более ста страниц черновиков, следуя оригиналу, но потом решил, что эпизод в больнице получился слишком многословным — на самом деле для него достаточно двадцати страниц.
Он тщательно перепроверил эмоциональные дуги персонажей и убедился: сокращение не навредит целостности сюжета.
Скорее всего, в оригинале этот фрагмент получился таким «раздутым», потому что автору пока не было ясно, как поступить с «мамой-паразитом».
Поэтому господин Иваминэ использовал пару глав повседневных сцен, чтобы выиграть себе примерно полмесяца на размышления.
Ода Синго понимал: автору тогда действительно требовалась пауза. Но подобные бытовые эпизоды уже совершенно не соответствуют вкусам сегодняшних, всё более требовательных фанатов манги.
Хотя популярность «Паразитов» позволяла бы без проблем «разбавить» сюжет парой-тройкой таких глав — многие авторы так и делают, — Ода Синго не мог себе этого позволить.
— Ах… Есть ли на свете хоть кто-то, кто так же бездарно тратит раскадровки, как я? — простонал он, чувствуя себя на грани слёз.
Его мучило не только потраченное время, но и деньги. Гонорар от Гунъинся был высоким и рассчитывался постранично — эти десятки страниц стоили двадцать–тридцать тысяч иен.
К счастью, Ода Синго отказался от них ещё на стадии черновых раскадровок и не заставил Хатакадзэ Юдзуру зря рисовать.
Юдзуру всё это время внимательно следила за его выражением лица и теперь поняла: он всё ещё не может смириться с потерей.
— Синго-кун, эти страницы словно… — начала она, чуть не сказав: «словно наши дети», но вовремя осеклась. — Вам ведь тоже жаль их, верно? Может, опубликуем как побочную историю?
Она почувствовала неловкость и не стала продолжать. Ведь даже не касаясь деликатной темы «детей», эти наброски были исключительно его работой — она почти ничего не внесла.
— Ах! Отличная идея! — воскликнул Ода Синго и тут же отправил отменённые черновики в папку для побочных историй.
Если бы он знал, о чём она только что подумала, то, наверное, рассмеялся бы: «Ребёнок, за которого трудился только я, — это Цао Чун, а не Цао Пэй!»
В этот момент госпожа Юкино уже ознакомилась с рукописью следующего выпуска и, к своему удивлению, не нашла ни единого недочёта. Она не могла не восхититься:
— Синго-сан, первое место в рейтинге, которого вы так ждёте, возможно, придёт уже через выпуск-два!
— Да ладно вам, я человек скромный, не гонюсь за первым местом, — соврал Ода Синго, закатывая глаза и изображая «криворотого воина».
Госпожа Юкино лишь улыбнулась, не разоблачая его.
Тут Фудодо Каори вдруг указала на экран:
— О-о! Синго-сан, «Паразиты» попали в рейтинг романтики на Yahoo! Manga! Это не официальная оценка, а результат голосования пользователей!
— А? — удивился Ода Синго.
Он подошёл к экрану, куда показывала Каори.
Но стоило ему приблизиться — и яркая белизна ослепила его…
Лучше не смотреть. Он быстро вернулся на место.
«Эта девчонка… В кондиционированном помещении, где и так прохладно, зачем носить блузку с таким глубоким вырезом? Это же рабочее место!» — ворчал он про себя.
Вот госпожа Юкино — даже в самый жаркий летний день ходит в кимоно, будто вовсе не чувствует жары.
Он не знал, что Фудодо Каори так одевается только у него — как дома.
А госпожа Юкино, в свою очередь, была особенным случаем: из-за её физиологии в жару ей становилось ещё жарче, если надевала что-то лёгкое.
— Синго-кун, когда я читала этот эпизод, мне показалось, что вы отлично понимаете романтику, — неожиданно сказала Хатакадзэ Юдзуру.
Каори тут же подхватила:
— Верно! Я тоже так почувствовала, когда рисовала фон. Синго-сан даже попросил меня не делать фон слишком чётким, чтобы не отвлекать внимание от героини. Оказывается, он в этом разбирается!
Госпожа Юкино, между тем, поднесла чашку к губам, сделала крошечный глоток и тихо произнесла:
— Он разбирается в любви… Да не может быть!
— … — Юдзуру и Каори одновременно уставились на Ода Синго.
А потом…
— Хм! — в один голос фыркнули обе девушки и резко отвернулись от него.
— ??? — Ода Синго был в полном недоумении.
«Что с вами не так? На что вы обиделись? Я разве не заплатил вам или чем-то обидел?»
Ему самому захотелось фыркнуть в ответ.
«Ладно, у женщин каждый месяц бывают дни, когда им не по себе», — утешал он себя и вернулся к работе над мангой.
Следующий эпизод не был кульминацией, но имел глубокое значение для главного героя.
Даже госпожа Юкино, читавшая как обычная фанатка, не нашла в нём недостатков, но Ода Синго всё равно тщательно шлифовал каждую деталь новой главы.
Однако теперь он застрял в тупике.
В адаптированном сюжете, готовом к публикации, Идзуцу Синдзи, используя сверхчеловеческие способности, полученные от паразита, решительно убивает того, кто убил его мать.
Чтобы быстрее добраться до этого момента, Ода Синго убрал множество сцен между главным героем и второстепенными персонажами.
Это отлично соответствовало современным рыночным требованиям к динамике, но опытный Синго всё равно чувствовал, что что-то не так!
Он снова и снова перечитывал рукопись. В чём же проблема?
Быстрый темп — это тренд современного рынка. Почему же, ускорив ритм и убрав множество бытовых сцен из оригинала, он вдруг почувствовал тревогу?
Он листал страницы, но не мог найти источник беспокойства.
— Госпожа Юкино, мне кажется, в этом фрагменте есть изъян. Вы ничего не чувствуете?
Госпожа Юкино удивилась:
— Изъян? Я ничего такого не заметила.
В новой версии действия главного героя выглядели естественно и даже чертовски круто.
Даже она не увидела проблемы.
— Неужели я слишком мнителен?
Госпожа Юкино молча наблюдала за его раздражением.
Потом она взглянула в окно.
Стемнело.
Она встала, убедилась, что обе девушки стоят спиной к ней, и показала Ода Синго цифру «девять» двумя руками. Затем подняла большой и мизинец, изображая телефон.
Ода Синго на мгновение замер.
Госпожа Юкино загадочно улыбнулась и вышла из комнаты.
* * *
(Глава окончена)