16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 121
Глава 121. Талая вода
Когда Борджигин со своим отрядом из пятнадцати тысяч всадников достиг поля боя, прошло уже два дня.
Везде на земле застыла кровь. Волки и медведи — хищники — рыскали по окрестностям, не скрываясь.
Люди Борджигина ловили разбежавшихся коней. Чем ближе они подходили к месту сражения, тем больше находили боевых скакунов.
— Хан, здесь одни кони киданей, и на земле тоже одни мёртвые кидани!
И люди, и кони из государства Кидань имели ярко выраженные приметы. Большинство боевых коней рода Шаньнун доставались им от монголов или ханьцев.
Пока Борджигин продвигался дальше, к нему подскакал один из воинов на быстром коне.
— Хан! Впереди труп киданя!
Борджигин раздражённо огрызнулся:
— Мне докладывать о каждом трупе? Здесь повсюду трупы киданей!
Молодой всадник испуганно пояснил:
— Этот труп разрублен надвое! Я никогда не видел ничего столь ужасного!
Любопытство Борджигина было пробуждено.
— Покажи мне!
Юноша повёл Борджигина и остальных воинов за холм. Вскоре они увидели мужчину, лежащего лицом к небу, распластавшегося, словно развилка дерева.
Увидев этого разрубленного пополам человека, все ощутили страх — будто сами могли представить, как он погиб.
— Это точно дело рук вождя рода Шаньнун! Никаких сомнений!
Борджигин был абсолютно уверен: это работа Бэйцзи У!
Они двинулись дальше. Через полчаса пути наткнулись на отряд, который грузил тела на повозки.
Солдаты Шаньнуна собирали трупы киданей и увозили их обратно.
Ян Сянъюнь, заметив приближение Борджигина, приветственно крикнул:
— Вождь говорил, что вы придёте. На этот раз кидани пришли без припасов и обоза, так что трофеев нет. Забирайте коней, что остались снаружи. Мы уберём трупы и вернёмся в город — чтобы не началась чума.
Борджигин спросил:
— Зачем род Шаньнун забирает трупы киданей?
Ян Сянъюнь ответил:
— Вождь сказал: пусть души и плоть тех, кого съели кидани, вернутся на родную землю. После сожжения всё станет прахом и пеплом, землёй и прахом — ничто не останется смешанным, как кровь и плоть. Тела сожгут дотла, а пепел пойдёт на удобрение полей.
Борджигин кивнул, задумчиво произнеся:
— Вот как.
Ян Сянъюнь не особо стремился разговаривать с теми, кто когда-то нападал на них, и продолжил наблюдать за работой остальных.
Борджигин спросил:
— Вождь здесь?
— Нет, — ответил Ян Сянъюнь. — Кидани с северо-востока больше не осмеливаются подходить. Солдаты Цзиньчжоу с востока не могут взять Ущелье Летучей Лисы. На западе тоже всё спокойно. Вождь уехал на юг разбираться с оставшимися двадцатью пятью тысячами войск.
Борджигин с любопытством уточнил:
— Сколько киданей погибло?
Ян Сянъюнь едва заметно усмехнулся:
— Пришло более пятидесяти тысяч. Погибло сорок девять тысяч.
Борджигин не верил своим ушам:
— Столько убили? Разве они не сдавались?
Он знал, что Бэйцзи У способен победить киданей, но не понимал, почему всех перебили.
Ян Сянъюнь объяснил:
— Они думали, что победят, и дрались до конца. Мы потеряли половину из пяти тысяч своих. Сражение шло с полудня до ночи — уже некогда было думать ни о чём. Остановились только тогда, когда все были мертвы.
За эти два дня мы уже увезли более десяти тысяч трупов. Из уезда прислали три тысячи человек на помощь. Всего людей и коней — пятьдесят-шестьдесят тысяч трупов. Некогда искать разбежавшихся коней — берите, что нашли, и уводите.
Борджигин кивнул:
— По договорённости с родом Шаньнун, я забираю одну десятую часть того, что получил, остальное остаётся вам.
— Хорошо, — согласился Ян Сянъюнь.
Горные и грунтовые дороги были в ужасном состоянии, и боевые кони очень пригодились для перевозки пепла. А трупы коней пришлось грузить на повозки.
Мёртвых киданей сваливали в кучи и сжигали массово. Что не успевали обработать — оставляли. Волки, хищники и птицы сами всё «переработают».
По крайней мере, ближайшие три-четыре года никто не захочет ходить этой дорогой.
Слух о том, как Бэйцзи У в открытом бою уничтожил пятьдесят тысяч киданских всадников, разнёсся по государству Кидань благодаря беглецам.
В столице Шанцзин, в семистах ли от поля боя, киданьская знать временно прекратила пиршества и танцы.
Из двухсот тысяч элитных всадников сразу пятьдесят тысяч были уничтожены!
И это при том, что пятьдесят тысяч против пяти тысяч! В степной битве они убили всего две-три тысячи противника, а сами почти полностью погибли!
Имя рода Шаньнун навсегда врезалось в память каждого киданя.
Когда весть о гибели пятидесяти тысяч киданских всадников дошла до юга, давление переместилось на армию династии Вэнь.
Тридцатилетний Герцог Цинь вместе с представителями рода Ли совещался в городе с несколькими генералами.
— Чтобы убить Бэйцзи У, нужны смертники, которые обхватят его и не дадут уйти. Остальные набросятся и засыплют стрелами!
— Это легко! Как только он выйдет — будет мёртв!
— Бэйцзи У, должно быть, уже близко. Семью Янь Шуанли, коменданта Яньмэньгуаня, уже привезли? Пусть его родители и сын уговорят его сдаться у городских ворот!
— Уже отправили людей за ними. Как только подойдёт армия Его Величества, сразу возьмём Яньмэньгуань.
— Император приказал казнить всех торговцев из Цзиньчжоу как изменников — уничтожить девять родов, конфисковать имущество на нужды армии, женщин отправить в военные бордели.
— Я займусь этим!
— Такое тебе поручат? Люди из Дома Цзиньфу уже этим занимаются.
— По расчётам, Император скоро прибудет — вот-вот, в эти дни. Как только он приедет, семья Бай передаст Яньмэньгуань!
С наступлением весны и цветения деревьев, а также благодаря усилиям разных сторон, в районе Цзинчжун собралось всё больше войск. Ежедневное потребление продовольствия и фуража росло с каждым днём.
Снег на горах таял, превращаясь в ручьи, которые стекались в центральную долину Цзинчжун.
Талая вода смешалась с гнилостными выделениями из трупов, замёрзших прошлой зимой по всей провинции Цзиньчжоу, и превратилась в реку.
Кристально чистая весенняя вода, стекающая с гор, казалась солдатам и коням чистым и вкусным источником.
Но уже через три-пять дней массовая диарея и лихорадка начали распространяться среди войск династии Вэнь, и боевой дух рухнул.
Большинство солдат ослабли. С повышением температуры уровень воды в городе начал быстро расти — всего за день.
Потоки воды хлынули откуда-то, поднимаясь всё выше и выше.
Утром всё ещё было спокойно, а к полудню двести тысяч человек оказались в затопленной зоне. Боевые кони и волы быстро погибли в воде.
К ночи вода спала, оставив после себя трупы и грязь.
Не было чистой воды, нечем было топить. Трупы людей и скота негде было хоронить. Всё больше людей заболевали чумой.
Хроники Цзиньчжоу: «Третий год правления династии Вэнь. Весенний снег растаял. Река Фэнь вышла из берегов. В Цзинчжуне вода поднялась выше человеческого роста. Дома смыло, урожай уничтожен, скот погиб в несметном количестве. Горы обрушились, погребая долины. Погибло несколько тысяч человек».
* * *
Чума и наводнение, оползни, перекрывшие продовольственные пути, раскисшие дороги — всё это сделало невозможным движение повозок и коней.
Из двадцати пяти тысяч солдат и пяти тысяч коней погибло уже пять тысяч, даже не успев подступить к городу.
По мере усиления эпидемии армия династии Вэнь не успевала хоронить мёртвых и начала быстро отступать из Дайчжоу, Синьчжоу и Цзинчжун.
Поток воды двигался с севера на юг, затопляя низменности и нанося наибольший урон тыловым обозам и командованию.
Эпидемия бушевала, дороги были перекрыты, а двадцать с лишним тысяч человек ежедневно требовали пищи, воды и места для нужд. Всего за месяц армия потеряла более половины сил — из двадцати пяти тысяч осталось менее десяти.
Заболевшие князья, знать и генералы бежали домой. Чума вспыхнула в Лояне. Жестокий император, осмелившийся приказать казнить этих людей, сам оказался бы мёртв к следующему утру.
Небесная удача — на стороне Бэйцзи У!
Династия Вэнь больше не могла нападать на род Шаньнун. Даже на юге в провинциях начали зреть сепаратистские настроения.