16px
1.8
Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 157
Глава 157. Слава Палаты Первого Ранга
За пределами рощи абрикосов вдруг раздался пронзительный, тоскливый звук горна, за которым последовал топот множества копыт. По звуку было ясно — всадники находились всего в нескольких ли, и воздух будто мгновенно застыл.
Цзян Минчжэ изумился:
— Да уж, династия Сун поистине велика! Как они могут допустить, чтобы крупные отряды сяньских всадников бесчинствовали прямо в сердце Цзяннани?
Лю Чжан в тревоге воскликнул:
— Подлые псы из Западного Ся! Это же поединок по законам руцзян, а они привели целый конный отряд! Если начнётся атака кавалерии, наши братья понесут тяжёлые потери!
Цзян Минчжэ махнул рукой:
— Не беда! Мы в лесу — их строй не развернуть. А если решат атаковать в одиночку, господин Лю, прикажите немедленно вашим людям рыть ямы: диаметром с миску и глубиной в пол чи. Достаточно, чтобы в неё провалилась одна лошадиная нога. Чем больше таких ям — тем лучше!
Лю Чжан обрадовался:
— Гениально! Просто гениально!
Он тут же отдал приказ, и все нищие Общины Нищих начали рыть ямы.
Сегодня здесь собралось более тысячи человек — все они были опытными бойцами. Разве для них составит трудность выкопать несколько ям?
У кого были оружия — копали ими, у кого нет — голыми руками. Железная Песочная Ладонь, Когти Тигра — каждый использовал своё умение. В мгновение ока появилось несколько тысяч ям.
Бао Бутун удивился:
— Эй? Да ты, оказывается, ещё и полководцем был? Неплохая уловка!
Цзян Минчжэ лишь слегка улыбнулся про себя: «До моего перерождения я читал веб-новеллу „Цао Цао переродился в У Даляна“. Там Цао Цао и Ли Цзюнь уже применяли этот приём. Неужели мне теперь объяснять тебе?»
В это время топот приблизился. Раздался троекратный сигнал горна, и в лес вошли восемь всадников — по два ряда. В руках у них были копья с небольшими флагами: на левых четырёх красовалось «Да Ся», на правых — «Хэлянь».
Затем последовали ещё восемь всадников: четверо дули в горны, четверо били в барабаны — ти-ти-та-та, дун-дун-дун-дун. Выход был поставлен с размахом.
А-Цзы, увидев это, расхохоталась:
— Что это за представление? Пришли за подачками? Ха-ха-ха-ха!
Цзян Минчжэ косо взглянул на неё, подумав: «Когда наш Учитель будет путешествовать, его будут сопровождать музыканты с флейтами и гуслями, играющими прямо на ходу. Это будет в десять раз пышнее!»
Слова А-Цзы напомнили нищим об их ремесле. Старейшина У громко крикнул:
— Подачки? Да разве кто сравнится с нами в этом деле? Братья! Не дадим им перещеголять нас! За мной: раз, два, три — господа, госпожи, подайте милостыню!
Толпа нищих принялась стучать: кто палкой по земле, кто ложкой по миске, кто просто ногами. Все раскачивались в такт и хором запели «Лотосовые песни»:
— Господа, госпожи, подайте милостыню! Не просим золота и серебра! Подайте нищему хоть одну монетку — спою вам «Лотосовые песни»!
Шум поднялся невероятный — барабаны и горны противника мгновенно потонули в этом гвалте.
Первые восемь всадников переглянулись и одновременно рванули вперёд, пытаясь напугать нищих. Но не успели они проскакать и несколько шагов, как копыта нескольких лошадей одновременно провалились в ямы. Хруст переломанных ног разнёсся по лесу, всадники вылетели далеко вперёд и повалили всех следующих за ними коней. В мгновение ока — люди и кони валялись в беспорядке. Нищие расхохотались.
Восемь музыкантов позади остолбенели от страха, застыв с инструментами в руках. Вся их напыщенная показуха растаяла без следа.
Тут же вперёд бросились восемь могучих воинов. Каждый подхватил упавших людей и коней и швырнул их в сторону. Несколько абрикосовых деревьев с треском сломались. Все нищие переглянулись с изумлением. Лю Чжан нахмурился:
— Эти восемь обладают невероятной силой и ловкостью. В нашей Общине они были бы как минимум начальниками отделений. Палата Первого Ранга действительно не шутит!
Отшвырнув тела, восемь воинов встали по обе стороны дороги, не сводя глаз вперёд, и хором прокричали:
— Прибыл великий генерал Западного Ся, повелевающий восточным походом!
Из-за деревьев появился человек в алой парчовой мантии с надменным выражением лица. Он медленно ехал на высоком белом коне. Сразу за ним следовал очень высокий мужчина с огромным носом, верхом на чёрном жеребце.
За ними шагало двадцать–тридцать человек в разной одежде — старики и юноши, монахи и миряне. Кто-то держал оружие, кто-то шёл с пустыми руками, но все сияли боевым духом и величием — явно мастера Палаты Первого Ранга.
Ещё позади шли сто–двести воинов Западного Ся в кожаных доспехах и с мечами у пояса. Их лица выражали закалённую в боях решимость — это были лучшие бойцы, отобранные из армии и прикомандированные к Палате в качестве головорезов.
Когда вся эта свита выстроилась, великан с большим носом важно возгласил:
— Где глава Общины Нищих? Быстро выходи кланяться великому генералу!
Лю Чжан вышел вперёд и спокойно, без малейшего унижения, ответил:
— Вы сами вызвали нас на поединок по законам руцзян. Так о каком генерале идёт речь? Хотите вести дела по-чиновничьи — у нас в Сун полно князей и министров. Идите к ним!
Мужчина с большим носом презрительно скривил губы:
— Ха! И впрямь — сборище нищих, которым не место при дворе! Неужели вы не понимаете, что вы — простолюдины, а мы — чиновники? С древних времён простолюдин обязан кланяться чиновнику! Видимо, вы, нищие, совсем не знаете приличий.
Лю Чжан с презрением ответил:
— Так вы хотите поговорить о приличиях? Отлично! Тогда знайте: здесь присутствует наследный принц князя Чжэньнаня из Дали! Сперва поклонитесь его высочеству!
Он указал на Дуань Юя. Генерал и его спутник явно вздрогнули. Мужчина с большим носом покрутил глазами и вдруг громко рассмеялся:
— Мы давно слышали, что Община Нищих — опора мира руцзян в Центральных равнинах. А оказывается — вы тайно сотрудничаете с иностранцами! И не просто с иностранцами, а служите ничтожному государству Дали!
Не дожидаясь ответа Лю Чжана, он злобно уставился на Дуань Юя:
— Так это ты наследный принц Дали? Ваше государство слабо и бедно! Как вы смеете противостоять великому Западному Ся? Если Дуань Чжэньмин узнает о твоих выходках, у него от страха сердце оборвётся! И наследным принцем тебе, пожалуй, оставаться не придётся!
Дуань Юй онемел от такого оскорбления. А-Цзы же вспыхнула от ярости:
— Какое ещё Западное Ся?! Смеете оскорблять наше Дали? Я сейчас отравлю тебя!
Цзян Минчжэ прищурился, подумав: «Видимо, Дуань Чжэньчунь очень хорошо относится к А-Цзы — иначе она не стала бы так защищать Дали». Он усмехнулся:
— Зачем убивать курицу топором для быков? Если кто-то осмелился рассердить старшую сестру по школе, младший брат сам разберётся!
С этими словами он резко активировал энергию Бэймин, и его тело превратилось в молниеносную тень.
Восемь мастеров, что только что швыряли коней, одновременно насторожились и бросились преградить ему путь — кто ладонью, кто кулаком, кто коленом, кто ногой. Но Цзян Минчжэ взмахнул веером-мечом, взлетел ввысь, сделал в воздухе резкий поворот и приземлился прямо перед конями генерала и его спутника.
Тот завопил, взмахивая кнутом, но Цзян Минчжэ левой рукой поднял плотный красный туман, криво усмехнулся и одним взмахом веера направил туман прямо в огромные ноздри противника.
Рука того, занесённая для удара, внезапно застыла — и он замер, мёртвый, прямо в седле.
Генерал Западного Ся побледнел от ужаса и судорожно потянулся за мечом. Цзян Минчжэ усмехнулся:
— Ну что за шумиха?
Он захлопнул веер-меч и лёгким ударом хлопнул по руке генерала. Тот завизжал — ему показалось, что кости руки вот-вот треснут. Цзян Минчжэ схватил его за пояс и стащил с коня, после чего, держа за ремень, направился обратно.
Мастера позади взревели от ярости, и семь–восемь человек одновременно бросились в погоню:
— Стой!
Цзян Минчжэ сделал широкий шаг в сторону, уклоняясь от тяжёлых ударов, резко обернулся и выпустил изо рта струю красного тумана. Сильным выдохом он развеял его в воздухе — и туман накрыл троих впереди: одного монаха, одного даоса и одного мирянина. Те мгновенно замерли, словно превратившись в камень, упали на землю и начали кататься от боли. Через мгновение их корчи прекратились — все трое были мертвы.
Остальные в ужасе отпрянули. Двое самых проворных развернулись и бросились назад. Трое, что замешкались, вдохнули хотя бы каплю тумана — и тоже завыли, падая на землю. Вскоре они скончались на глазах у всех.
Все мастера остолбенели и безмолвно наблюдали, как Цзян Минчжэ уходит.
Восемь воинов, что преграждали путь ранее, тоже дружно отступили. Генерал в бешенстве орал, но те сделали вид, что не слышат. Все молча смотрели, как Цзян Минчжэ возвращается к рядам Общины Нищих, подходит к Дуань Юю и бросает генерала Западного Ся к его ногам. Затем он громко провозгласил:
— Великий генерал Хэлянь из Западного Ся кланяется наследному принцу Дали! Кланяется героям Общины Нищих!