Восхождение мангаки, к черту любовь! — Глава 256

16px
1.8
1200px

Глава 256. Такое сияющее прошлое — а двойной запуск всё равно слеп!

Завершилась арка «Звёздный Крестоносец» из «Удивительных приключений ДжоДжо» Оды Синго.

— Масака…! — вырвалось у директора издательства Гунъинся Оямы в отчаянии.

Увидев отчёт по продажам, он чуть не вырвал последние волоски, ещё державшиеся на голове.

Новый выпуск журнала «Champion», подогретый огромным ажиотажем вокруг завершения первой части «ДжоДжо», буквально поглотил 20,3 % рынка за эту неделю.

По сравнению с прошлой неделей доля рынка резко выросла на 4 %!

Для контекста: в тот же период журнал «Magazine» от Энсэцуся занимал 21 %, а «Sunday» от Гакусэйкана — всего 19,7 %.

Можно сказать, что четвёртый по рейтингу журнал не просто прижал к земле третьего — он ещё и уставился на второго с явными намерениями!

В Гакусэйкане стонали от горя и даже созвали ночную сессию по анализу рынка.

Энсэцуся тоже срочно собрало совещание.

В итоге обе компании пришли к странному, но единому выводу: виновато издательство Гунъинся!

— Это всё из-за того старого хитреца из Гунъинся! Он обидел Оду Синго, из-за чего тот сбежал и теперь помогает врагу укрепляться!

— Надо было сразу не поддерживать его идиотскую «тихую блокаду»! Посмотри, к чему привело дело: третьего сожрали досуха, а у второго уже под угрозой самое ценное!

Само издательство Гунъинся тоже мучилось, а директор Ояма в ту же ночь отправился в штаб-квартиру конгломерата — каяться с прутьями на спине.

А вот издательство Харута ликовало и праздновало победу.

Хотя цифра и кажется однозначной, она достигнута за счёт давления на «три великих» и ещё более десятка журналов — это поистине устрашающий результат, способный перевернуть мир!

Раньше даже рост на 1 % уже заставлял Харута Сётэн ликовать.

А теперь — больше 20 %! Это уровень «трёх великих»!

Издательство Харута, веками не признававшееся четвёртым братом, наконец распрямило плечи и запело победную песню!

Директор Харута Садако лично позвонила Оде Синго, чтобы выразить благодарность.

Мицука Мицуо со всей своей командой — как старыми, так и новыми сотрудниками отдела печатных выпусков — едва сдерживались, чтобы не подкинуть Оду Синго вверх от радости.

Отличные показатели продаж позволили всему отделу печатных выпусков издательства Харута гордо выпрямиться. Мицука Мицуо, только что перешедший в новое издательство, наконец укрепился на новом месте, а его старые подчинённые единогласно восклицали: «Оно того стоило!»

— Учитель Ода Синго — бог!

— Я предлагаю поставить ему живой храм!

— Это называется «живой храм»! Не говори так страшно!

— Кстати, о живых храмах и курении благовоний… мы в веб-отделе Гунъинся давно этим занимались!

Если бы Ода Синго не настаивал на отказе, Мицука Мицуо уже устроил бы празднование.

— На этот раз тебе точно полагается большая награда, зятёк.

— Кто тебе зятёк? Не порти мою репутацию ни с того ни с сего, — фыркнул Ода Синго.

— Жених-кандидат на роль зятя?

— Нет!

— Кандидат в зятья?

— Тоже нет.

— Ццц…

— Ты чего цокаешь? Ты что, героиня из аниме?

— Моя сестра слишком слаба в этом деле.

— … — Ода Синго закатил глаза.

Люди — сущие противоречия. Увидев, как сестра бегает за Одой, Мицука тут же включает режим «старшего брата-защитника». Но если дела у неё долго не двигаются, он начинает переживать, что сестра проигрывает.

Таковы заботы старшего брата.

В случае Мицука Юко особых проблем не было — максимум, одностороннее увлечение. Ода Синго просто игнорировал её, и всё оставалось спокойным.

Затем у Оды Синго и отдела распространения издательства Харута возникли разные взгляды на дальнейшие шаги.

Это нельзя назвать конфликтом, но мнения действительно расходились.

— Прошу вас, господин Ода! Фанаты ждут, что вы немедленно продолжите «ДжоДжо»! — такова была просьба отдела распространения.

— Нет. У меня есть свой план, — отказался Ода Синго принимать чужие указания. — У вас есть идеи по мерчу? Покажите мне сначала их.

— Да-да, всё уже в разработке! И аниме-адаптация «ДжоДжо» тоже уже в процессе подготовки! — отдел не осмеливался настаивать.

Популярность «ДжоДжо» гарантировала его аниме-адаптацию — вопрос был лишь во времени.

Подготовка аниме-адаптации обычно занимает как минимум год: нужно решать вопросы финансирования, создавать рабочие группы и многое другое.

Первые полгода и больше уходят не на технические задачи, а на организационные. Ода Синго не хотел в это вникать — его сильные стороны не в этом.

Поэтому он не собирался рано включаться в аниме-проект и сейчас полностью сосредоточился на запуске двух новых манхв одновременно.

Первая — четвёртая часть «Удивительных приключений ДжоДжо» («Бриллиант неразрушим»), которую будет вести Мицука Юко.

Ода Синго пока не хотел запускать эту арку, так как художественные навыки Мицука Юко ещё требовали улучшения.

Третья и четвёртая части «ДжоДжо» сильно отличаются стилем: действие переместилось из египетских пустынь в японские города.

Кроме того, сюжет стал гораздо более повседневным: акцент сместился с напряжённой динамики на яркие характеры персонажей.

Ода Синго планировал дать Мицука Юко один-два месяца на тренировку.

— Мицука-кун, у вас же начался семестр. Я хочу, чтобы вы сосредоточились на улучшении рисовки. Вот конкретные рекомендации… — Ода Синго подробно изложил план.

— Хай! — Мицука Юко старательно записала всё в свой блокнот.

Это было лишь вопросом времени, но вторая часть плана вызывала головную боль.

Вторая манхва — «Семейка шпиона» под авторством Фудодо Каори. Проблема заключалась в том, что она никак не могла нарисовать Анию.

Сейчас она застряла в творческом тупике.

Возможно, из-за того, что система быстро подняла её уровень рисовки, она так и не смогла преодолеть слабость в изображении детей.

Её Ания получалась похожей на глиняную куклу — шаблонной и без индивидуальности.

Это была серьёзная проблема: Ания — сердце «Семейки шпиона». Без выразительной героини комедия теряла душу.

Если убрать мимику Ании из «Семейки шпиона», это будет как завтрак без зелёного лука в лепёшке!

Крупная неприятность!

Додзё рода Фудодо.

— Глиняная кукла? Мою Анию правда сравнивают с глиняной куклой? — Фудодо Каори вернулась в додзё в унынии, бормоча себе под нос и тщательно вытирая пол.

Она приезжала домой раз в две недели, чтобы убрать додзё.

По правилам, полы должны были мыть каждый день, но отец уже шёл ей навстречу.

Она двигалась по залу, словно плуг, толкая огромную тряпку взад-вперёд, пока пол не засверкал, как того требовала традиция.

Старшее поколение наверняка вспомнило бы сцену из «Умника Итиро».

Этот способ уборки вызывал недоумение у китайцев: «Неужели в Японии до сих пор не додумались приделать палку к тряпке и изобрести швабру?»

Выстирав тряпку, Фудодо Каори вытерла пот со лба, немного размяла поясницу, уставшую от долгого наклона, и села за стол.

После вытирания ещё нужно было натереть пол воском.

Она открыла сумку, достала коробку с кистями, планшет и бумагу и продолжила наброски. Чтобы не терять времени, она привезла с собой все инструменты для рисования.

Погрузившись в работу, Фудодо Каори даже не заметила, как вернулся отец.

Глава рода Фудодо постоял за её спиной, поглаживая бороду, и вдруг хриплым голосом произнёс:

— О, Каори, ты рисуешь глиняную куклу?

— Аа! Папа, ты пришёл и молчишь, как тень! Хочешь напугать меня до смерти? — Фудодо Каори стукнула ладонью по столу, но тут же уловила подвох в словах отца. — Правда… правда похоже на глиняную куклу?

— Каори, ты думаешь, я слеп? Разве это не глиняная кукла? Прямо как те, что продаёт бабушка Хэми на углу — нельзя сказать «очень похоже», можно сказать — «точно такая же»!

Опубликовано: 04.11.2025 в 17:37

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти