16px
1.8
Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 231
Глава 231. Женская мощь покоряет мир
Голос был женский, но в нём звучала такая же решимость и отвага, как и у любого мужчины.
Он катился, словно прилив, подавляя всех присутствующих, и невозможно было определить, откуда доносится речь.
Цзян Минчжэ прищурился и подумал: «В наше время лишь одна женщина обладает такой силой и осмеливается называть Дин Чуньцюя черепахой. Да это, несомненно, сама повелительница Дворца Линцзюй на горе Тяньшань!»
Однако он сделал вид, будто ничего не знает, и громко выкрикнул:
— Злые духи и демоны! Хватит ваших уловок! Покажитесь немедленно!
Его окрик продемонстрировал поразительную внутреннюю ци — даже А-Цзы пострадала от него и зажала уши, тихо ворча:
— Ой-ой! Имбирный братец совсем не так должен говорить! Так ведь только злой монах Фахай из сказок говорит. Мы же сами и есть демоны с духами! Неужели мне теперь превратиться в огромную белую змею?
Тут же раздался ледяной смех того же голоса:
— Хе-хе-хе… Отлично, отлично! Старейшина Тяньшань давно не появлялась в Поднебесной — видимо, её уже никто не боится. Что ж, сегодня вашей кровью я омою табличку Дворца Линцзюй!
Как только слова прозвучали, заиграли струнные и духовые инструменты. Стены с востока и запада одновременно вспыхнули светом — сотни людей в один миг вскочили на стены. Их одежда была разнообразной и причудливой, а в руках каждый держал огромный фонарь. Свет сотен фонарей озарил площадь, словно наступило белое утро.
Затем двадцать женщин в плащах, выстроившись парами, бесцеремонно вошли через разрушенные ворота. Восемь впереди рассыпали по пути душистые цветы, а за ними шли ещё десяток женщин, играя на музыкальных инструментах — звуки были нежными и мелодичными.
Цзян Минчжэ моргнул и подумал: «Неужели манера Старого Бессмертного Сюйсу из секты Сюйсу — это он у своего старшего дяди по наставничеству перенял?»
Вслед за ними вошли последние восемь женщин и, остановившись, одновременно взмахнули рукавами. Из них вылетели золотые шёлковые ленты, которые в воздухе сложились в сияющую золотую дорогу. Затем появились четыре женщины, несущие роскошные носилки. Лёгкими шагами они ступили по золотому шёлку и, словно небесные феи, вплыли внутрь. Золотая дорога мягко опустилась на землю.
Когда церемония завершилась, сотни людей на стенах хором закричали:
— Приветствуем повелительницу Дворца Линцзюй с пика Пяомяо горы Тяньшань! Да здравствует Старейшина Тяньшань!
Появление Дворца Линцзюй было столь величественным, что все, ранее сражавшиеся, ощутили его мощь и прекратили бой, отступив назад. Перед Залом Алмазной Силы стояли монахи Шаолиня и члены Общины Нищих, у стен собрались приглашённые герои Поднебесной, внутри ворот расположились женщины из Дворца Линцзюй, а Цзян Минчжэ и его спутники оказались в самом центре.
Му Жуньфу огляделся и побледнел:
— Младший брат, кажется, мы стали мишенью для всех. Как теперь можно стать главой воинствующих школ?
Цзян Минчжэ ответил:
— Не волнуйся, всё идёт по плану. Следите за моими знаками!
Он лишь вскользь успокоил его, но Му Жуньфу поверил без тени сомнения и, кивнув, не сводил глаз с его лица.
Цзян Минчжэ повернулся к стороне Дворца Линцзюй, быстро обдумал ситуацию и грозно выкрикнул:
— Эй! Это древний и священный монастырь, место великой чистоты! Как вы смеете, тёмные силы, вторгаться сюда? Убирайтесь немедленно, иначе даже Будда разгневается, и гнев наших шаолиньских наставников вам не вынести!
Никто не ожидал от Цзян Минчжэ таких праведных слов. Даже музыка на мгновение стихла, и на площади воцарилась тишина. Сяо Юаньшань расхохотался до слёз, Цзюймо Чжи усмехнулся, а А-Цзы радостно запрыгала:
— Верно, верно! Выгоните этих женщин! Наш великий монастырь Шаолиня — не место для всех подряд!
Они всё ещё были переодеты в маленьких послушников. Мастерство А-Чжу в гриме было столь высоко, что, хотя её голос звучал явно женски, окружающие лишь гадали: неужели у послушника такой юный и неопределённый тембр?
Из носилок раздался зловещий смешок:
— Женщинам нельзя входить в монастырь? Маленький монах Сюаньцзы, выйди-ка сам и скажи Старейшине Тяньшань, могут ли женщины войти в твой храм?
Цзян Минчжэ тут же возмутился:
— Эй! Наш настоятель Сюаньцзы — человек глубокой мудрости и добродетели! Как ты смеешь называть его «маленьким монахом»? Сюаньбэй! Сюаньку! Схватите её!
Сюаньбэй, истощённый до полусмерти Цзян Минчжэ, только что пришёл в себя после долгого лежания и как раз услышал эти слова. От ярости он закатил глаза и больше не захотел жить.
Из носилок донёсся холодный смех:
— Старейшина Тяньшань общалась с наставником Линмэнем на равных. В прошлом, когда я гостила в Шаолине, Сюаньцзы лично подавал мне тазик для мытья ног. Почему же я не могу называть его «маленьким монахом»? Ну-ка, маленький монах, скажи сам: могу ли я войти в ваш Шаолинь?
Сюаньцзы сначала не понял, кто такая Старейшина Тяньшань и что за Дворец Линцзюй, но, услышав, что она знакома с его учителем Линмэнем, вдруг вспомнил таинственного великого мастера, которого принимал более полувека назад, когда ему было чуть за двадцать!
Вспомнив оценку учителя её боевых искусств, он почувствовал одновременно страх и радость: страх — потому что её настроение непредсказуемо, и даже его учитель в прошлом не осмеливался её обидеть, всегда говоря с ней осторожно; радость — потому что её мастерство выше небес, и между ней и его учителем существовала добрая связь. Более того, судя по её словам, она явно враждебна школе Цзян Минчжэ.
Он поспешно сказал:
— В глазах Будды все живые существа равны. И добродетельные мужчины, и добродетельные женщины — одно и то же. Ваше прибытие — великая честь! Мы должны были спуститься с горы, чтобы встретить вас. Сейчас мы уже нарушили правила вежливости, так как же можно говорить, что вам нельзя войти?
Цзян Минчжэ изумился:
— Сюаньцзы! Ты — настоятель великого монастыря! Неужели у тебя нет никаких принципов? Теперь я понял: в те времена, когда ты подавал ей тазик для ног, ты увидел её изящные ступни и с тех пор не можешь забыть их! Поэтому и нарушаешь правила! Ах да! Получается, ты, монах, завёл ребёнка от женщины именно потому, что тогда увидел её прекрасные ножки и воспылал мирскими чувствами?
Сюаньцзы в ярости воскликнул:
— Злодей! Эта уважаемая особа — друг моего учителя! Ты можешь оскорблять меня сколько угодно, но как ты смеешь наговаривать на неё?!
Цзян Минчжэ покачал головой, усмехнулся и, глядя на носилки, пожаловался:
— Бабушка, я сказал, что у вас прекрасные ножки, а этот монах утверждает, будто я несу чепуху!
Сюаньцзы про себя обрадовался: «Отлично! Этот зверь сам идёт на верную смерть!»
Но к удивлению всех, Старейшина Тяньшань вовсе не рассердилась. Она тихо рассмеялась и спокойно сказала:
— Не надо мучить маленького монаха, мелкий черепашонок. Мои ножки и вправду прекрасны, но ему не суждено их видеть, да и чести мыть их он не удостоился.
А-Цзы тихонько толкнула Чжун Линь:
— Слышала? Даже чести помыть ноги не у каждого есть! А я разве плохо к тебе отношусь?
Цзян Минчжэ улыбнулся:
— Значит, монах не мыл вам ноги. Теперь ясно! Просто он увидел ваше прекрасное лицо и не смог удержаться. В итоге и нарушил обет, заведя ребёнка от женщины.
Старейшина Тяньшань удивилась:
— Неужели этот маленький монах, став настоятелем Шаолиня, оказался таким непослушным?
Сюаньцзы покраснел до корней волос и тихо произнёс:
— Уважаемая особа, не слушайте этого злодея! Он несёт чушь!
Старейшина Тяньшань рассмеялась:
— А что плохого в чепухе? Долгие годы я люблю слушать всякие небылицы, чтобы скоротать время. Этот парнишка остёр на язык и толстокож — на самом деле очень даже симпатичен. Жаль, жаль… что он ученик того скота Дин Чуньцюя и освоил лёгкие шаги другой мерзавки. Но Старейшина Тяньшань ценит таланты. Если ты добровольно откажешься от своего мастерства, я оставлю тебе жизнь. Отрублю руки и ноги и буду держать тебя в кувшине — будешь со мной болтать и развлекать!
Сюаньцзы, услышав похвалу Старейшины Тяньшань Цзян Минчжэ, сначала побледнел, но, дослушав до конца, не смог сдержать улыбку.
Цзян Минчжэ нахмурился, вспомнив один давний случай: когда-то в Дали, на горе Улянь, Посланница Фу Минъи узнала его «Лёгкий шаг по волнам» и «Когти трёх иньских скорпионов» и даже предположила, не сын ли он Ли Цюйшуй и Дин Чуньцюя!
Неужели эта женщина вернулась в Дворец Линцзюй и доложила обо всём Старейшине Тяньшань, из-за чего та и спустилась с горы лично? Получается, его прежние хвастливые слова Санту-гуну о том, что Фу Минъи в него влюблена, сами и выдали его?
Он не знал, что Старейшина Тяньшань спустилась с горы, узнав, что Ли Цюйшуй покинула Западное Ся.
Хотя боевые искусства Ли Цюйшуй уступали мастерству Старейшины Тяньшань, будучи императрицей-вдовой Западного Ся, она обладала всеми преимуществами местности и поддержки. Даже Старейшина Тяньшань не могла с ней справиться. Но теперь, когда тигрица покинула логово, Старейшина Тяньшань решила воспользоваться моментом и покончить с многолетней враждой, поэтому и прибыла в Центральные равнины.