16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 227
Глава 227. Новые сотрудницы
Уу Юэ стала послушной.
Ей не требовалось слушать нравоучений Сыцзюба. Достаточно было в Праздник середины осени сидеть на коленях на земле, глядя, как другие едят, а потом целый день трудиться — и она быстро научилась вести себя прилично.
В семье Бэйцзи не было родителей, которые бы баловали детей.
Каждый день Уу Юэ аккуратно продавала газеты, аккуратно ела, мылась и ложилась спать. Даже в туалет она не осмеливалась ходить домой.
К счастью, в лавке был отдельный туалет и детский унитаз.
Дети из семей Чэнь, Ли и Чай перестали приходить играть. Остальные ребята из окрестностей тоже почти не появлялись.
Всё потому, что Уу Юэ каждый день усердно работала и у неё не оставалось времени на игры. После нескольких неудачных попыток другие дети перестали подходить.
В тот день, когда Уу Юэ была особенно занята, в лавку вошли две женщины лет сорока с небольшим.
Обе были одеты в форму придворных служанок — белые рубашки и чёрные брюки, похожие на униформу отельных работниц, и обе собрали волосы в строгие причёски.
Они не были особенно красивы, но очень приятны на вид.
Сыцзюба, продававшая газеты, подняла голову и заметила их.
Увидев, что женщины вошли, не вставая в очередь, Сыцзюба вежливо встала и спросила:
— Чем могу помочь?
Обе женщины улыбнулись.
— Мы с сестрой раньше служили во дворце. Но с возрастом красота увяла, фигура испортилась, и Его Величество повелел нам прийти сюда работать продавщицами газет. Меня зовут Тянь Губо, имя неудобное для произношения, все зовут меня просто «старшая госпожа».
Вторая женщина добавила с улыбкой:
— А меня зовут Фан Вэнь. Как и Тянь-цзе, я раньше была танцовщицей при дворе. Мы обе умеем читать, считать и немного разбираемся в грамоте.
— Прошу, заходите! — Сыцзюба поспешила пригласить их внутрь и обратилась к Уу Юэ: — Уу Юэ, присмотри за прилавком.
— Хорошо, — ответила Уу Юэ и продолжила продавать газеты.
Мужчины в очереди мельком взглянули на женщин и тут же опустили глаза — смотреть дальше было опасно.
Воинственный Ван, наигравшись, отправлял прочь огромное количество женщин — их было больше миллиона.
Но даже так с ними всё равно следовало обращаться с осторожностью.
Уу Юэ была ещё молода, но среди десяти тысяч человек вряд ли найдётся хотя бы один, кто осмелится обмануть её или всучить фальшивые монеты.
За несколько вэнь можно было отправить всю семью на плаху.
Если уж хочется острых ощущений, лучше не трогать Воинственного Вана — это куда опаснее, чем прыгнуть со скалы.
Прыгнешь со скалы — умрёшь сам, а твоя семья хотя бы будет плакать и скорбеть.
А если оскорбишь величие Воинственного Вана — твои родные и близкие будут молить небеса о том, чтобы воскресить тебя, лишь бы снова разорвать на куски.
Хотя каждый день газеты покупали сотни людей, Уу Юэ всегда успевала распродать десятки тысяч экземпляров гораздо быстрее Сыцзюба.
Преимущество Уу Юэ заключалось в том, что у неё был отличный отец. Теперь весь город Лоян знал, кто она такая, и никто не смел проявлять малейшее неуважение.
Благодаря хорошему отцу Уу Юэ избегала множества ошибок. Даже при продаже газет ей не приходилось тратить время на пустые споры — никто не осмеливался торговаться с ней.
Когда в бизнесе удаётся избавиться от бесполезной траты времени, работа становится по-настоящему приятной.
Когда Сыцзюба вышла из лавки вместе с двумя бывшими придворными служанками, Уу Юэ уже почти закончила смену.
Четыре женщины сели в ряд за прилавок.
Сыцзюба начала объяснять правила работы:
— Сегодня газеты стоят по двадцать вэнь за штуку. За возврат неповреждённых экземпляров платят по десять вэнь, но их нужно проверять на целостность.
— Кроме ежедневной свежей газеты, есть ещё комплекты старых выпусков. Я всё записала на доске — просто посмотрите и запомните.
Ранее Сыцзюба уже разрабатывала инструкции для Чэнь Сяньчжи и других, подробно описав несколько простых комплектов.
Тянь-цзе склонилась над доской и кивнула:
— Поняла, запомню.
Фан Вэнь добавила:
— Несколько раз прочитаю — и запомню. Есть ли ещё что-то? Можно ли разговаривать во время работы?
— Можно, — ответила Сыцзюба и с любопытством спросила: — А во дворце нельзя было разговаривать?
Тянь-цзе пояснила:
— Во дворце много правил. В обычное время можно говорить как угодно, но во время работы — кроме ежедневных репетиций — у нас бывало всего раз или два в год выступить перед Его Величеством. В такие моменты ни за что не осмелишься болтать лишнего.
Сыцзюба улыбнулась:
— И у нас на собраниях тоже нельзя болтать без дела. Кроме продажи газет, нам нужно вести учёт и платить налоги. Каждый день к нам дважды присылают человека из команды.
— Утром привозят свежие газеты, вечером спрашивают, не нужно ли добавить комплекты старых выпусков или есть ли замечания к газетам.
— Сейчас мы встаём в пять утра, завтракаем, в половине шестого начинаем продавать газеты и к девяти утра уже свободны. Днём покупателей мало, поэтому можно по очереди отдыхать. В шесть вечера закрываемся и идём домой.
Обе женщины кивнули.
Поскольку покупатели продолжали приходить, только к одиннадцати часам наступило небольшое затишье.
Убедившись, что вокруг никого нет, Сыцзюба дружелюбно спросила:
— Тянь-цзе, Фан-цзе, где вы живёте? Вам выделили жильё?
Обе покачали головами. Фан Вэнь ответила:
— Пока нет. Сказали лишь, что нас перевели в общинные семьи. Зарплату будем получать здесь и жить тоже здесь.
Лавка принадлежала не Сыцзюба, а Воинственному Вану.
Общинное имущество не могло быть закреплено за одним человеком.
Сыцзюба с детства получала общинное воспитание и обрадовалась:
— Отлично! Теперь мы будем жить вместе. А это дочь Его Величества — Уу Юэ.
Обе женщины заранее знали о существовании Уу Юэ и вежливо ответили:
— Его Величество уже предупредил нас, что всё должно идти как обычно.
Уу Юэ надула губы, но промолчала — теперь она была очень послушной.
Сыцзюба встала:
— Я заметила, что вы обе одеты в придворную форму. Здесь, среди посторонних, в такой одежде работать неудобно — ведь мы не только для Его Величества одеваемся. К тому же сейчас как раз смена сезона. Давайте сначала купим вам несколько повседневных нарядов, а потом я схожу с Уу Юэ и выберу ей что-нибудь красивое.
Обе согласились:
— Отлично. Его Величество сказал, что здесь всё решаете вы.
Сыцзюба десять лет продавала газеты и была уверена в своих силах.
Однако, когда они зашли в магазин одежды, обе женщины быстро выразили недовольство.
— Эта одежда подойдёт для работы, но если хочется купить что-то действительно приличное, лучше пойти в «Цзиньсюйтан» в центре города, — сказала Тянь Губо, явно презирая обычные лавочные наряды.
Сыцзюба улыбнулась:
— Хорошо, пойдём в «Цзиньсюйтан». Я давно слышала, что там продают отличную одежду. Раньше они шили только для знати, но в этом году начали обслуживать и общинные семьи.
Это было не из-за снижения качества или спроса, а потому, что доходы общинных семей значительно выросли, а доходы знати последние семь–восемь лет неуклонно падали.
Теперь Сыцзюба по уровню дохода и статусу легко соответствовала требованиям такого магазина, ориентированного на обычные семьи.
У Бэйцзи У был свой портной, а во дворце — бесчисленные лучшие вышивальщицы.
Северяне вообще не особо заботились о моде. Хотя некоторые, подражая ханьцам, пытались проникнуть в мир роскоши, после нескольких «уроков» от Бэйцзи У они обязательно становились скромнее.
Только трое вошли в «Цзиньсюйтан», как к ним подошла женщина:
— Чем могу помочь, сестрицы?
Сыцзюба сразу почувствовала, что эта женщина с изящной фигурой и благородной, мягкой внешностью — ханька.
А Сун Цинхань, в свою очередь, сразу заметила разницу между Сыцзюба и двумя другими женщинами — не только в одежде, но и во взгляде, и в общей ауре.
Тянь Губо пояснила Сыцзюба:
— Этот магазин открыли бывшие придворные служанки.
— В своё время Его Величество выдал им немалые пособия на увольнение. Некоторые, покинув дворец, остались без дома: одни попали в публичные дома или в рабство, других обманули и лишили и тела, и денег. Но нашлись и те, кто сумел открыть своё дело на эти деньги.
— Поскольку все они вышли из дворца и открыли магазин сообща, Его Величество милостиво освободил их от множества бюрократических процедур. Теперь им нужно платить всего шестьдесят процентов налога в год.
— Каждый год во дворец приходят новые вышивальщицы. Искусство шитья и вышивки осваивается за несколько лет, а господ во дворце всего несколько, поэтому большинству вышивальщиц нечего делать. Они часто заходят сюда пообщаться и посмотреть.
Услышав это, Сун Цинхань поняла, что перед ней свои люди.
— Так вы из дворца! Прошу, проходите в комнату.
Тянь Губо улыбнулась:
— Мы с Фан Вэнь — бывшие танцовщицы из «Летучей Ласточки». Его Величество назначил нас помогать госпоже Сыцзюба в продаже газет. Теперь мы внесены в общинные семьи и больше не считаемся придворными.
Сун Цинхань тоже улыбнулась:
— Какая разница — общинные или придворные? В конечном счёте, все мы — люди Его Величества. У нас в лавке одежды больше, чем можем продать. Выбирайте всё, что понравится — это ведь пустяки.
Действительно, из-за большого количества работниц и произведённой одежды товары не успевали раскупать.
К тому же перед ней были настоящие «свои» — подарить им что-нибудь было вполне уместно.
Трое последовали за Сун Цинхань в дом. Там были и женщины, и мужчины — причём мужчин было немало.
Мужчины выглядели как работники: кто-то выносил золу, кто-то таскал ткани и чинил станки, а кто-то сидел в углу двора, раздувая огонь под котлом с лекарством.
Сыцзюба почувствовала, что это место похоже… на дорогой бордель.
Мужчины производили впечатление льстивых и униженных, полностью лишённых мужского достоинства.
Женщины же были все красивые и избалованные, одетые откровенно и элегантно.
Открытая шея и грудь считались ещё консервативным вариантом. Многие носили короткие юбки, обнажавшие бёдра, а некоторые выходили даже в одних майках.
Поднявшись наверх, они устроились в уютной комнате.
— Бывший управляющий уехал домой на праздник, — объяснила Сун Цинхань. — Я раньше служила во Дворце Внутренних Дел и родом из Лояна, поэтому временно вышла помогать. Остальных сестёр вы уже видели — им неудобно появляться на людях.
— Ведь все мы вышли из дворца и не смеем опозорить Его Величество.
Сыцзюба не имела подобных опасений и льстиво сказала:
— Говорят, одежда из «Цзиньсюйтан» — самая красивая и роскошная в столице. Вышивка ваших мастериц считается лучшей во всём Лояне.
Сун Цинхань скромно улыбнулась:
— Не так уж и велико наше мастерство. Большинство вышивальщиц во дворце — из Цзяннани. Многие из них освоили технику и теперь сами шьют.
Сыцзюба покачала головой:
— Я сама много лет училась шитью, но даже после десяти лет практики мои вещи всё ещё уступают тем, что продаются в лавках.
Сун Цинхань обладала собственной информационной сетью и знала о последних событиях в столице.
Поэтому она вела себя с этой знаменитой девушкой Сыцзюба крайне вежливо — не смела ни пренебрегать, ни проявлять излишнюю фамильярность.
— Простите за дерзость, но качество вышивки зависит в первую очередь от рук.
— У вас, сестрица, руки горожанки — привыкшие к труду.
— Наши вышивальщицы и придворные мастерицы — совсем другие. Их руки никогда не касались воды, не говоря уже о стирке, готовке или земледелии. Они даже не моют посуду и не подметают пол — всё делают за них.
— Профессиональные вышивальщицы именно такие. В Цзяннани мужчины готовят и выполняют всю домашнюю работу, а женщины занимаются только вышивкой.
— Это не праздность, а необходимость: такие руки, не знавшие тяжёлого труда, остаются невероятно нежными. Кроме обслуживания Его Величества, они только и делают, что водят иглой по тончайшему шёлку.
— Обычный человек, шьющий одежду, проводит руками по атласу сотни раз. А руки, привыкшие к полевой работе, оставляют на ткани тысячи царапин.
— Даже от лёгкого прикосновения качественный шёлк покрывается лёгким пушком — мы называем это «пушковой раной».
— На светлой ткани это почти незаметно, но на тёмной — чёрной или сапфирово-синей — видно отчётливо. Чем красивее ткань, тем сложнее за ней ухаживать. Нити для вышивки расщепляются до невероятной тонкости, и малейшая шероховатость на пальцах может зацепить и порвать их. Но если переборщить с питательным кремом, он испачкает и нити, и ткань.
— В общем, это крайне капризная работа. После одной стирки вещь теряет большую часть своего блеска. Поэтому этим обычно занимаются либо профессиональные вышивальщицы, либо дочери знатных семей.
— Сама техника несложная — глядя на готовую одежду, можно понять, как делать стежки. Материалы тоже доступны. Самое трудное — содержать целую группу людей, которые будут только этим и заниматься.
— Сестрица, если вам нужна одежда, просто приходите сюда. Пусть профессионалы делают свою работу. Знаете, мы все очень завидуем вам, горожанам, с вашим общинным статусом~
Сун Цинхань объяснила своё главное преимущество, а заодно и причину присутствия мужчин, и почему женщины одеваются так вызывающе.
Сыцзюба поняла, почему одежда из «Цзиньсюйтан» так хороша. Она слегка провела ладонью по бедру своих брюк.
Брюки не порвались, но ощущение трения между тканью и кожей ясно дало понять Сыцзюба: её руки не подходят для работы с дорогими тканями.
— Я видела, что Его Величество носит простую одежду. А ту, что он носит во дворце, шьёте вы?
Сун Цинхань серьёзно покачала головой:
— Те, кто обслуживает Его Величество, — не простые служанки. Это тщательно отобранные элитные придворные. У них не только идеальные фигуры, лица и речь, но и специально ухоженные руки — белые и нежные, как холодный нефрит. Когда они касаются Его Величества или его одежды, делают это с невероятной осторожностью.
— Их даже отбирают по склонности к потоотделению — проверок множество.
Сыцзюба немного лучше поняла, насколько роскошна жизнь Бэйцзи У во дворце. Очевидно, одежда и условия во дворце и за его пределами сильно различались.
Тянь Губо улыбнулась:
— Хотя бывали и те, кто сильно потел. Кроме служанок в Павильоне Тёплых Источников, Его Величество любит разнообразие. Помню, была одна девушка — вся в поту, лицо пылало румянцем. Его Величество включил её в «Байхуацэ» и теперь призывает в любое время.
Сыцзюба очень заинтересовалась:
— А что такое «Байхуацэ»?
Фан Вэнь нахмурилась и предостерегла:
— Тянь-цзе, не болтай лишнего! Не стоит обсуждать личную жизнь Его Величества. Даже если здесь все свои, о дворце и Его Величестве лучше молчать — иначе навлечём беду на всех.
Тянь Губо осознала, что проговорилась, и поспешила сказать:
— Простите, я слишком болтлива. Сестрица, ни в коем случае не рассказывайте об этом другим. Я подумала, что здесь все из дворца, поэтому и заговорила.
Сыцзюба кивнула:
— Конечно!
Сун Цинхань быстро сменила тему:
— Позвольте порекомендовать вам по три наряда: один для выхода, один для сна — чтобы не простудиться, и один особый — вдруг пригодится.
Услышав это, Тянь Губо и Фан Вэнь улыбнулись.
— Мы уже в возрасте, нам это ни к чему. А вот тебе, Сыцзюба, стоит взять пару таких нарядов. Вдруг Его Величество нагрянет — сможешь надеть и порадовать его.
Сначала Сыцзюба не поняла, что такое «особый наряд», но тут же покраснела, сообразив.
***
Проводив троих женщин, Сун Цинхань вернулась в дом и увидела заместителя управляющего Ван Янь.
Ван Янь улыбнулась:
— Его Величество мудр и велик! Он не только позволил нам, бедным женщинам, вести дела в столице, но и нашёл новое пристанище для придворных. Теперь у них есть куда идти после ухода из дворца.
Сун Цинхань не сразу осознала этого, но теперь поняла: Воинственный Ван действительно дал придворным хороший выход.
Тянь Губо и Фан Вэнь — лишь начало. В будущем все служанки, проявившие себя во дворце, получат поддержку при уходе или выходе на пенсию.
Им разрешили остаться в Лояне, дали средства к существованию и даже построили места для отдыха и развлечений для действующих придворных.
Как бы много людей Бэйцзи У ни убил за пределами дворца, для многих во дворце он оставался милосердным правителем.
Все они с радостью становились его служанками. Кто даст им свободу — тот лишь навредит им.
Если Его Величество призовёт, все эти ушедшие или отстранённые женщины непременно откликнутся и вернутся во дворец служить Воинственному Вану.