16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 266

Глава 266. Возрождение человечества (финал) Весной 18 года нашей эры, на пятом году после катастрофы, свет постепенно возвращался во все уголки мира. Прошедшие пять лет казались сном — всё прошло в тумане, будто их украли у людей. По мере того как солнце вновь согревало Центральные равнины, несчастные люди с юга и севера один за другим возвращались в родные края, о которых так долго мечтали. Войн больше не было. Борьбы тоже не осталось. Менее чем полмиллиона выживших могли лишь торопливо приводить в порядок разрушенную родину и сметать пятислойную пыль забвения. Животных осталось всего несколько десятков голов. Потребуются столетия, чтобы восстановить прежние стада. Даже при самых благоприятных условиях за сто лет удастся вернуть лишь около ста тысяч особей. Быки и лошади восстанавливались ещё медленнее. Без них исчезла возможность дальних перевозок, и торговля стала полностью зависеть от железнодорожных маршрутов. Войны теперь были невозможны: основы цивилизации оказались переписаны бедствием. За пределами обжитых земель простиралась безжизненная пустошь. Даже спустя пять лет регионы, удалённые от шаньнунцев, всё ещё находились в агонии великого опустошения. Только шаньнунцы, объединив усилия всего народа, сумели создать фермы, способные прокормить всех. Остальные продолжали питаться трупами. Их круг сужался, число живых сородичей стремительно падало. Как только запасы мертвечины иссякали, начинался голод. Особенно резко ситуация ухудшилась после того, как внешние группы шаньнунцев вернулись домой. Без тех, кто разводил насекомых, крыс, грибы и дикие травы, маленькие сообщества быстро рушились изнутри. На южном побережье часто шли кислотные дожди, на севере бушевали град и снежные бури. Дождь прошёл и над Лояном. Едкая влага и повсюду лежащий пепел сделали почву безжизненной. К счастью, удалось своевременно подготовить небольшой участок земли — это было единственное утешение в череде бедствий. В тот год Бэйцзи У снова посадил неприхотливый и высокоурожайный картофель. В отдельных районах пробовали выращивать пшеницу. Чайные и тутовые плантации на юге были полностью уничтожены. Лишь в горах кое-где сохранились ростки надежды. Насекомые, скрывавшиеся под землёй, скорее всего, не вымерли полностью, но птицы, по всей видимости, понесли колоссальные потери. Большинство птиц, питавшихся зерном и насекомыми, не пережили первой зимы. После этого их почти невозможно было увидеть. Только в императорском дворце сохранилось несколько экземпляров; в дикой природе птиц больше не осталось. Хотя многие насекомые тоже погибли, некоторые виды могли прятаться годами. Однако, выбравшись наружу, они не находили ни партнёров для размножения, ни пищи для роста. Выживали лишь те, что ели древесину; насекомые, питавшиеся зерном, вымерли от голода. Саранча, некогда бич засух и наводнений, почти исчезла. Пока растительность не восстановится, животным не удастся быстро размножиться. Пока Бэйцзи У занимался весенним посевом, к нему прибыли посланцы из бывшего Южного двора. Во дворце Шэньу Бэйцзи У принял Вэнь Вана и его детей. — Да пребудет Ваше Величество вечно! Тысячу, десять тысяч, сто миллионов лет жизни! — поклонился гость. Бывший император Южного двора, теперь пожилой человек с белыми волосами, выглядел хрупким и больным. Ему было почти пятьдесят. Добрые люди не живут долго: Вань Ди из Шу не пережил тёмных времён и скончался от болезни лёгких. Бэйцзи У улыбнулся: — Встаньте, садитесь. Ваше прошение одобрено. Как вы намерены распорядиться преемственностью? Вэнь Ван осторожно опустился на диван в полутора метрах от трона и ответил: — Моё здоровье слабеет, чувствую, что мне осталось недолго. Мои дети не способны взять на себя великую ответственность. Я лишь желаю, чтобы они стали обеспеченными людьми. Бэйцзи У взглянул на сыновей и дочерей Вань Ху. Большинство из них были либо полными, либо худощавыми — ни одного человека со стройной фигурой. — Хорошо, — легко согласился Бэйцзи У. — Сейчас исключительные времена. Сто лет подряд идут стихийные бедствия. За восемнадцать лет я ежедневно трудился не покладая рук, но даже этого недостаточно, чтобы обеспечить спокойствие Шаньнуну. Любая мелочь требует моего внимания и сил. — Я прекрасно понимаю, насколько трудно управлять даже небольшой территорией. Если бы не крайняя необходимость последних пяти лет, я сам давно бы ушёл на покой. Вань Ху вежливо возразил: — Ваше Величество мудры и могущественны, полны сил и энергии — именно пора расцвета! Бэйцзи У покачал головой: — Мы встречались редко, но знаем друг друга уже восемнадцать лет. Мне уже за тридцать, скоро стану дедом. — Я осознаю, что юность уходит. Сейчас главное — продержаться хотя бы несколько лет и преодолеть этот трудный этап. Вань Ху замер, внезапно осознав, как стремительно летит время. — Ваше Величество правы. Кажется, прошло всего мгновение, а уже минуло более десяти лет. Народ Цзяннани остаётся предан Вам всем сердцем и надеется, что Вы лично будете управлять провинцией! Бэйцзи У улыбнулся: — Раз вы так говорите, я обязательно позабочусь о народе Цзяннани. — Из Западной Европы приходят известия: многие государства исчезли. В некоторых странах с населением в десятки миллионов погибли все до единого. — На востоке Гаоли и Фусан больше нет живых. — Это бедствие мирового масштаба. Не только мы пострадали — за десятки тысяч ли отсюда в Европе тоже начались извержения вулканов. — Выжить помогли запасы продовольствия и несколько лет, проведённых на мясе скота, рыбе и морепродуктах. Благодаря этому не началось людоедство и не вспыхнули войны из-за еды. Вань Ху сложил руки в почтительном жесте: — Всё это благодаря мудрому руководству Вашего Величества! При любом другом правителе даже небольшой снегопад вызвал бы бунты и каннибализм. Бэйцзи У рассмеялся: — Хватит об этом. Подумали, где хотите быть похоронены? Мне безразлична судьба Лояна. Если желаете покоиться здесь, вас похоронят с императорскими почестями рядом с семьёй. — Но ваши дети больше не смогут называть себя императорами. Пусть живут спокойно. Вань Ху поспешно возразил: — Как можно?! Лоян теперь принадлежит Вашему Величеству! Бэйцзи У махнул рукой: — Проблемы с руслом реки в Лояне слишком сложны. Население будет расти. — Мои сыновья уже отправились в Сячэн, но даже это слишком близко. — Через несколько лет я уйду на покой на юг и не буду хорониться в Лояне. Город больше не станет столицей — можете не волноваться. — Шаньнунцы всегда говорят прямо, без обмана. Используйте то, что нужно. В будущем я разрешу горожанам посещать эти места за плату — доходы пойдут на содержание. Когда я уеду, наши с вами недостойные потомки будут собирать плату за вход. Пусть хоть чем-то заняты будут. Так Бэйцзи У обеспечил будущее своим и ванским наследникам. — Благодарю за милость! — глубоко тронутый, сказал Вань Ху и добавил: — У меня есть одна просьба, возможно, дерзкая. Бэйцзи У кивнул: — Говорите, не нужно церемоний. Вань Ху осторожно произнёс: — Я не хочу передавать титул по наследству. Желаю, как короли Гаоли и Наньчжао, остаться в Лояне простым богачом. Государства Гаоли и Наньчжао прекратили существование, Фусан тоже пал. Бэйцзи У не собирался сохранять титул «короля Фусана» ради нескольких десятков тысяч выживших. Лучше всего — полная ассимиляция, а не показная поддержка потомков, которые могут вновь разжечь пламя мятежа. Однако Бэйцзи У действительно хорошо обошёлся с королями Наньчжао и Гаоли: даже в самые тяжёлые времена, когда каждый лишний рот был угрозой, он не приказал их казнить ради экономии продовольствия. — Хорошо, — сказал Бэйцзи У. — Раз вы так решили, я отзываю ваше право на наследственные владения в Цзяннани. Взамен дарую вам два дома с лавками в Лояне и его окрестностях, а также десять тысяч лян серебром на покупку земли и имущества. После вашей смерти казна оплатит похороны по императорскому обряду в императорском некрополе Лояна. Вань Ху был чрезвычайно доволен, особенно потому, что многие предметы для погребального обряда имелись только у Бэйцзи У. Хотя кое-что Вань Ху мог добыть и сам, без разрешения Бэйцзи У использовать императорские регалии было невозможно. Некоторые вещи нельзя купить за деньги — особенно в государстве Шаньнун, где не испытывали недостатка в богатствах. Если Воинственный Ван чего-то хотел — всё становилось возможным. Если же он чего-то не одобрял — тот, кто осмеливался, был обречён. Хотя мир наступил, настоящего спокойствия не было. Вулканы за пределами обитаемых земель продолжали извергаться. На побережье стоял удушливый смрад, воздух был насыщен ядовитыми газами. Чайные и тутовые плантации уничтожены полностью. Морская соль не будет добываться как минимум сто лет. Юг потерял три главных источника дохода, а население сократилось до менее чем миллиона. Отмена наследственного правления была настоящей милостью. Теперь никто не мечтал о наследственных владениях в провинциях. Оставаться в столице — вот настоящее благодеяние. Вань Ху успешно отказался от наследственного титула, отказавшись быть «царём Цзяннани», и стал просто богатым горожанином Лояна. — Благодарим за милость! — вместе с детьми поклонился Вань Ху. Наследственное право больше не сулило выгод. По крайней мере последние пятнадцать лет никто не ощущал привилегий наследственных правителей. Главная причина — не моральные устои или совесть, а постоянное давление со стороны Бэйцзи У, который безжалостно свергал всех, кто вёл себя как тиран. Поэтому власть наследственных правителей оказалась пустой формальностью. Побеседовав ещё немного и получив обещание помочь детям Вань Ху устроиться в производственный отряд и оформить регистрацию, Бэйцзи У отпустил гостей отдыхать в их лоянскую резиденцию и готовиться к работе через несколько дней. Теперь из двух братьев Вань остался только один. В будущем не будет ни Вэнь Вана, ни Шу Вана — только Воинственный Ван. Однако и сам Бэйцзи У уже приближался к времени отречения. Когда Вань Ху ушёл, Бэйцзи У задумался о своей жизни. «В юности я был невероятно силён. Сейчас, кажется, ничего не изменилось, но вдруг завтра начнётся стремительный упадок? За последние годы окружающие старели с пугающей скоростью. Человек в шестьдесят–семьдесят лет уже считается закончившим свой путь. Мне же уже половина пройдена. Пятнадцать лет пролетели, как мгновение… Если бы я не поднял мятеж, то в эти годы бедствий, возможно, и выжил бы. Мои близкие точно выжили бы — охота и скотоводство обеспечили бы нас. Мы бы прожили лучше, чем все чиновники, помещики и богачи Бэйюаня. Правда, тогда я, скорее всего, стал бы самым опасным разбойником в уезде… Без меня, если бы правил Вэньчжао, население страны сократилось бы менее чем до одной десятитысячной. Ни одно государство не выдержало бы четырёх–пяти лет тьмы. Аньнань выстоял, потому что провёл чистку, сократив потребление продовольствия, и активно инвестировал в освоение новых земель, снабжая крестьян инструментами. Через три–четыре года поддержки там появилась база для противостояния последующим годам бедствий. Затем туда массово переселили трудолюбивых людей, которые, несмотря на тьму, комаров и кровососущих паразитов, создали на этой земле, полной болезней, островок процветания. Если бы начали на год раньше — всё было бы гораздо легче. Если бы опоздали на год — смертность удвоилась бы. Хорошо, что заранее уничтожили местных жителей Индокитая. Иначе после катастрофы военные действия стали бы невыполнимой задачей. Кроме того, я всегда был готов к войне и отдавал приказы о завоеваниях ради спасения своих людей. Любой другой правитель, колеблющийся и нерешительный в вопросах внешней экспансии, упустил бы драгоценное время. Вождь, который в кризис ведёт своих людей грабить других ради выживания, а не торгуется за еду, — это, конечно, мышление степного разбойника. Но именно это разбойничье мышление, дополненное передовыми производственными силами и системой социальной защиты, позволило сохранить искру промышленности и преемственности цивилизации. Каждый день колебаний наносил человечеству дополнительный урон. Я никогда не мечтал спасти всех. С самого начала великого бедствия я чётко разделил людей на категории. Выжившие сегодня — это те, кого я считаю „своими“, и те, кому просто повезло. Что полмиллиона человек вообще уцелели — уже чудо. Современные люди, лишённые воды, электричества и пропитания, в холодной тьме не выдержали бы и пяти лет даже с технологиями. Я сделал всё, что мог, но впереди ещё много работы. Сельское хозяйство потребует ещё несколько лет на восстановление. Однако токсичный вулканический пепел, выпавший сейчас, через сто лет превратится в плодородную почву и обогатит истощённые земли Севера. В ближайшее столетие мировой урожай резко возрастёт. Ценой этого станет целое поколение. Старики в возрасте пятидесяти–шестидесяти лет, не видевшие солнца и ослабевшие от болезней, маленькие дети, страдающие недугами, и миллионы, погибшие во тьме… Все они — цена. Сто миллионов погибших — цена. Я и мои дети, ещё живущие, — цена. Мужчины и женщины, трудящиеся в пыльных и ядовитых условиях, — тоже цена. Зато потомки унаследуют бескрайние плодородные земли. Под этим благодатным слоем покоится прах целых поколений. Великое возрождение Шаньнунского государства требует усилий Бэйцзи У и всего человечества. Четыре–пять сотен тысяч выживших людей начали упорно трудиться на этой загрязнённой земле ради достатка и счастливой жизни. По мере того как скот приносил приплод, а урожай наполнял амбары, Бэйцзи У, полный сил и энергии, спокойно и уверенно вёл страну к возрождению. Мир, наполненный ядовитыми испарениями, постепенно успокоится. Гнилостные моря вновь станут прозрачными и наполнятся жизнью. Климат по всему миру продолжал меняться хаотично. Жестокая мачеха Хуанхэ вновь и вновь обрушивала на землю свои воды, безжалостно смывая пепел и кислоту, принося питательный ил из верховьев на Центральные равнины. Борьба с небом за время, борьба с землёй за урожай — год за годом, век за веком. Когда урожай был собран и убран в закрома, Бэйцзи У спустился к подножию Горы Императоров, чтобы взглянуть на свою статую, и собственноручно начертал указ, который велел высечь на камне: „Восемнадцать лет я рубил тернии, терпел стужу и зной, шаг за шагом, силой рук и ног расширял границы, даруя благословение четырём морям, спасая людей от тьмы и варварства, обеспечивая преемственность рода человеческого. Ныне, потомки мои, храните единство сердец, следуйте добродетелям предков, смотрите на них как на зеркало, действуйте сообща, плечом к плечу, поднимайте паруса на тысячи ли и плывите по Небесной реке“. * * * Конец книги. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 01:37

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти