16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 284

Глава 279. Источник вдохновения (2) — У вас эти Ловкие руки неплохо работают, да? Специализируетесь на художественных имплантах? — спросил Фаньдэ. — Если бы я был трансформантом, за рисунки пришлось бы платить больше. Это просто пара мелких трюков, — ответил полный художник. — Посмотрите, какой стиль вам нравится? — Дайте что-нибудь в мультяшном стиле. Художник потратил около трёх минут на детализацию и доработку. Чу Хэнкун заметил, что тот работает гораздо медленнее, чем во время поедания гриба: действительно трудится над каждым штрихом, делая «тонкую» работу. Готовый результат выглядел отлично. Художник запросил двадцать цуйчжи. — Действительно дёшево, — сказал Чу Хэнкун, отсчитывая ровно двадцать цуйчжи. — Кстати, мой друг тоже любитель искусства и очень заинтересован в вашем методе. Не хотите поговорить об этом, если будет время? Полный художник причмокнул губами: — Если вы не против угостить меня бутербродом… — Я угощу вас двумя. — Вы такой щедрый! Заранее благодарю! Было уже поздно. Художник поработал ещё минут двадцать и свернул лоток. Его одежда была далеко не новой — сразу было видно, что он студент, подрабатывающий на карманные деньги. В разговоре Чу Хэнкун узнал, что его зовут Куалу, он из рабочей семьи Пятого Пульса, учится средне и после выпуска планирует вернуться в родной город, чтобы устроиться в парк развлечений. — Там просто замечательно, сэр! — оживился Куалу, заговорив о родине. — Если вы приедете в Цзинша и пропустите это место, вы точно потеряете кучу удовольствия! Там можно сразиться в легендарной битве с любым фанатом, вместе с друзьями пройти «Дом демонов», закричать на американских горках, гонять на роскошных машинах — всё, что только можно вообразить! И это не преувеличение! — Звучит как место для парочек, а не для нас, простых друзей. — Вы слишком много думаете! Многие мои однокурсники ездят туда компанией. Парк развлечений создан для того, чтобы дарить радость всем без исключения. Куалу откусил половину бутерброда одним укусом. — Там особенно высока потребность в художниках. Я хочу набраться опыта во время учёбы, чтобы потом было что рассказать на собеседовании. Может, даже возьмут рисовать карточки. — Отличная работа для вас. Всё-таки вы за две минуты нарисовали шестнадцать карточек, — со скепсисом заметил Фаньдэ. — Вы слишком высоко меня оцениваете. Пока я на такое не способен, — сказал Куалу и достал гриб вдохновения. — Шестнадцать картин за две минуты — всё благодаря грибу. После одной штуки даже новичок сможет так же быстро рисовать… на самом деле, ещё быстрее и больше, но тогда качество сильно упадёт. Я не рекомендую. Он протянул гриб Фаньдэ. Чу Хэнкун приподнял бровь: — Молодой человек, вы совсем не жадничаете. — Да ладно вам! Что тут скрывать? — весело засмеялся Куалу. — Такой полезный гриб точно не достанется мне одному. Через пару месяцев все начнут его использовать. Сейчас я просто зарабатываю немного, пока товар ещё в новизне. А когда у всех будет по грибу, никто и не обратит внимания. Затем он с энтузиазмом рассказал несколько мест, где можно купить грибы, чтобы Чу Хэнкун мог привезти их домой как сувениры. Фаньдэ сначала не особо жаловал этого парня, но после разговора понял, что тот вполне приятный. Перед уходом он спросил: — Братец, задам грубый вопрос — не обижайся. Вам самому не противно использовать эту штуку? Мне кажется, будто кто-то другой рисует вместо вас. Как-то неприятно получается. — А вы сами как думаете, что такое рисунок? — Стремление к искусству? Самовыражение? — предположил Чу Хэнкун. — Девяносто девять процентов художников вам именно так и скажут. Но все сто процентов внутри думают совсем иначе, — театрально прошептал Куалу, оглядываясь по сторонам. — Полные карманы и слава! — В это я легко верю. — Оба подхода правдивы. Те, кто ставит во главу угла художественность, никогда не станут есть грибы. А те, кто живёт за счёт рисунков, с радостью заработают лишнюю монетку. К тому времени, как я пойду устраиваться на работу, все, скорее всего, уже будут использовать грибы — и у меня будет преимущество: опыт! А если вдруг грибы перестанут быть популярными… ну, мы ведь и сами умеем рисовать. Будем делать, как умеем. — Думаю, с трудоустройством у вас всё пройдёт отлично, — сказал Чу Хэнкун. — Главное, чтобы с учёбой не было проблем. На вашем месте я бы с радостью взял такого сотрудника. — Благодарю за добрые слова! Чу Хэнкун и Фаньдэ попрощались с художником и направились к книжному магазину. Был уже вечер, и прохожие купались в оранжево-красных лучах заката, а уличные музыканты перешли к исполнению мелодичных мелодий. По пути они застали, как из школы выходили ученики. Несколько мальчишек, явно съевших грибы, окружили девушку и принялись дудеть в короткие флейты. — Я музыкант! Я музыкант! — закричали они, закончив играть. Девушка с маленьким скрипичным чехлом за спиной, очевидно, занималась музыкой. От такого поведения она покраснела от злости: — Вы ещё называете это музыкой?! — Зато звучит лучше твоей скрипки! Признайся! Девушка немедленно засучила рукава: — Да я вас сейчас… Ладонь Красного Солнца, Подавляющая Демонов! Умри! — Ааа, она бьёт! Учитель, кто-то напал! — Да она же узел два! — Джентльмены словами дерутся, а не кулаками! Девочка запустила серию ударов «Кулаками Драконьего Удела», что наводило на мысль: школьный учитель физкультуры, вероятно, вышел из Храма Юэцюэ. Чу Хэнкун с интересом наблюдал за этой сценой, пока Фаньдэ не сказал: — Брат, похоже, дело серьёзное. Чу Хэнкун ничего не ответил: — Поговорим дома. · Ещё не войдя в книжный, Чу Хэнкун услышал громкие голоса внутри. Прямо у входа он застал, как Дуду-Выдра швыряет бутылку вина в бассейн. Большой Тюлень ловко поймал её лапой и, прислонившись к краю бассейна, уставился большими глазами. Эти два существа с разницей в размерах явно конфликтовали, а Банбаньцзи пытался их помирить. — Друзья, нельзя… драться в магазине! Хотите драться — идите на ринг! — стучал Банбаньцзи в медный гонг. [Все видели, что начал он!] — возмущённо поднял дощечку Большой Тюлень. Дуду-Выдра усмехнулась: — Посмотри-ка, что ты сам написал пять минут назад. [Я писал при всех! Скажи, в чём конкретно моя проблема?] — Всё, что ты написал, и есть проблема! [Я больше не могу! С этим животным невозможно разговаривать!] — Тогда уходи! Вон из магазина! Вон! Гулибоп и остальные зверушки дрожали от страха. Менеджер-карась вытащил две пары боксёрских перчаток — большую и маленькую — и швырнул их в воду, громко выкрикнув: — Первый раунд! Начали! Дуду-Выдра надела перчатки, прыгнула в бассейн и нанесла Большому Тюленю точный джеб в живот. Тот сердито перевернулся и, используя весь свой внушительный вес, применил приём «Тайшань давит вершину», погрузив выдру в свои жировые складки. Выдра упорно продолжала бороться: ухватившись за шкуру тюленя, попыталась сделать бросок через плечо, но из-за огромной разницы в весе получилось лишь сильно дёрнуть. В ответ тюлень применил «Водяное карате: Лапа Великого Тюленя». Бой шёл в равных условиях, зрелище было захватывающим. — Давай, левый хук! Апперкот! В глаз ему! Отлично! — кричала Цзи Хуайсу, прижимая к груди пачку чипсов. Чу Хэнкун подошёл поближе: — Из-за чего поссорились? — Только что заходил один молодой писатель, — пожала плечами Цзи Хуайсу. — Сказал, что больше не хочет писать и собирается вернуться домой выращивать грибы. Очень грустно считает, что всех авторов скоро заменят грибы, и настоящим будущим станет сельское хозяйство. Он чувствует себя отбросом, выброшенным из волн прогресса. — Догадываюсь: редактор-выдра начал колоть его колкостями, чтобы подбодрить. — Именно так. — А директор? Цзи Хуайсу надула щёки и передразнила тюленя: — Директор сказал: «Мудрое решение! Рано или поздно грибы тебя добьют. Не хочешь писать — проваливай!» — Ого, — восхитился Фаньдэ. — Ого. Дуду-Выдра как раз нанесла мощный апперкот и, услышав это, возмутилась: — Да вы слышали, какие слова он говорит! [А разве я неправ?] — продолжал поднимать дощечку Большой Тюлень. [Пишет всего ничего — и уже испугался гриба! С таким дерьмовым менталитетом вообще не стоит писать!] — Да ты сам каждый месяц впадаешь в депрессию! Кто тут вообще с железобетонной психикой?! [Я постоянно ною, но не бросаю! Если хочешь стать профессиональным писателем и зарабатывать на книгах, будь готов к конкуренции! Раньше нужно было писать лучше коллег и находить свою изюминку. Сейчас — писать лучше гриба! Если ты боишься сравнения с грибом, какое право ты имеешь называть себя писателем? Иди выращивай грибы!] — А разве честно сравнивать с грибом? — стукнула выдра по бортику бассейна. — Профессиональный писатель съест гриб и напишет целую книгу за неделю! Пока ты подбираешь слова, гриб уже сочинит целый абзац описания. Как может начинающий автор конкурировать с таким? [Стань трансформантом! Получи Ловкие руки!] — не сдавался тюлень. [Нужно быть готовым к таким жертвам ради писательства! Я, между прочим, узел пять!] — Да заткнись! Ты же от рождения узел пять! — выдра громко шлёпнула тюленя по носу. [Но даже врождённый талант — это тоже капитал…] Ссора между (маленькими?) животными становилась всё более бессмысленной. Чу Хэнкун кашлянул: — Мы сегодня кое-что выяснили… Оба животных обернулись. Банбаньцзи уже занёс гонг и торжественно объявил: — Второй раунд! Продолжаем? — Что случилось? — с тревогой спросила выдра. — Мы разобрались с каналами сбыта, — сказал Фаньдэ. — Если захотим, можем уничтожить грибы за одну ночь. Но, как ты понимаешь, дело не в этом. Выдра вздохнула: — Проблема глубже… Цзи Хуайсу недоумённо переводила взгляд с одного на другого: — А в чём тогда сложность? Просто уничтожьте их всех сразу! — Конечно, мы можем это сделать. Если попросить директора-тюленя, всё решится за ночь, — сказал Фаньдэ, сворачивая щупальца. — Но на каком основании мы это сделаем? — Как это «на каком основании»… — начала Цзи Хуайсу и вдруг поняла. — Ах да… Это ведь не преступление. — Чтобы остановить что-то, это должно быть опасным или хотя бы злонамеренным, — продолжил Фаньдэ. — Но сами грибы не являются чем-то ужасным. Это просто удобный инструмент. Даже если тот, кто их выращивает, наживается на этом, у нас нет законных оснований вмешиваться. Человек создал полезный товар и зарабатывает на нём — это естественно. Проблема в том, как люди определяют грибы, в спорах о творчестве, справедливости и искусстве. Но у каждого своё мнение. Как мы можем заставить миллиарды жителей Цзинши перестать использовать грибы? Именно поэтому Цуйк не может вмешаться. Этот вопрос невозможно решить категориями «правильно» или «неправильно», границы творчества слишком размыты. Особенно в Городацкой Лиге, где немало писателей-трансформантов. Если использование грибов — несправедливо, то разве справедливо писать с помощью Ловких рук? Разве честно рисовать с помощью Чудо-Клинка? А если кто-то пользуется особыми способностями семьи или друзей для творчества — как это оценить? — Это… вообще не обсуждается, — задумалась Цзи Хуайсу. — Это не то же самое, что швейная машинка или автомобиль, которые освобождают от рутинной работы. Если инструмент выполняет за человека оригинальную работу, само понятие «оригинальности» требует переосмысления… — Вопрос, есть ли смысл есть грибы, должны решать профессиональные авторы, — сказала выдра. — Меня беспокоит отношение людей. Я не считаю такое творчеством, но оно эффективно и поддерживает приемлемый уровень качества. Если все начнут считать произведения грибов хорошими, куда денутся истории, которые мне нравятся? Что будет с теми, кто честно пишет и рисует сам? Их просто вытеснят? Менеджер-карась в третий раз ударил в гонг и торжественно заявил: — Со дня основания книжного магазина — более двухсот лет назад — мы всегда поощряли творчество, поддерживали авторов и ценили индивидуальность. Мы считали это почвой для хороших историй — необходимой. Но если инструмент заменит человека… всё станет плохо. Очень плохо. [Руки у всех свои. Ты не можешь заставить людей не есть грибы.] — Тюлень, замолчи. [С таким не о чем говорить.] Казалось, вот-вот начнётся третий раунд, но Чу Хэнкун щёлкнул пальцами, привлекая внимание. — Хуайсу только что упомянула определения. Думаю, это отличная отправная точка, — сказал он. — Прежде чем обсуждать творчество или смысл, давайте сначала разберёмся, что из себя представляет гриб. Он достал книгу. На обложке красовалось серебряное око. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 07.11.2025 в 10:44

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти