16px
1.8
Путь Ковки Судьбы — Глава 319
Глава 313. В парк развлечений надо ходить компанией
— Если хорошенько подумать, я раньше был довольно наивным парнем, — сказал Чу Хэнкун. — Мне потребовалось много времени, чтобы научиться взрослеть.
Цзи Хуайсу скривилась:
— Говоришь так, будто теперь уже совсем взрослый… По-моему, ты лишь немного «повзрослел», когда вышел из Пустоши. До этого ты был просто самонадеянным ребёнком.
— Правда? — задумчиво произнёс Чу Хэнкун. — Значит, всё это время я был ребёнком…
Утренняя аллея в лесу редко бывала такой тихой. На верхушках деревьев прыгали несколько пёстрых птиц. Они неторопливо прогуливались между стволов.
Парк развлечений «Летящая Ласточка» занимал почти половину территории Пятого Пульса. Помимо аттракционов здесь располагались офисные здания, торговые центры и гостиницы всех ценовых категорий. Чу Хэнкун вежливо отказался от приглашения остановиться в отеле с привидениями — самом популярном среди молодёжи — и выбрал роскошную гостиницу «Золотая Пуговица». Цзи Хуайсу заявила, что это решение выглядит по-стариковски и напоминает ей совместную поездку с 48-летним дядькой.
— Если я — 48-летний дядька, то ты — подозрительная старшеклассница, вцепившаяся в его руку, — парировал Чу Хэнкун.
— А мои деньги?! — обнажила зубы Цзи Хуайсу. — Свидания со старшеклассницами оплачиваются почасово! Я уже провела с тобой полтора дня, дядька, плати!
— Твой низкий порог самоуважения меня поражает.
— Да ладно тебе! Какой ещё мелкий щенок пытается играть в эту игру со мной? Не помнишь, кто краснел и трепетал при первых свиданиях?
Они оба привыкли рано вставать, поэтому вместе спустились прогуляться. Чу Хэнкун кратко рассказал о сделке с Канином. Цзи Хуайсу не стала возражать, а напротив — задала вопрос, связанный с последней фразой Канина. И тогда он снова вспомнил прошлое: рассказал историю о том, как в ярости напал на полицейского, и о сделке на крыше.
— Хотя ты тогда был упрямым, твой босс тоже не подарок, — прокомментировала Цзи Хуайсу. — Два подростка встречаются, сразу становятся друзьями и клянутся доверить друг другу жизни, мечтая прославиться на весь мир… Что бы ты сейчас сказал, увидев такую картину?
— Наверное, рассмеялся бы. Это же глупость, — горько усмехнулся Чу Хэнкун.
— Но мне кажется, твой босс слишком умна, чтобы не понимать, насколько абсурдной была та сделка. Почему же она всё равно пошла на это? — задумалась Цзи Хуайсу. — Не только ради того, чтобы завербовать тебя.
— На самом деле она знала, что это невозможно, но ей пришлось так поступить, — ответил Чу Хэнкун. — Я тогда уже больше десяти лет жил в полной апатии и окончательно разочаровался в Земле. Она очень боялась, что я полностью опущусь и стану тем самым безответственным типом. Поэтому она солгала — сказала, что поведёт меня к мировой славе.
В то время Вельвет была всего лишь главой одного из кланов Кровавого Пакта. Её влияние было далеко не таким большим, как позже. Уладить мою проблему стоило её семье огромных усилий. Даже когда позже их клан стал сильнее, суть дела не изменилась. Я — убийца, она — из криминального мира. Мы оба прекрасно понимали: нам никогда не стать знаменитостями. Её ложь была, по сути, попыткой совершить глупость вместе со мной.
Чу Хэнкун с ностальгией улыбнулся:
— Мир — грязное болото, но если рядом есть тот, кто готов совершать глупости вместе с тобой, ты можешь спокойно жить даже в этом болоте… потому что знаешь: ты не один.
Цзи Хуайсу достала носовой платок и вытерла лицо:
— Чёрт, я реально растрогалась… Прямо захотелось поставить на любовь тех двух мальчишек…
— Моему мозгу пока не удаётся осознать, что ты только что сказала.
Цзи Хуайсу с пафосом произнесла:
— Когда найдёшь Вельвет, сможешь ли использовать свои связи, чтобы дать мне авторские права? Я хочу выпустить фанфик про вас двоих в книжном магазине.
— Госпожа Цзи, ваше мастерство вредить людям поражает. Давно не слышал ничего настолько жуткого.
Цзи Хуайсу прошлась ещё несколько шагов и спросила:
— А-Кун, позволь немного посплетничать. Что бы сделал ты сейчас, окажись в той же ситуации?
— Сейчас? — Чу Хэнкун задумался. — Такое невозможно повторить. Сейчас я просто раскрою свою ауру — и конфликт сам собой уладится.
— Я говорю «если», — Цзи Хуайсу подпрыгнула вперёд и, заложив руки за спину, обернулась к нему. — Допустим, ситуация повторяется: какой-нибудь член Священной стражи стреляет в тебя. Что сделаешь?
— Тут всё зависит от обстоятельств.
— Конкретнее?
— Если это чистая случайность, или парень просто глуповат, или просто не умеет контролировать силу… Я преподам ему урок, но крови не пролью, — сказал Чу Хэнкун. — А если он действует по чьему-то приказу и специально провоцирует меня, я изобью его до состояния «одна нога в могиле» и брошу перед его командиром. Пусть Священная стража вместе со мной разберётся, кто за этим стоит.
— Совсем не то, что в шестнадцать лет…
— Однако, — Чу Хэнкун посмотрел ей прямо в глаза, — если этот человек причинит серьёзный вред моим близким, неважно по какой причине, я обязательно убью его!
В глазах убийцы не было и тени шутки. Цзи Хуайсу знала: он абсолютно серьёзен. Такова его суть — за малейшую доброту он благодарен всю жизнь, а за обиду мстит до самого края света. Именно эта «струна» лежит в основе его внутреннего кодекса.
С шестнадцати до двадцати трёх он, несомненно, повзрослел. Но эта струна внутри него ни на йоту не ослабла. Иначе он бы не прыгнул с Пустого острова, рискуя жизнью.
Поэтому Цзи Хуайсу обняла его за руку и засмеялась:
— А-Кун, твоя врождённая бандитская хватка никогда не исчезнет.
— А если кто-то тронет твоих близких, что сделает дочь префекта?
— Пока он хоть дышит — я не имею права носить фамилию Цзи.
— Вот именно.
В этот момент Цзи Хуайсу кое-что заметила. Чу Хэнкун специально разделил возможные сценарии, потому что теперь уверен в себе: он всегда может точно определить, с кем имеет дело.
Но как обстояло дело семь лет назад, когда ему было шестнадцать? Он не уточнил состояние того, кто стрелял. К какой категории относился тот полицейский?
Цзи Хуайсу не стала задавать этот вопрос.
Она всегда верила мужчине рядом с собой — и ей не требовался ответ.
— Мне кажется, если бы ты не встретил своего босса, тебе бы действительно грозила опасность.
— Так и есть, — после паузы сказал Чу Хэнкун. — Хуайсу, я решил подождать ещё полмесяца.
— Чего?
— Ответа на песню. Если в течение двух недель не будет ответа, я покину Цзинша и отправлюсь на поиски, — объяснил Чу Хэнкун. — Здесь я уже сделал всё возможное… Возможно, благодаря потокам судьбы шанс встретить её выше, если я буду в пути. В любом случае, это лучше, чем просто ждать.
— Знал, что ты не усидишь на месте, — вздохнула Цзи Хуайсу. — Ладно, ладно! Если через две недели не будет новостей, мы вместе отправимся на поиски твоего босса.
— Тебе не обязательно…
— Да ладно! Ты всерьёз думаешь, что мы тебя одного отпустим? — закатила глаза Цзи Хуайсу. — Хватит об этом! Лучше поговорим о хорошем! Даже если выезжать, то только через две недели. Сегодня же у нас нет дел, верно? Никаких заданий, верно? Значит, можем целый день веселиться вдоволь, верно?!
— Верно, — легко согласился Чу Хэнкун. — Если хочешь уединения вдвоём, могу предложить Фаньдэ взять Гулибопа и развлечься отдельно…
Цзи Хуайсу уперла руки в бока:
— Ты сейчас только и думаешь о своём боссе! С таким настроением я не хочу с тобой гулять. Только всей компанией!
Таким образом, мирно спящих Фаньдэ и Гулибопа капитан Цзи вытащила из спальных мешков. Когда они оказались за столом, их взгляды всё ещё были затуманены сном.
— Хрю-хрю-боп, — произнёс Гулибоп.
Фаньдэ, в колпачке для сна, сонными глазами просматривал туристический буклет:
— Самый популярный аттракцион — «Проекция божественной силы: Предел Битвы»…
— Без карт! — хором воскликнули Чу Хэнкун и Цзи Хуайсу.
— Следующий — симулятор стрельбы «Защита Города», где вы переноситесь в эпоху великой войны и сражаетесь за защиту Цзинши. Классическая патриотическая игра, — прокомментировал Фаньдэ. — Турнир комнатных растений: туристы выбирают семена, выращивают боевые растения и устраивают поединки. Очень популярен на Четвёртом Пульсе…
— Я хочу играть в это, боп! — Гулибоп мгновенно проснулся.
— Из-за массовых протестов фермеров, обвинивших в нарушении патентов, в этом месяце временно закрыт, — добавил Фаньдэ. — Кстати, колесо обозрения тоже закрыто на ремонт. Остальные интересные аттракционы: «Пиратский корабль „Летящая Ласточка“», «Шоколадный замок», «Прогулка по джунглям», «Радужные пони: Парный бой» и тому подобное.
— Всё это больше для семей с детьми, — размышляла Цзи Хуайсу. — Похоже, веселее будет с компанией.
— В этот момент мистер Грей от всего сердца рекомендует вам эксклюзивную услугу парка — «Проекционное путешествие»! — вдруг раздался голос.
Фаньдэ косо взглянул:
— Ты вообще откуда взялся?
Серый кролик сидел на высоком табурете, элегантно поедая пирожок ножом и вилкой, будто всегда был за этим столом. Мистер Блю под столом яростно пинал ножку стула, пытаясь сбросить кролика. Тот покачивался на табурете, но не падал.
— Многие гости жаловались, что билеты трудно достать, а в семьях много человек, и даже получив билеты, не всегда удаётся собраться всем вместе, — гладко затараторил мистер Грей. — Учитывая эти обращения, директор Хали Роя специально запустила эксклюзивную услугу «Проекционное путешествие»! Всего за 500 очков, накопленных внутри парка, вы можете пригласить родных и друзей с других островов присоединиться к вам в виде проекции! Количество мест ограничено! Не упустите шанс!
Чу Хэнкуну стало интересно:
— А как заработать эти очки?
— Для вас эта услуга бесплатна. Ведь вы так сильно помогли мне прошлой ночью!
Хали Роя, танцуя, подошла к столу и поставила перед ними маленькую тыковку размером с ладонь. Подмигнув Чу Хэнкуну, она сказала:
— Это один из кристаллов божественной силы Цзинши. У тебя ведь есть медиум, созданный древним драконом? Попробуй поздороваться со своими друзьями — будет неожиданный сюрприз~~
— Эффект длится ровно один день и заканчивается ровно в полночь, — добавил мистер Грей, спрыгивая с табурета и не забывая пнуть мистера Блю в отместку. — Приятных выходных!
Хали Роя увела за собой зверушек. Чу Хэнкун некоторое время разглядывал тыкву и спросил:
— Попробуем?
— Не верю, — фыркнула Цзи Хуайсу. — Неужели она правда может притащить кого-то извне города?
На всякий случай Чу Хэнкун взял тыкву и поднялся в номер один. Он достал сверхбольшой планшет, сделанный Юйоу, и вошёл в чат.
[Убийца] вошёл в чат [В парке четверым не хватает двоих — кто хочет, пишите скорее]
Сейчас онлайн: 4
[Я очень жесток]: Вылезайте! Не сидите в тени! @ [Бессмертный Троецарствия] @ [«Мяньшэн»]
[Я очень жесток]: Есть хорошая новость.
[Бессмертный Троецарствия]: Что вкусненького?
[«Мяньшэн»]: Устал, ложусь спать. Спокойной ночи.
[«Мяньшэн»] вышел из чата.
[Убийца]: Говорят, можно провести целый день в парке «Летящая Ласточка».
Я вас прямо через экран сюда вытащу.
[Бессмертный Троецарствия]: Пфффwww
[Бессмертный Троецарствия]: Да ладноwww
Чу Хэнкун положил тыкву на планшет. Тыквенная лоза быстро выросла и начала метаться между никами. Он прижал лозу к имени Цинье.
— Сможешь ли ты её вызвать, господин Древо? — полушутливо спросил он.
Средняя часть лозы внезапно стала круглой. Казалось, она вытягивала из экрана нечто округлое, словно слон, пьющий воду хоботом. Этот комок переместился в тыкву, и та начала надуваться, как воздушный шар, мгновенно достигнув роста двух человек. Сторона, обращённая к Чу Хэнкуну, мягко раскрылась, образовав дверь —
Внутри лежала госпожа Цинье, одетая лишь в нижнее бельё, будто прижавшись к невидимому одеялу. Она моргнула, оглушённая, и встретилась взглядом с ошеломлённым Чу Хэнкуном.
— А, сон, — пробормотала Цинье. — Господин Чу, обними.
Чу Хэнкун вытащил её из тыквы, как кошку. Цинье потерлась щекой о его шею.
— Спасибо… Нет, подожди, ААААААААААААААА!!!
И тут госпожа Цинье подскочила, прикрыв грудь руками:
— А?! Реальный человек?! Почему?!!
Чу Хэнкун с сомнением посмотрел на неё:
— Я думал, ты хотя бы в пижаме будешь…
— Жарко же летом, конечно, хочется посвежее одеться, но это не главное! Почему я вдруг оказалась в этом непонятном месте?! — завопила Цинье.
— Наверное, из-за божественной силы, — мог только ответить Чу Хэнкун.
— Кто это?! Какой бог с таким извращённым чувством юмора?! — второй раз завопила Цинье.
На большом планшете продолжали появляться сообщения. Цинся, находившаяся за границей, казалась растерянной.
[Бессмертный Троецарствия]: Почему все молчат?
[Бессмертный Троецарствия]: Неужели есть какой-то скрытый анекдот, который я не знаю?
Тыквенная лоза снова потянулась к нику Цинся и повторила тот же трюк. Тыква мгновенно раздулась ещё больше, и перед ними появилось знакомое алое сияние. Чу Хэнкун и Цинье одновременно обернулись —
В тыкве сидела Цинся, прикрывшись лишь полотенцем.
— Вот это да, — сказала Цинье.
— Ух ты! — засияла Цинся. — Чу Хэнкун, Сяо Е, как же я по вам соскучилась!
Она радостно выскочила и бросилась к ним, упав на кровать.
На Цинся капали капли воды. Цинье, ослеплённая брызгами, замахала руками:
— Я ничего не вижу!
— Сяо Е, не ожидала от тебя такой горячности…
— Я не горячая! Это ты сама на меня навалилась!
— Вообще-то, встаньте с меня обе…
В этот момент дверь с громким хлопком распахнулась, и в комнату ворвался привычный голос:
— А-Кун, как там твои испытания —
Голос Цзи Хуайсу оборвался. Первое, что она увидела, открыв дверь, — это великолепные фигуры двух подруг и своего парня, придавленного этим прекрасным дуэтом на кровати.
Чу Хэнкун попытался последний раз оправдаться:
— Я тут совершенно ни при чём —
Из гостиницы раздался гневный рёв:
— Чу Хэнкун, ну ты и мерзавец!!!