16px
1.8
Путь Ковки Судьбы — Глава 362
Глава 356. Дружба, холодная и призрачная (1)
Это случилось вскоре после того, как Чу Хэнкун официально устроился на работу.
В один из жарких летних дней, когда он боролся с унылыми семейными архивами, тайной историей и геральдикой, его босс редко когда прерывала занятия, чтобы поручить ему задание. Когда он вошёл в кабинет, от него так и веяло облегчением — будто только что вышел на свободу.
— Даже если бы ты велела мне убить президента, я бы вышел с улыбкой.
— Первое, что я тебе скажу, — ответила Вельвет, — это немедленно избавиться от такого беззаботного настроя.
Рядом с её столом стоял чемоданчик с серебристым металлическим корпусом, в углу которого красовалась ярко-алая эмблема Храма — печать Кровавого Пакта. Чу Хэнкун заинтересовался этим чемоданом и, прежде чем Вельвет успела его остановить, уже присел на корточки и начал постукивать по нему.
— Миниатюрная ядерная боеголовка? — гадал он, продолжая стучать. — Биологическое оружие? Поделка нелюдей?
Чу Хэнкун мог определять содержимое контейнеров по звуку — достаточно было хорошего слуха, чтобы воспользоваться этим практичным приёмом. Но на этот раз его слух подвёл: возможно, материал чемодана был особенным, ведь вибрации от ударов словно исчезали в чёрной дыре, не давая никакого отклика.
— Прекрати, А-Кун, — Вельвет прижала его руку. — Второе: не трогай этот чемодан. Это задание по сопровождению.
— Куда везти?
— В одно здание в Нью-Джерси, — Вельвет протянула ему фотографию. — Задание напрямую от Кровавого Пакта. В этом здании находится предатель Кровавого Пакта.
То, что Вельвет так сказала, означало, что она лично всё проверила. Чу Хэнкун спрятал фотографию и выслушал дальнейшие указания:
— Точный маршрут лежит в твоей машине. Ты должен прибыть на место до 20:30 сегодняшнего вечера.
— А потом?
— Открой чемодан прямо у входа в здание, — сказала Вельвет. — Задание завершится.
Чу Хэнкун прикинул вес чемодана — вещь была не из лёгких, даже тяжелее, чем он ожидал. Очевидно, здесь имелся подвох: его босс никогда не давала настолько расплывчатых инструкций. Скорее всего, это особое поручение высшего руководства Кровавого Пакта, и из-за древнего договора или чего-то подобного Вельвет не могла раскрыть подробности.
Он махнул рукой в знак согласия и, выходя из кабинета, услышал ещё одно распоряжение:
— Если заметишь что-то неладное, брось чемодан и возвращайся.
— Думаю, Кровавый Пакт так не говорил.
— Это моё требование.
— Принято, принято, принято! — Чу Хэнкун легко подхватил чемодан и повесил его за спину, будто школьный рюкзак.
Путь до места назначения оказался удручающе скучным: сначала машина, потом частный самолёт, посадка, затем снова автомобиль. Сейчас уже не те времена, когда шпионы и предатели водились повсюду; семью тщательно «почистили», и кроме босса никто не знал его маршрута. Он вдруг вспомнил старые деньки, когда ехал за рулём с девушкой рядом, устраивая перестрелки прямо на ходу — опасно, но весело, и можно было время от времени рассказать шутку, чтобы развеселить маленькую Вельвет.
А теперь та самая маленькая Вельвет стала крупной боссом теневого мира, способной без тени смущения наступать ногой на лицо мёртвого врага и спокойно занимать место за круглым столом Кровавого Пакта. Её задания стали однообразно скучными — куда интереснее были заказы Кровавого Пакта на уничтожение нелюдей.
— Не кажется ли тебе, что мы будто в офисе сидим? — обратился он к чемодану. — Уютно, спокойно, день за днём одно и то же.
Он прибыл к месту назначения в 20:25. Логотип на фасаде здания скрывал подозрительный символ чёрного колдуна: полумесяц, перечёркнутый решёткой, словно тюремные прутья, или просто плохо нарисованная полная луна. Чёрные колдуны всегда питали слабость к лунному культу.
Такое место явно было обречено. Чу Хэнкун без лишних церемоний оглушил стоявшего у входа охранника и положил чемодан на землю под покровом ночи. Он долго думал, какую эффектную фразу произнести перед открытием, но в итоге сказал лишь глупую шутку:
— Пора за работу.
Он набрал код замка.
Чемодан открылся сам. Лунный свет упал на чёрную бархатную подкладку и осветил пару медленно распахнувшихся глаз.
Чу Хэнкун невольно задержал дыхание. За весь путь он перебрал множество вариантов, но даже самые безумные фантазии не шли ни в какое сравнение с реальностью. Внутри свернулась хрупкая девушка с белоснежными волосами, в которых просвечивала лёгкая голубизна. На ней было простое платье, сквозь тонкую ткань просвечивала бледная кожа, а черты лица казались выточенными самим Пигмалионом.
На мгновение Чу Хэнкун подумал, что перевозит куклу — настолько нереальной казалась эта девушка. Живой человек не смог бы молчать восемь часов в закрытом чемодане без единого звука — даже он сам на такое не способен.
Но в тот самый момент, когда он так решил, девушка встала и сделала шаг вперёд на изящных лодыжках. Босиком она вошла внутрь здания, и взгляд Чу Хэнкуна последовал за ней. Вскоре огни в здании начали гаснуть этаж за этажом, пока не погас последний, и воцарилась абсолютная тишина.
Будто здание проглотило неведомое чудовище.
Через три минуты девушка появилась под уличным фонарём — на ней не было и следа крови. Она слегка кивнула.
— Задание завершено, — сказала она.
— А люди в здании?
— Они заплатили за предательство Кровавого Пакта.
Чу Хэнкун приподнял бровь:
— С такими навыками тебе не нужно было отправлять меня одного.
— Это было необходимо для наблюдения, — ответила беловолосая девушка. — Внутри Кровавого Пакта идут споры о новом Велюсе. Его талант признают, но опасаются повторения прошлых ошибок. Однако ты намного сильнее предыдущей Змеи Жертвоприношения. Теперь я могу спокойно передать власть Вербет Веллус.
— Какой надменный тон, будто ты сама королева Кровавого Пакта, — усмехнулся Чу Хэнкун.
— Ты думаешь, что королева — правитель Кровавого Пакта?
— Может, император? Или консул? — пожал плечами Чу Хэнкун. — Кто-то же должен постоянно раздавать задания.
— Такой человек действительно существует, но сам по себе он ничего не значит. Ведь власть королевы исходит от её скипетра. Без власти она — просто ещё один смертный. Так же и Вербет Веллус стала королевой благодаря тебе. Лишившись тебя, она потеряет всякую власть.
Чу Хэнкун внезапно протянул руку и прижал пальцем её нос. Девушка молча смотрела на него.
— Если хочешь ладить со мной, научись уважать моего босса в моём присутствии, — сказал он. — Иначе я не прочь показать тебе, что существует нечто сильнее власти — насилие.
Девушка склонила голову и улыбнулась.
— Очень интересно. Я с нетерпением жду твоих действий, Чу Хэнкун.
Она подняла чемодан и растворилась в ночи. Чу Хэнкун вошёл в тёмное здание и прошёлся по этажам, осматривая тела.
Ни капли крови — все погибли от удушья, одним точным ударом. В воображении он воссоздал сцену нескольких минут назад: девушка бесшумно появляется за спиной цели, её тонкие пальцы касаются шеи — будто белая богиня смерти обнимает жертву. И человек умирает без звука, пока она уже направляется к следующей.
В конце концов он остановился на крыше и позвонил боссу.
— Был ли бой? — спросила Вельвет.
— Не состоялся, — ответил он. — Думаю, это и есть Тёмный Ваньцюань?
·
Имя «Тёмный Ваньцюань» не существовало в мире поверхности. Оно было легендой, передаваемой только среди убийц Кровавого Пакта.
Одни клялись, что Ваньцюань — несравненный красавец, чей взгляд сводит с ума. Другие утверждали, что это женщина с изуродованным лицом, которая из ненависти к миру убивает жертв самым жестоким способом. Отставные убийцы говорили, что Ваньцюань — бесплотный злой дух, а старейшины преступных кланов клялись, что это аморфный монстр.
Легенд о Ваньцюане было бесчисленное множество, но все они сходились в одном: он невероятно силён, возможно, сильнейший человек на Земле. Ведь Ваньцюань — убийца убийц, его жертвами становятся те, кто осмеливается предать Кровавый Пакт. Такие предатели обычно громко объявляют о своём бегстве… и бесследно исчезают. Кровавый Пакт отправляет их изуродованные тела главам кланов как предостережение.
Эта неоспоримая мощь и была доказательством власти.
— Эй, Чу-гэ, кто круче — ты или Ваньцюань?
Младший товарищ с хитрой рожицей протянул ему сигарету и услужливо прикурил. Чу Хэнкун раздражённо пыхнул ему в лицо дымовым кольцом:
— Откуда такие слухи?
— Все болтают! — заверил тот. — Говорят, вы с Ваньцюанем триста раундов дрались в логове предателя, и после этого здание рухнуло!
— Ещё и здание разнесли? Полный бред.
Глаза младшего загорелись:
— Значит, ты его видел? Он крут?
— До меня далеко! — усмехнулся Чу Хэнкун.
Он повернулся, чтобы купить журнал, но увидел другого «младшего», выходящего из магазина — с тем же лицом, тем же выражением. И тот же голос, что запомнился ему, прозвучал позади:
— Не факт.
«Младший» всё ещё улыбался, но уже без прежней хитрости — теперь в его взгляде читалась кошачья насмешка, будто играл с мышью. Чу Хэнкун не собирался вестись на это и сразу схватил его за щёку, сильно дёрнул — но маска не слетела.
— Качественная маска.
— Если правильно напрячь мышцы лица, маска обманет большинство детекторов, — сказал Ваньцюань. — Хотя ты слишком сильно дёрнул. Даже лучшая маска может порваться.
Он — или она — схватил край «щеки» и снял маску. Перед Чу Хэнкуном предстал красивый беловолосый юноша — как и говорили слухи, настоящий красавец с тёмными, блестящими глазами.
Чу Хэнкун бегло оглядел его и вынес вердикт:
— Не так хорош, как в прошлый раз.
Ваньцюань засунул руки в карманы и уселся на пожарный гидрант у обочины:
— Ты же в расцвете юношеских лет, верно? Мне показалось, что тот образ заставит тебя стесняться. Не хотелось разговаривать с Змеей Жертвоприношения, которая краснеет.
— Похоже, ты с самого начала меня недооцениваешь, — холодно усмехнулся Чу Хэнкун.
— Просто маленькая шутка.
Он резко откинулся назад, уклоняясь от внезапного захвата Чу Хэнкуна:
— Не будь таким грубым. А если бы я действительно был девушкой?
— В нашем деле мужчины и женщины равны. Кто лезет первым — того и бьют, — ответил Чу Хэнкун. — Так что будь осторожен, в следующий раз я точно тебя узнаю.
·
— Ваше пиво со льдом. Приятного аппетита.
— Спасибо.
Чу Хэнкун открыл банку и сделал глоток, заметив на ней простую улыбающуюся рожицу. Официантка обернулась и улыбнулась:
— Тёмный Ваньцюань передаёт привет.
— Иди ты к чёрту.
Он швырнул банку в её сторону, но Ваньцюань ловко поймал её, уселся напротив и сделал глоток. Чу Хэнкун закипел от злости — он редко терпел поражение, но перед этим типом дважды подряд попал впросак.
— Как тебе это удаётся?
·
— Всё дело в наблюдении, — сказал Ваньцюань, переодетый в газетного мальчишку. — Внешность — не главное. Главное — передать суть. Нужно долго прятаться в тени и наблюдать за человеком, копировать его движения, его мысли.
Ваньцюань, работавший на заправке, улыбнулся ему:
— Представь, что ты — он. Живи его жизнью, стремись к тому, к чему он, презирай то, что он, люби тех, кого он, ненавидь тех, кого он… Пока однажды не забудешь своё настоящее имя и не поверишь, что именно он — ты сам…
— В тот день ты станешь другим человеком, — подмигнул Ваньцюань-фокусник, снял цилиндр и выпустил стаю голубей.
Между ними началась маленькая игра без правил: победителем считался тот, кто сумеет распознать Ваньцюаня среди случайных прохожих. В начале игры Чу Хэнкун постоянно проигрывал — целую неделю он не узнавал ни одного переодетого Ваньцюаня. На второй неделе он стал настороже и начал метать камешки до того, как Ваньцюань успевал поздороваться.
А на третий день третьей недели он схватил за запястье мелкого воришку и сильно ущипнул его за щёку.
— Я начинаю тебя узнавать.
— Почему? — спросил Ваньцюань-вор.
— Взгляд. В глубине твоих глаз есть нечто, что невозможно изменить.
Ваньцюань потёр щёку, задумчиво:
— Видимо, в следующий раз придётся переодеться в слепую цветочницу.
— Вали обратно на свою работу, — бросил ему Чу Хэнкун.
(Глава окончена)