16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 89
— Господин, Генрихи ничуть не слабее Сильверсвордов. Неужели можно из-за нас идти на конфликт с ними? — Фредринн бросил взгляд на Аларика.
— Не имеет значения, из Дома Генрихов он или из другого благородного семейства. Я не позволю никому трогать моих людей. — Спокойно ответил Аларик.
Услышав это, Фредринн удивлённо приподнял брови. Очень редко можно найти господина, который согласился бы нажить врагов из-за своих слуг.
— Не беспокойтесь об этом. Генрихи — последняя из моих забот. Они ничего не предпримут из-за такого пустяка. — Аларик успокоил их, увидев обеспокоенные взгляды.
После этих слов больше никто не поднимал эту тему. Его спокойствие и равнодушное отношение заставили всех почувствовать, что ничего страшного не случится.
…
Благодаря ледяным коням группа смогла сократить время в пути.
Уже на второй день путешествия они прибыли в Алвертон, где решили сделать временную остановку, чтобы пополнить запасы.
— Лорд Аларик! — Знакомое лицо встретило их у главных ворот города.
Это был Ронан, капитан городской стражи.
Аларик улыбнулся и кивнул ему. — Похоже, ты уже в курсе моей личности. — Пробормотал он шутливым тоном.
Ронан смущённо почесал затылок и ответил: — Я пытался сохранить твою личность в тайне, но слухи всё равно дошли до мэра. Мне не оставалось выбора, кроме как упомянуть твоё имя ему. Именно от него я и узнал о вашей личности, господин.
— Понятно. — Аларик не рассердился на это. Это была сущая мелочь.
— Вы здесь, чтобы пополнить запасы? — спросил Ронан.
— Именно так. Можешь порекомендовать приличное место, где можно найти качественное мясо?
— Конечно! Пожалуйста, следуйте за мной, господин. Я сам отведу вас туда. — Ронан вызвался быть их проводником.
Аларик хотел отказать ему, но парень настаивал на том, чтобы оказать ему эту услугу за то, что не смог скрыть его личность. В конце концов Аларик мог только беспомощно согласиться под его умоляющим взглядом.
Час спустя Ронан привёл их в мясную лавку.
— Господин, вот это место. Вчера они получили от нас партию свежего мяса. Позвольте мне вести переговоры, чтобы хозяин лавки предложил вам справедливую сделку. — Ронан с энтузиазмом представил заведение.
Благодаря его помощи им удалось приобрести достаточно мяса для недельного путешествия группы.
— Благодарю за помощь, сэр Ронан. — Аларик пожал руку рыцарю.
— Для меня честь служить вам, господин. Если вам потребуется что-то ещё, вы знаете, где меня найти. — Ронан рассмеялся.
— Хорошо. Мы сначала отправимся.
Попрощавшись с ним, группа Аларика отправилась на поиски постоялого двора. Они не пошли в тот же трактир, где останавливались прежде, чтобы избежать пристального внимания городского мэра.
Он хотел немного отдохнуть, поэтому не желал встречаться с ним или какими-либо чиновниками города.
Что интересно, казалось, мэр понял его намерения. Несколько городских стражников прятались неподалёку от постоялого двора, где они остановились, но никто их не беспокоил.
На следующий день группа покинула Алвертон, попрощавшись с Ронаном.
* * *
Несколько дней спустя, на двенадцатый день января, группа Аларика наконец прибыла в Норт Пайн Таун.
Их сопровождали воины Дома Сильверсворд ещё до того, как они достигли поместья.
Возглавлял группу сопровождения Олдрин.
— Господин, мы беспокоились о вас! Хорошо, что вы наконец здесь. — Олдрин вздохнул, глядя на него.
— Посмотри на себя. Я ведь отсутствовал не так уж долго. — Аларик рассмеялся, качая головой.
— Кстати, пока меня не было, что-то случилось? — спросил он.
Услышав это, Олдрин заколебался. — Кое-что действительно произошло, господин…
— Что именно? — нахмурился Аларик.
Всевозможные проблемы возникали после его возвращения, и это вызывало у него беспокойство, поскольку некоторых из этих проблем не существовало в его прошлой жизни.
Олдрин подогнал своего коня поближе к Аларику и прочистил горло. Он огляделся, убедился, что никто не подслушивает, и лишь потом открыл рот. — Когда мы вернулись из Райвада, лорд Чарльз попытался забрать детёнышей саблезубых волков и кристалл души зверя уровня Катастрофы.
— Сэр Уоррик остановил его прежде, чем он смог что-либо взять. Однако лорд Чарльз нашёл предлог, чтобы наказать сэра Чульмо и сэра Бернарда за неповиновение. — добавил Олдрин.
Услышав это, Аларик нахмурился.
— Как у них дела?
— Оба были приговорены к сотне ударов плетью за неподчинение. Они получили незамедлительное лечение после наказания, но лекарь сказал, что они не смогут нормально ходить в течение пары недель. — мрачно ответил Олдрин.
Аларик сделал глубокий вдох, чтобы успокоить свои бушующие эмоции.
Затем он повернул голову к Артуру и сказал: — Сэр Артур, пожалуйста, отведите этих коней в безопасное место и убедитесь, что никто к ним не прикоснется.
— Да, господин!
Затем он перевёл взгляд на Генри и распорядился: — Сэр Генри, пожалуйста, организуйте для них жильё.
— Пожалуйста, господин. — ответил старик.
Аларик взглянул на Олдрина и пробормотал холодным голосом: — Отведи меня к сэру Чульмо и сэру Бернарду.
— Да, господин!
Они двое двинулись впереди группы.
Когда они прибыли в поместье, то сразу же направились прямиком в лазарет.
Как только они оказались на месте, Аларик спрыгнул с ледяного коня и тяжёлой поступью вошёл внутрь.
Вскоре он нашёл Чульмо и Бернарда в палате для пациентов, где те проходили лечение.
— Господин! — Оба рыцаря удивились, увидев его.
Они попытались подняться с кровати, но скривились от боли.
— Просто оставайтесь на своих кроватях. Не стоит беспокоиться о формальностях.
Аларик пришёл в ещё большую ярость, увидев их состояние.
— Простите, что меня не было рядом с вами, ребята.