16px
1.8
Покемон: Одновременные перемещения, этот Эш слишком универсален — Глава 78
Глава 78. Встреча с доктором Сакурой, таинственный зов и повреждённое яйцо покемона!
Однако в течение нескольких лет после своего десятилетия доктор Сакура стал приезжать значительно реже.
Его дочь Харука почти совсем перестала навещать их — по слухам, она поступила в Школу исследований покемонов.
Школа исследований покемонов предназначена для тех, кто хочет изучать теоретические основы покемонов. Выпускники такой школы легче входят в научное сообщество и получают прочную базу знаний.
Сэйрю не знал, где именно живёт доктор Сакура, пока сегодня профессор Оук мимоходом не упомянул об этом. Только тогда Сэйрю узнал, что доктор Сакура проживает в Вермиллион-Сити.
И сегодня как раз день открытия его нового исследовательского центра.
— Доктор Сакура… Я слышал это имя. Кажется, он ученик профессора Оука, опубликовал немало научных статей и довольно известен в исследовательских кругах. Не ожидал, что сегодня как раз открытие его центра! — Брок почесал подбородок, пытаясь вспомнить подробности, и действительно припомнил имя доктора Сакуры.
Бывший лидер зала ежедневно следил за новостями и был в курсе последних событий в мире, поэтому знал о докторе Сакуре, хотя лично с ним не встречался.
— Да, раньше он постоянно путешествовал по всему миру, а в этом году наконец решил обосноваться поближе к дому и открыть собственный исследовательский центр. Говорят: «лучше поздно, чем никогда». Кстати, Сэйрю, ты ведь тоже давно не виделся с Харукой? — спросил профессор Оук, запивая слова глотком лапши быстрого приготовления.
Сэйрю кивнул:
— Да, кажется, прошёл год или два с нашей последней встречи. В прошлый раз мы виделись, когда она была на летних каникулах, а потом, кажется, даже во время отдыха она всё равно училась.
— А кто такая Харука? Похоже, девушка? — Мисти слегка нахмурилась и спокойно спросила.
— Дочь доктора Сакуры. Раньше он часто привозил её в Паллет-Таун, но потом она поступила в Школу исследований покемонов и почти перестала приезжать, — объяснил Сэйрю, после чего попросил у профессора Оука адрес Исследовательского центра доктора Сакуры и завершил разговор.
— Посмотрим… Это место недалеко от Центра покемонов — минут пятнадцать ходьбы, не больше, — сказал Сэйрю, сверившись с большой картой Вермиллион-Сити и отметив указанное профессором место.
— Тогда пойдём! Интересно посмотреть, как выглядит открытие исследовательского центра. Я такого ещё не видела, — Мисти подняла свой рюкзачок и первой направилась к выходу из Центра покемонов.
— Эй, подожди! Зачем так быстро?! — закричал Сэйрю, хватая свой рюкзак и бегом догоняя Мисти.
Брок, шедший позади, задумчиво посмотрел им вслед и неспешно последовал за ними.
* * *
Вскоре трое пришли к месту, которое указал профессор Оук. На ступенях перед входом ещё висели обрывки праздничных лент — видимо, совсем недавно здесь стреляли из хлопушек.
Поднявшись по ступеням, они оказались у открытых дверей центра. Внутри на возвышении стоял мужчина средних лет у трибуны с огромным экраном, на котором демонстрировалась презентация.
Мужчина, казалось, рассказывал о своих исследованиях покемонов.
Увидев изображение на экране, Сэйрю почувствовал странное сочетание знакомства и чуждости. Чуждость возникла потому, что он видел этого покемона всего один раз в жизни, но знакомство — потому что тот момент навсегда отпечатался в его памяти. На экране была изображена Хо-Ох!
— …Хо-Ох не появлялась перед людьми уже несколько сотен лет. Согласно легенде, того, кто увидит Хо-Ох, ждёт вечное счастье, а также шанс стать избранным ею героем — так называемым Героем Радуги. Но всё это лишь предания. Исследования Хо-Ох застопорились много-много лет назад, — с лёгкой грустью произнёс доктор Сакура.
Мисти и Брок невольно переглянулись и посмотрели на Сэйрю, стоявшего между ними. Ведь именно он видел Хо-Ох и был признан ею Героем Радуги!
Сэйрю, услышав рассказ о Хо-Ох, не смог сдержать лёгкой улыбки гордости. Встретить Хо-Ох, которая появляется раз в сто лет, и стать Героем Радуги — действительно повод для радости и гордости.
Правда, об этом вслух лучше не говорить…
— Доктор Сакура! Давно не виделись! — громко воскликнул Сэйрю, входя в центр. Все присутствующие тут же повернулись к нему.
Доктор Сакура на мгновение замер, а затем, узнав Сэйрю, обрадованно улыбнулся:
— Сэйрю! Что ты делаешь в Вермиллион-Сити? Почему не предупредил заранее?
— Я приехал бросить вызов залу. После победы над Вермиллионским залом позвонил профессору Оуку и случайно узнал, что сегодня у вас открытие центра, так что решил заглянуть, — ответил Сэйрю, оглядываясь вокруг с любопытством.
По сравнению с Институтом Оука это место было поменьше, но арендовать такой участок в Вермиллион-Сити — удовольствие недешёвое, уж точно дороже, чем в Паллет-Тауне.
— Доктор Сакура, а это кто? — один из гостей с интересом спросил.
— А, это Сэйрю — тренер из Паллет-Тауна. Сэйрю, пройди пока внутрь, в сад, посиди немного. Я скоро подойду, — доктор Сакура указал на экран, давая понять, что ему нужно закончить выступление.
Сэйрю кивнул и вместе с Мисти и Броком направился в сад исследовательского центра.
Прогуливаясь по саду, Сэйрю невольно сравнивал его с садом Института Оука. Разумеется, сравнения не было в пользу этого места…
Сад у профессора Оука скорее напоминал огромный задний двор, площадью в несколько раз превосходящий весь этот центр. Но всё же — иметь такой участок в Вермиллион-Сити уже говорит о серьёзном положении доктора Сакуры.
— Вж-ж-жжж… — внезапно Сэйрю почувствовал резкий толчок в голове, словно в сознании вспыхнула странная волна.
— Ууу… — он схватился за голову и опустился на одно колено.
Мисти и Брок испугались. Мисти тут же подбежала к нему, её белоснежная ладонь поддержала его плечо:
— Сэйрю, что с тобой?
— Голова… болит… Кто-то… зовёт меня, — с трудом выдавил Сэйрю.
— А? Кто-то зовёт тебя? — Мисти огляделась, но вокруг были только цветы и кусты — ни людей, ни покемонов.
Тогда почему Сэйрю так себя ведёт?
— Там… — боль немного утихла, и Сэйрю дрожащей рукой указал в определённом направлении.
Это место было скрыто густыми зарослями. За кустами ничего не было видно… Значит, там, за ними?
Поддерживаемый Мисти, Сэйрю медленно подошёл к указанному месту. Пробравшись сквозь кусты, они увидели небольшой водопад и пруд.
Место было по-настоящему живописным и прекрасно подходило для обитания покемонов.
После открытия центра доктор Сакура позволял своим знакомым использовать его как хранилище для покемонов — по тому же принципу, что и профессор Оук.
Но сейчас это было не важно. Главное — здесь никого не было. Ни людей, ни покемонов.
Мисти, видя, что Сэйрю уже пришёл в себя, с сомнением спросила:
— Может, ты ошибся? Здесь же никого нет.
— Нет, именно там, — Сэйрю уже чувствовал себя лучше и понял причину головной боли.
Это была волновая интуиция…
Его сознание подверглось атаке волновой энергии, и именно в этой волне содержался зов, который он почувствовал.
Если бы он был готов, даже слабейшая волновая энергия не смогла бы приблизиться к нему, не то что ранить. Но кто станет постоянно держать защиту из волновой интуиции?
Поэтому даже Сэйрю с его мощной волновой энергией ощутил лёгкую боль от неожиданного импульса.
К счастью, атака была направлена не на причинение вреда, а на передачу информации, поэтому Сэйрю быстро пришёл в себя.
Он указал на пруд. Мисти и Брок последовали за его взглядом и увидели лишь небольшой бассейн — больше ничего.
Сэйрю решительно шагнул вперёд, остальные последовали за ним.
Через несколько секунд они оказались у края маленького бассейна, отделённого от основного пруда и искусственного водопада. Его диаметр составлял около шестидесяти–семидесяти сантиметров.
Как только Мисти и Брок подошли ближе, первая прикрыла рот ладонью от удивления: в бассейне лежало яйцо покемона!
— Яйцо покемона… Это оно звало Сэйрю? — пробормотал Брок.
Пикачу и Ларвейл с любопытством подбежали к краю бассейна и уставились на яйцо, спокойно лежащее в воде. Яйцо было белым с голубыми узорами, а на верхушке виднелась тонкая, но отчётливая трещина.
— На яйце трещина! Оно вот-вот вылупится? — Мисти опустила руку и, моргнув, тоже заметила щель.
Обычно появление трещин на яйце означает, что покемон готов вылупиться.
— Должно быть, да… Но почему оно находится в воде? — Брок тоже приблизился и вдруг почувствовал лёгкую свежесть и ясность в голове, будто получил какой-то заряд бодрости.
— Оно не собирается вылупляться. Эта трещина — признак повреждения яйца, — тихо, после паузы, произнёс Сэйрю.
От этих слов лица Мисти, Брока и Пикачу побледнели, а Ларвейл тихонько вскрикнула.
Повреждённое яйцо покемона? Такое случается крайне редко. В дикой природе родители яростно защищают свои яйца — чтобы добраться до них, нужно пройти через их тела. А в искусственных условиях яйца всегда хранятся в питательных камерах с постоянной подачей растворов.
Поэтому повреждённые яйца — большая редкость, и никто из друзей даже не подумал об этом сразу.
Но теперь яйцо в саду доктора Сакуры оказалось именно таким? Что с ним произошло? Почему оно звало Сэйрю?
И как оно вообще может звать его изнутри, если повреждено?.. Это же почти паранормально!
Сэйрю протянул руку и медленно опустил её в воду…
— Что вы делаете?! — раздался взволнованный крик.
Сэйрю вздрогнул и резко отдернул руку.
Он обернулся и увидел доктора Сакуру, который спешил к ним с выражением гнева на лице.
Он пригласил их отдохнуть, но не ожидал, что они найдут это место и попытаются трогать яйцо.
Состояние яйца и без того критическое — если его вынуть из воды, всё будет кончено. Кроме того, действия Сэйрю пробудили у доктора Сакуры тяжёлые воспоминания, поэтому обычно спокойный учёный невольно повысил голос.
— Доктор Сакура! Простите! Мы не хотели сюда заходить, просто произошло нечто необычное… — поспешно извинилась Мисти, понимая, что они вторглись на частную территорию и пытались тронуть чужое яйцо.
— Фух… Простите меня. Я слишком разволновался. Ведь это я сам предложил вам прогуляться по саду… Просто вдруг вспомнились старые, неприятные события, — доктор Сакура глубоко выдохнул, словно выпуская из себя раздражение, и снова улыбнулся доброжелательно.
— Это мы виноваты… Но, доктор Сакура, что случилось с этим яйцом? Эта трещина — не признак вылупления, а признак повреждения, верно? — Сэйрю тоже извинился и сразу перешёл к сути.
Он чувствовал, как яйцо слабо, но настойчиво посылает импульсы волновой энергии. Однако уловить их мог только обладатель волновой интуиции, да и то лишь находясь в радиусе десяти метров.
Если бы яйцо не «стукнуло» его специально, Сэйрю даже не догадался бы, что здесь находится умирающее яйцо.
Да, именно умирающее…
В его восприятии жизненная волновая энергия яйца была подобна угасающему огоньку — оставалось лишь одно дыхание. Как только оно исчезнет, яйцо навсегда потеряет жизнь.
Услышав вопрос Сэйрю, доктор Сакура тяжело вздохнул и горько усмехнулся:
— Это долгая история… На самом деле, это яйцо лежит в этом бассейне уже пять лет. Если бы не вода, поддерживающая его последнее дыхание, оно давно превратилось бы в мёртвую скорлупу.
— Пять лет?!
— Вода поддерживает его жизнь?!
Мисти и Брок в изумлении переглянулись. Ведь повреждённое яйцо, выжившее целых пять лет, — это нечто совершенно беспрецедентное!