Покемон: Одновременные перемещения, этот Эш слишком универсален — Глава 78

16px
1.8
1200px

Глава 78. Встреча с доктором Сакурой, таинственный зов и повреждённое яйцо покемона!

Однако в течение нескольких лет после своего десятилетия доктор Сакура стал приезжать значительно реже.

Его дочь Харука почти совсем перестала навещать их — по слухам, она поступила в Школу исследований покемонов.

Школа исследований покемонов предназначена для тех, кто хочет изучать теоретические основы покемонов. Выпускники такой школы легче входят в научное сообщество и получают прочную базу знаний.

Сэйрю не знал, где именно живёт доктор Сакура, пока сегодня профессор Оук мимоходом не упомянул об этом. Только тогда Сэйрю узнал, что доктор Сакура проживает в Вермиллион-Сити.

И сегодня как раз день открытия его нового исследовательского центра.

— Доктор Сакура… Я слышал это имя. Кажется, он ученик профессора Оука, опубликовал немало научных статей и довольно известен в исследовательских кругах. Не ожидал, что сегодня как раз открытие его центра! — Брок почесал подбородок, пытаясь вспомнить подробности, и действительно припомнил имя доктора Сакуры.

Бывший лидер зала ежедневно следил за новостями и был в курсе последних событий в мире, поэтому знал о докторе Сакуре, хотя лично с ним не встречался.

— Да, раньше он постоянно путешествовал по всему миру, а в этом году наконец решил обосноваться поближе к дому и открыть собственный исследовательский центр. Говорят: «лучше поздно, чем никогда». Кстати, Сэйрю, ты ведь тоже давно не виделся с Харукой? — спросил профессор Оук, запивая слова глотком лапши быстрого приготовления.

Сэйрю кивнул:

— Да, кажется, прошёл год или два с нашей последней встречи. В прошлый раз мы виделись, когда она была на летних каникулах, а потом, кажется, даже во время отдыха она всё равно училась.

— А кто такая Харука? Похоже, девушка? — Мисти слегка нахмурилась и спокойно спросила.

— Дочь доктора Сакуры. Раньше он часто привозил её в Паллет-Таун, но потом она поступила в Школу исследований покемонов и почти перестала приезжать, — объяснил Сэйрю, после чего попросил у профессора Оука адрес Исследовательского центра доктора Сакуры и завершил разговор.

— Посмотрим… Это место недалеко от Центра покемонов — минут пятнадцать ходьбы, не больше, — сказал Сэйрю, сверившись с большой картой Вермиллион-Сити и отметив указанное профессором место.

— Тогда пойдём! Интересно посмотреть, как выглядит открытие исследовательского центра. Я такого ещё не видела, — Мисти подняла свой рюкзачок и первой направилась к выходу из Центра покемонов.

— Эй, подожди! Зачем так быстро?! — закричал Сэйрю, хватая свой рюкзак и бегом догоняя Мисти.

Брок, шедший позади, задумчиво посмотрел им вслед и неспешно последовал за ними.

* * *

Вскоре трое пришли к месту, которое указал профессор Оук. На ступенях перед входом ещё висели обрывки праздничных лент — видимо, совсем недавно здесь стреляли из хлопушек.

Поднявшись по ступеням, они оказались у открытых дверей центра. Внутри на возвышении стоял мужчина средних лет у трибуны с огромным экраном, на котором демонстрировалась презентация.

Мужчина, казалось, рассказывал о своих исследованиях покемонов.

Увидев изображение на экране, Сэйрю почувствовал странное сочетание знакомства и чуждости. Чуждость возникла потому, что он видел этого покемона всего один раз в жизни, но знакомство — потому что тот момент навсегда отпечатался в его памяти. На экране была изображена Хо-Ох!

— …Хо-Ох не появлялась перед людьми уже несколько сотен лет. Согласно легенде, того, кто увидит Хо-Ох, ждёт вечное счастье, а также шанс стать избранным ею героем — так называемым Героем Радуги. Но всё это лишь предания. Исследования Хо-Ох застопорились много-много лет назад, — с лёгкой грустью произнёс доктор Сакура.

Мисти и Брок невольно переглянулись и посмотрели на Сэйрю, стоявшего между ними. Ведь именно он видел Хо-Ох и был признан ею Героем Радуги!

Сэйрю, услышав рассказ о Хо-Ох, не смог сдержать лёгкой улыбки гордости. Встретить Хо-Ох, которая появляется раз в сто лет, и стать Героем Радуги — действительно повод для радости и гордости.

Правда, об этом вслух лучше не говорить…

— Доктор Сакура! Давно не виделись! — громко воскликнул Сэйрю, входя в центр. Все присутствующие тут же повернулись к нему.

Доктор Сакура на мгновение замер, а затем, узнав Сэйрю, обрадованно улыбнулся:

— Сэйрю! Что ты делаешь в Вермиллион-Сити? Почему не предупредил заранее?

— Я приехал бросить вызов залу. После победы над Вермиллионским залом позвонил профессору Оуку и случайно узнал, что сегодня у вас открытие центра, так что решил заглянуть, — ответил Сэйрю, оглядываясь вокруг с любопытством.

По сравнению с Институтом Оука это место было поменьше, но арендовать такой участок в Вермиллион-Сити — удовольствие недешёвое, уж точно дороже, чем в Паллет-Тауне.

— Доктор Сакура, а это кто? — один из гостей с интересом спросил.

— А, это Сэйрю — тренер из Паллет-Тауна. Сэйрю, пройди пока внутрь, в сад, посиди немного. Я скоро подойду, — доктор Сакура указал на экран, давая понять, что ему нужно закончить выступление.

Сэйрю кивнул и вместе с Мисти и Броком направился в сад исследовательского центра.

Прогуливаясь по саду, Сэйрю невольно сравнивал его с садом Института Оука. Разумеется, сравнения не было в пользу этого места…

Сад у профессора Оука скорее напоминал огромный задний двор, площадью в несколько раз превосходящий весь этот центр. Но всё же — иметь такой участок в Вермиллион-Сити уже говорит о серьёзном положении доктора Сакуры.

— Вж-ж-жжж… — внезапно Сэйрю почувствовал резкий толчок в голове, словно в сознании вспыхнула странная волна.

— Ууу… — он схватился за голову и опустился на одно колено.

Мисти и Брок испугались. Мисти тут же подбежала к нему, её белоснежная ладонь поддержала его плечо:

— Сэйрю, что с тобой?

— Голова… болит… Кто-то… зовёт меня, — с трудом выдавил Сэйрю.

— А? Кто-то зовёт тебя? — Мисти огляделась, но вокруг были только цветы и кусты — ни людей, ни покемонов.

Тогда почему Сэйрю так себя ведёт?

— Там… — боль немного утихла, и Сэйрю дрожащей рукой указал в определённом направлении.

Это место было скрыто густыми зарослями. За кустами ничего не было видно… Значит, там, за ними?

Поддерживаемый Мисти, Сэйрю медленно подошёл к указанному месту. Пробравшись сквозь кусты, они увидели небольшой водопад и пруд.

Место было по-настоящему живописным и прекрасно подходило для обитания покемонов.

После открытия центра доктор Сакура позволял своим знакомым использовать его как хранилище для покемонов — по тому же принципу, что и профессор Оук.

Но сейчас это было не важно. Главное — здесь никого не было. Ни людей, ни покемонов.

Мисти, видя, что Сэйрю уже пришёл в себя, с сомнением спросила:

— Может, ты ошибся? Здесь же никого нет.

— Нет, именно там, — Сэйрю уже чувствовал себя лучше и понял причину головной боли.

Это была волновая интуиция…

Его сознание подверглось атаке волновой энергии, и именно в этой волне содержался зов, который он почувствовал.

Если бы он был готов, даже слабейшая волновая энергия не смогла бы приблизиться к нему, не то что ранить. Но кто станет постоянно держать защиту из волновой интуиции?

Поэтому даже Сэйрю с его мощной волновой энергией ощутил лёгкую боль от неожиданного импульса.

К счастью, атака была направлена не на причинение вреда, а на передачу информации, поэтому Сэйрю быстро пришёл в себя.

Он указал на пруд. Мисти и Брок последовали за его взглядом и увидели лишь небольшой бассейн — больше ничего.

Сэйрю решительно шагнул вперёд, остальные последовали за ним.

Через несколько секунд они оказались у края маленького бассейна, отделённого от основного пруда и искусственного водопада. Его диаметр составлял около шестидесяти–семидесяти сантиметров.

Как только Мисти и Брок подошли ближе, первая прикрыла рот ладонью от удивления: в бассейне лежало яйцо покемона!

— Яйцо покемона… Это оно звало Сэйрю? — пробормотал Брок.

Пикачу и Ларвейл с любопытством подбежали к краю бассейна и уставились на яйцо, спокойно лежащее в воде. Яйцо было белым с голубыми узорами, а на верхушке виднелась тонкая, но отчётливая трещина.

— На яйце трещина! Оно вот-вот вылупится? — Мисти опустила руку и, моргнув, тоже заметила щель.

Обычно появление трещин на яйце означает, что покемон готов вылупиться.

— Должно быть, да… Но почему оно находится в воде? — Брок тоже приблизился и вдруг почувствовал лёгкую свежесть и ясность в голове, будто получил какой-то заряд бодрости.

— Оно не собирается вылупляться. Эта трещина — признак повреждения яйца, — тихо, после паузы, произнёс Сэйрю.

От этих слов лица Мисти, Брока и Пикачу побледнели, а Ларвейл тихонько вскрикнула.

Повреждённое яйцо покемона? Такое случается крайне редко. В дикой природе родители яростно защищают свои яйца — чтобы добраться до них, нужно пройти через их тела. А в искусственных условиях яйца всегда хранятся в питательных камерах с постоянной подачей растворов.

Поэтому повреждённые яйца — большая редкость, и никто из друзей даже не подумал об этом сразу.

Но теперь яйцо в саду доктора Сакуры оказалось именно таким? Что с ним произошло? Почему оно звало Сэйрю?

И как оно вообще может звать его изнутри, если повреждено?.. Это же почти паранормально!

Сэйрю протянул руку и медленно опустил её в воду…

— Что вы делаете?! — раздался взволнованный крик.

Сэйрю вздрогнул и резко отдернул руку.

Он обернулся и увидел доктора Сакуру, который спешил к ним с выражением гнева на лице.

Он пригласил их отдохнуть, но не ожидал, что они найдут это место и попытаются трогать яйцо.

Состояние яйца и без того критическое — если его вынуть из воды, всё будет кончено. Кроме того, действия Сэйрю пробудили у доктора Сакуры тяжёлые воспоминания, поэтому обычно спокойный учёный невольно повысил голос.

— Доктор Сакура! Простите! Мы не хотели сюда заходить, просто произошло нечто необычное… — поспешно извинилась Мисти, понимая, что они вторглись на частную территорию и пытались тронуть чужое яйцо.

— Фух… Простите меня. Я слишком разволновался. Ведь это я сам предложил вам прогуляться по саду… Просто вдруг вспомнились старые, неприятные события, — доктор Сакура глубоко выдохнул, словно выпуская из себя раздражение, и снова улыбнулся доброжелательно.

— Это мы виноваты… Но, доктор Сакура, что случилось с этим яйцом? Эта трещина — не признак вылупления, а признак повреждения, верно? — Сэйрю тоже извинился и сразу перешёл к сути.

Он чувствовал, как яйцо слабо, но настойчиво посылает импульсы волновой энергии. Однако уловить их мог только обладатель волновой интуиции, да и то лишь находясь в радиусе десяти метров.

Если бы яйцо не «стукнуло» его специально, Сэйрю даже не догадался бы, что здесь находится умирающее яйцо.

Да, именно умирающее…

В его восприятии жизненная волновая энергия яйца была подобна угасающему огоньку — оставалось лишь одно дыхание. Как только оно исчезнет, яйцо навсегда потеряет жизнь.

Услышав вопрос Сэйрю, доктор Сакура тяжело вздохнул и горько усмехнулся:

— Это долгая история… На самом деле, это яйцо лежит в этом бассейне уже пять лет. Если бы не вода, поддерживающая его последнее дыхание, оно давно превратилось бы в мёртвую скорлупу.

— Пять лет?!

— Вода поддерживает его жизнь?!

Мисти и Брок в изумлении переглянулись. Ведь повреждённое яйцо, выжившее целых пять лет, — это нечто совершенно беспрецедентное!

Опубликовано: 09.11.2025 в 08:49

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти