16px
1.8

Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 160

Глава 160. Шестой уровень питомника шелкопрядов Чёрт! Фан Хао мысленно выругался — не вовремя дал ставку. Под пристальными взглядами собравшихся он постарался сохранить вид полного спокойствия. — История неплохая, да и короткий меч выглядит изысканно. Возьму для коллекции, — тихо произнёс он. То есть: деньги для меня не проблема — куплю просто потому, что красиво. Увидев его внешность, публика зашепталась. Постепенно все вспомнили: именно он спас дочь городского торговца тканями и получил за это немалую награду. Да, он богат, но разве можно так тратиться? Тысяча золотых — лишь за рассказ! Такой поступок явно не свидетельствует о разуме. — Есть ещё желающие повысить ставку? — громко воскликнул средних лет мужчина. — Это единственный экземпляр клинка, некогда принадлежавшего графине! Он упорно пытался подогреть интерес публики. — Ещё слово скажешь — господин передумает, и тогда тебе вообще ничего не продать! — крикнул кто-то из посетителей таверны, вызвав общее веселье. Все прекрасно понимали: такие товары обычно яркие, но совершенно бесполезные, даже если они действительно когда-то принадлежали аристократке. Подобные вещи появляются разве что на знатных аукционах, а не в захолустной таверне. Продавец то и дело оглядывал зал: то насмешливых посетителей, то молодого человека, сделавшего ставку в дальнем углу. Он крепко сжимал короткий меч, и ладони его были мокры от пота. «Чёрт возьми! Надо было сразу называть высокую цену — тогда бы я заработал больше», — с досадой подумал он. Однако никто больше не стал повышать ставку. По правилам таверны, как только кто-то объявляет окончательную цену, предмет становится его собственностью. Средних лет мужчина подошёл к Фан Хао и протянул ему клинок. — Господин, он ваш. Хотя вы заплатили всего тысячу золотых, хочу подчеркнуть: этот клинок не подделка. — О, правда? — улыбнулся Фан Хао и взял меч. Изделие было чрезвычайно декоративным. Весь клинок был выкован из неизвестного металла, сверкал белоснежным блеском и украшен множеством изящных узоров, так что выглядел скорее как предмет роскоши, чем боевое оружие. [Клинок «Отсрочка греха» (фиолетовый)] [Тип: короткий меч] [Урон: третий уровень] (Описание: клинок, убивший своего хозяина. Говорят, любой, кто завладеет им, обречён умереть в муках.) Как только Фан Хао взял его в руки, перед глазами предстали все характеристики. Фиолетовый клинок, но урон всего третьего уровня. Похоже, его коллекционная ценность значительно выше практической. — Присядьте, выпейте со мной — за мой счёт, — остановил Фан Хао продавца, который уже собирался уходить. Мужчина нахмурился, но всё же сел. Хозяйка таверны тут же поставила перед ним большую кружку пива. — Скажите, — начал Фан Хао, — правда ли, что та графиня убила двенадцать детей? Как ей удавалось похищать их прямо из семей? Мужчина сделал глоток пива и ответил: — Говорят, она использовала какой-то напиток, чтобы усыпить родителей, а потом похищала и убивала детей. — Говорят? — А что ещё? История графини случилась сорок–пятьдесят лет назад. Неужели вы думаете, что я тогда уже жил? — мужчина провёл рукой по лицу. Фан Хао нахмурился, но больше не стал расспрашивать. Выходит, этот человек — всего лишь рассказчик, а не очевидец событий. Значит, правдивость всей истории вызывает сомнения. — В вашем рассказе упоминалось, что у графини было двенадцать таких клинков. Остальные тоже у вас? — Нет, этот я получил случайно, — покачал головой мужчина. — А знаете, где остальные? Мужчина внимательно взглянул на Фан Хао. Этот незнакомец, оказывается, весьма состоятелен. «Действительно, я запросил слишком мало», — подумал он с досадой. Его лицо потемнело. Он осушил кружку одним глотком и протянул её хозяйке: — Ещё одну. С его счёта. Фан Хао лишь пожал плечами. Вторая кружка тут же оказалась перед мужчиной. Тот приблизился и тихо сказал: — Про остальные не знаю, но один точно есть у городского главы. Если хватит смелости — попробуйте. Городской глава? То есть, фактически, градоначальник этого города. Если представится возможность, стоит познакомиться с правителем Пруля — как ради будущих планов, так и ради получения этого клинка. Побеседовав ещё немного с продавцом и убедившись, что время поджимает, Фан Хао встал и направился к выходу. Расплатившись за выпивку, он положил перед мужчиной ещё одну золотую монету: — Пейте на здоровье. Продавец даже не встал, лишь слегка кивнул: — До свидания. — До свидания. * * * Выйдя из таверны, Фан Хао получил у Тавика всё необходимое и сразу покинул город Пруль. Нужно было успеть вернуться в поместье до наступления темноты. Эта поездка в человеческий город оказалась весьма результативной. [Чертёж станка для ткачества шёлка, две карты диких аванпостов, клинок «Отсрочка греха», 500 размножающихся шелкопрядов, 500 единиц коконов, две бутылки превосходного вина, перьевая ручка с золотым наконечником.] За чертёж станка, шелкопрядов и коконы Фан Хао заплатил. Ведь важно было поддерживать хорошие отношения с Тавиком. Если шёлк окажется востребованным на рынке, велика вероятность, что Фан Хао будет закупать готовую ткань прямо у него. Разведение шелкопрядов требует времени. К тому же, при его состоянии и запасах боевых монет, он гораздо богаче, чем сам Тавик — владелец ткацкой лавки. А вот вино и ручка были подарком от самого Тавика. Отказаться было невозможно, поэтому Фан Хао принял их. Выйдя за городские ворота, они направились к лагерю армии скелетов и под её охраной отправились обратно в поместье. Когда они прибыли, уже стемнело. Едва они спешились, из каменного особняка Владыки вышла Иэр. — Господин, Анцзя, вы вернулись! — Да, Иэр, проверь среди горничных, кто умеет разводить шелкопрядов. Кто найдётся — пусть приходит в питомник. Разведение шелкопрядов требует опыта. Если среди служанок окажутся знающие, поручим им это дело. Если нет — придётся использовать универсальных скелетов-рабочих, хотя такая работа вряд ли продемонстрирует их главное преимущество — неутомимость. — Хорошо! — отозвалась Иэр и быстро убежала. Фан Хао вошёл в питомник шелкопрядов. Перед ним стоял деревянный домик первого уровня. Раньше здесь не было ни одного шелкопряда, поэтому здание так и не обновляли. Теперь, когда у него появились шелкопряды, нужно обеспечить этим нежным созданиям достойные условия. Он сразу повысил питомник до шестого уровня и поместил туда 500 шелкопрядов. [Питомник шелкопрядов, 6-й уровень] [Категория: здание] [Способности: +1 % к разведению, +2 % к производству коконов.] (Описание: питомник создаёт базовые условия для разведения шелкопрядов.) [Необходимо для улучшения: древесина — 2 800, камень — 1 050, солома — 1 000, кожа — 550, конопляная верёвка — 420, природные самоцветы — 12.] На первом уровне здание не давало никаких бонусов. Но на шестом уже появились полезные свойства. В этот момент Иэр подошла с двумя крольчихами. — Господин, они умеют разводить шелкопрядов. Две девушки в форме горничных поспешно поклонились: — Господин! — Вы умеете ухаживать за шелкопрядами? — Да, господин. Раньше наше кроличье село продавало коконы людям. Мы умеем за ними ухаживать. Крольчихи в поместье пришли из разных деревень, но судьба у всех была похожей: их поселения не могли защитить себя и были уничтожены. — Отлично. Вы будете отвечать за питомник. Когда шелкопрядов станет больше, я построю ещё питомники и назначу вам учениц, которых вы обучите. — Спасибо, господин! — радостно согласились обе. Тела крольчих не так крепки, как у других зверолюдов, зато они сообразительны и быстро учатся. Они прекрасно понимали: обладать особым навыком в поместье куда ценнее, чем просто убирать комнаты. Даже если однажды господину станет не нужна такая большая прислуга, их не бросят — ведь они приносят реальную пользу. Поэтому, получив задание, они были искренне счастливы. Покинув питомник, Фан Хао направился в портняжную мастерскую. Скелеты-портные по-прежнему усердно трудились. Недавно старший портной-скелет Сойе воплотил в жизнь ещё один образ из замысла Фан Хао — форму под названием «матроска». Теперь все скелеты усиленно шили эти наряды. — Добрый вечер, Владыка! — воскликнул Сойе, заметив входящего Фан Хао, и поспешно встал. — Добрый вечер, Сойе.
📅 Опубликовано: 09.11.2025 в 15:11

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти