16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 234
Глава 234. Дух колодца
Чёрный Терновник был облачён в тяжёлые доспехи, у пояса висел Чёрно-железный рыцарский меч.
Он широким шагом подошёл и, склонившись, поклонился:
— Господин, вы звали меня?
— Да. Сегодня вблизи поместья мы поймали нескольких лазутчиков вампиров. Они уже мертвы — проведи допрос.
Фан Хао указал на четыре трупа, лежавших посреди зала.
— Слушаюсь, господин.
Чёрный Терновник подошёл, осмотрел тела и сказал:
— Господин, мне понадобится восемь живых существ.
— Хорошо.
На пустыре за залом Чёрный Терновник начертил сложные руны прямо под трупами. Двух однорогих баранов привели к рунам и пустили им кровь. Тёмно-красная кровь, будто притягиваемая невидимой силой, потекла к мёртвым телам.
В следующее мгновение трупы резко сели.
Единственный оставшийся в живых полукровка, стоявший неподалёку, от страха рухнул на землю, лицо его исказилось ужасом.
Магия Нежити была слишком пугающей.
Тело сидело, глядя с недоумением.
Чёрный Терновник посмотрел на него и произнёс:
— Ты уже мёртв. Теперь я задаю вопросы — ты отвечаешь.
— Хорошо.
— Откуда вы пришли? Зачем?
— Мы разведчики из семейства Хэмидон. Прибыли выяснить, куда пропал молодой господин Джованни.
Едва он начал говорить, тело полукровки стало стремительно раздуваться. Чёрный Терновник ускорил темп:
— Сколько вас всего было? Передали ли вы сообщение?
— Пятеро… Нет… ещё не успели отправить…
Бах!
Тело полукровки мгновенно взорвалось.
Не теряя времени, Чёрный Терновник начертил второй ритуальный круг.
После того как двух животных снова пустили кровь, второе тело тоже село.
— Где находится семейство Хэмидон? Откуда вы узнали, что Джованни здесь?
— Семейство Хэмидон правит плато Сияющей Луны. Откуда именно пришла информация — не знаю.
— То есть вы, разведчики, не сами обнаружили местонахождение Джованни, а получили данные из другого источника?
— Да.
— Сколько боеспособных воинов может мобилизовать семейство Хэмидон?
— Неизвестно. Возможно, несколько десятков тысяч.
Бах!
И этот полукровка тоже разорвался.
Затем Чёрный Терновник продолжил допрашивать оставшиеся два тела.
Так он получил некоторое представление о плато Сияющей Луны и семействе Хэмидон.
Плато Сияющей Луны — территория, находящаяся под властью вампиров. Под ней множество присоединённых деревень, жители которых служат либо рабочей силой, либо запасом пищи для вампиров. Они обязаны регулярно платить кровавый налог, а некоторых забирают и содержат в Кровавой Печи специально для питания вампиров.
Полукровки живут относительно лучше: поскольку они служат вампирам, их не так сильно эксплуатируют.
Также удалось выяснить, что главой семейства Хэмидон является Красный Герцог — Клемент Хэмидон.
Полукровки не знали точного ранга Красного Герцога, но подтвердили, что он — герой оранжевого ранга и основатель системы правления на плато Сияющей Луны.
Выслушав всё это, Фан Хао снова сел в стороне.
Хорошо, что первую разведывательную группу вампиров он обнаружил сразу. Сообщение ещё не успели отправить — всех уничтожили.
Герой оранжевого ранга из числа вампиров… честно говоря, Фан Хао не особенно волновался.
Сила вампиров — в питании кровью, превращении людей и управлении трупами.
Но кровь у скелетов отсутствует — значит, вампиры им не страшны.
Вряд ли они способны высасывать даже костный мозг!
— Ладно, уберите всё здесь. Этого убейте и сбросьте в бассейн преображения, — распорядился Фан Хао.
Оставшегося в живых полукровку он не собирался оставлять.
Раньше тот не был убит лишь потому, что Фан Хао планировал использовать Сяо Ю для способности «Вселение», чтобы повторить прошлую операцию по маскировке и разведке.
Но узнав, что противник — герой оранжевого ранга, он отказался от этой идеи.
У героев оранжевого ранга всегда есть особые способности, и их сила огромна.
Если Сяо Ю будет раскрыта, шансов на побег у неё не будет. Нет смысла рисковать.
Полукровка попытался умолять или что-то сказать.
Но едва он открыл рот, длинный меч уже пронзил его тело. Кровь хлынула из груди, и жизнь стремительно покидала его.
Он безвольно рухнул, чувствуя, как его тащат и бросают среди других трупов.
* * *
На следующий день
Утро выдалось серым и пасмурным.
Фан Хао проснулся и вышел из комнаты.
Служанки уже начали работу, Иэр готовила завтрак.
Всё шло как обычно.
После завтрака Фан Хао в сопровождении Анцзя и Димитрики снова отправился в путь — на южную окраину поместья.
Это место находилось посредине между поместьем и городом Пруль. Широкая река, более десяти метров в поперечнике, перегораживала дорогу; перейти можно было только по деревянному мосту под ногами.
Правда, река была неглубокой и течение — спокойным, так что можно было и вброд перейти.
Фан Хао достал Книгу Владыки и нашёл чертёж крепости.
Он выбрал место для строительства — на северном берегу, рядом с деревянным мостом.
Вспыхнул свет, и когда он рассеялся, крепость уже стояла на месте.
Стена протяжённостью в десятки метров заняла весь берег. Отныне это место станет контрольно-пропускным пунктом на пути в поместье.
Ш-ш-ш!
С неба спустились несколько костяных драконов.
С их спин сошли пятьдесят быков-воинов и быстро выстроились перед Фан Хао.
— Приветствуем вас, владыка! — поклонились быки.
— А, Три! Ты заметно окреп, — обратился Фан Хао к вожаку отряда.
Эти быки были соплеменниками Тонг Нюя, и вожака Фан Хао знал лично.
Его звали Три — воин-бык восьмого уровня, самый перспективный кандидат на звание героя в их племени. Тонг Нюй высоко его ценил, и у самого Три был определённый авторитет среди сородичей.
— Благодарю, господин! Просто хорошо кормят — вот и набрал немного веса, — смущённо почесал Три свои грязные косички.
— Ха-ха! Продолжай в том же духе. Сердце героя я тебе уже приготовил. Как достигнешь десятого уровня — приходи в столицу за возведением в герои.
Фан Хао похлопал его по руке — мышцы были настолько развиты, что казались каменными.
— Благодарю, господин! Я не подведу ни вас, ни вождя! — громко ответил Три.
— Отлично. И вы все тоже усердствуйте. Кто достигнет десятого уровня — приходите в столицу на испытание. Материалы и снаряжение я обеспечу. Просто старайтесь изо всех сил.
— Благодарим вас, господин! — хором ответили все быки.
В душе они радовались правильности выбора своего вождя. С тех пор как они присягнули Фан Хао, их деревня стала процветать.
Пока они разговаривали, с неба спустились ещё несколько костяных драконов.
С них сошли четырнадцать тяжеловооружённых мечников. Взглянув на быков, они быстро подошли к Фан Хао.
— Господин.
— Да. Сейчас отправимся с вами в поход. По возвращении будете нести гарнизонную службу здесь — под командованием капитана Три.
— Слушаемся, господин.
Тяжеловооружённые мечники повернулись к Три.
— Капитан Три.
— Да, — кивнул тот.
После знакомства Фан Хао продолжил строительство — добавил к крепости башни и жилые помещения, чтобы гарнизон мог здесь обосноваться.
Позже он направит сюда большое количество скелетов.
Также расширит русло реки, сделав деревянный мост единственным проходом — тогда крепость станет настоящим узлом контроля.
* * *
Закончив с крепостью, Три начал расставлять караульных.
Фан Хао же с четырнадцатью тяжеловооружёнными мечниками двинулся на юго-запад. Вчера в таверне он принял два контракта: один назывался «Дух колодца», другой — «Беда деревни».
По сравнению со вторым, название «Дух колодца» звучало конкретнее.
Судя по нему, в колодце появилось какое-то чудовище.
Поэтому сейчас отряд направлялся именно в ту деревню.
Через полчаса ходьбы вдали показалась деревня.
Она выглядела запущенной, будто давно заброшенной. Ворота стояли распахнутыми, и кроме старика, сидевшего у входа, внутри не было ни души.
Отряд подошёл ближе.
— Дедушка, мы из города Пруль. Услышали, что здесь объявили награду за помощь.
Старик, прищурив мутные глаза, окинул взглядом Фан Хао и его спутников.
— Ага… Вы пришли собирать кровавый налог или помочь?
— Помочь.
Лишь услышав эти слова, старик улыбнулся. Его лицо, покрытое глубокими морщинами, напоминало кору древнего дерева.