16px
1.8
Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 102
Система спросила: [Хотите использовать Случайную Карту Черты?]
[Да] [Нет]
Он нажал [Нет] и открыл свой профиль персонажа.
Аларик Сильверсворд [Рыцарь] Опыт: 500/500 (Невозможно получить больше опыта до продвижения)
Потенциал: B
Черты: Верховая Езда (C), Владение Мечом (SSS), Ближний Бой (C), Стрельба из Лука (F), Охота (E), Отслеживание (E), Шестое Чувство (F)
Сила: 100
Выносливость: 40+
Ловкость: 100
Жизненная Сила: 27+
Стойкость: 42+
Мана: 48+
Очки Боя: 4280
Очки Характеристик: 64
(Требования для следующего продвижения: 500 Опыта, 100 во всех атрибутах и 5000 Очков Боя)
Затем он закрыл синий экран и уставился на отрубленную голову Чарльза с непростыми чувствами на лице.
Он наконец избавился от человека, который мог бы погубить весь дом. Однако радости он не чувствовал.
Напротив, Аларик чувствовал себя некомфортно.
Последние слова, сказанные Чарльзом, всё ещё звучали в его сознании, повторяясь снова и снова, словно заевшая кассета.
Осталось ещё много дел.
Аларик не задержался надолго после казни преступников. Он произнёс заключительную речь и вернулся в поместье.
Вернувшись домой, он не стал сразу искать отца. Он считал, что лучше дать барону некоторое время побыть одному.
В своей комнате Аларик снова открыл синий экран.
[Хотите использовать Случайную Карту Черты?]
[Да] [Нет]
На этот раз он нажал [Да].
[Вы пробудили Черту Сродства с Чудовищами Ранга F.]
Хм, что это? Сродство с Чудовищами… как это работает?
Аларик нахмурил брови. Судя по названию, это как-то связано с чудовищами.
Проверю в следующий раз.
Он закрыл синий экран и направился в ванную, чтобы смыть запах крови с тела.
* * *
17 января 209 года по Астанийскому календарю.
Празднование дня рождения барона продолжилось по плану, несмотря на недавние неожиданные события.
Норт Пайн Таун был в необычном настроении. Некоторые люди были рады, а другие чувствовали беспокойство из-за произошедшего во время публичной казни.
Множество гостей прибыло на празднование дня рождения барона, поэтому улицы города были заполнены суетой.
В этот момент вереницы карет въезжали в поместье Дома Сильверсворд, доставляя знатных сановников из соседних городов и поселений. Одна из этих карет везла представителей, направленных Домом Паксли.
— Марис, как я выгляжу? — спросила Хёрши у своей личной служанки, поправляя платье.
Марис слегка улыбнулась ей и помогла поправить одежду. — Госпожа, вы уже выглядите идеально. Я уверена, все эти молодые люди и воины будут пленены вашей красотой.
Услышав это, Хёрши покачала головой и улыбнулась, подумав о том знакомом лице. — Меня не волнует никто из тех мужчин.
Услышав её слова, Марис тихо рассмеялась. Она знала, о чём говорит её госпожа, поскольку была в курсе, что Хёрши уже отдала своё сердце одному человеку.
Пока они беседовали, до их ушей внезапно донёсся голос кучера.
— Госпожа, прошу прощения за прерывание вашей беседы, но это самое дальнее место, куда я могу вас довезти.
— Хорошо, — ответила Хёрши.
В следующий момент дверцу кареты открыла Кассандра, прибывшая в качестве капитана её эскорта.
— Госпожа! — Рыцарь-женщина низко поклонилась ей и протянула правую руку, чтобы Хёрши могла опереться.
Хёрши взялась за её руку, сходя с кареты. Тем временем её служанка, Марис, приподняла её платье, чтобы та не наступила на него.
Ступив на мощеную булыжником мостовую, Хёрши кивнула Кассандре. — Спасибо, дама Кассандра.
Рыцарь-женщина склонила голову. — Для меня честь служить вам, госпожа.
Марис стряхнула снег с платья Хёрши, прежде та поднялась на ноги.
— Госпожа, здесь так много гостей. Я нервничаю, — прошептала она, незаметно наблюдая за знатными сановниками, выходящими из карет.
Хёрши слегка повернула голову и сжала руку Марис. — Просто расслабься и не обращай на них внимания.
Марис покорно кивнула.
Троица направилась к месту проведения — особому особняку, предназначенному для подобных торжеств.
Когда они прибыли, место уже было заполнено людьми. Звуки музыкальных инструментов и гул толпы резонировали в их ушах. Это сочетание звуков создало уникальную атмосферу, позволившую им ощутить суть празднества.
Появление Хёрши вызвало интерес многих молодых дворян. Её красота, изящество и темперамент привлекали этих гордых мужчин.
Некоторые из них попытались завязать с ней разговор, но Хёрши лишь вежливо отвечала и даже не пыталась затянуть беседу.
Увидев, что она не заинтересована в них, больше никто не подходил к ней. Они лишь смотрели на неё и восхищались её красотой издалека.
— Леди Хёрши действительно прекрасна, но я слышал, что её собираются обручить. Какая жалость, — пробормотал кто-то с ноткой сожаления.
— Ваши новости устарели. Я слышал, что её обручат с лордом Алариком.
— Что ж, только лорд Аларик достоин такой женщины, как она.
Гости живо обсуждали, наблюдая, как Хёрши входит в зал.
Внезапно появился главный герой сегодняшнего события. Это был Лукас Сильверсворд, одетый в свой сшитый на заказ костюм с золотой эмблемой Дома Сильверсворд.
Его появление на мгновение приглушило толпу.
Его властный вид и внушительная осанка вызывали трепет у публики.
Его пронзительный взгляд заставил гостей невольно выпрямиться.
Спускаясь по лестнице со второго этажа, Лукас сохранял невозмутимое выражение лица.
Остановившись на полпути, Лукас окинул взглядом все лица.
Увидев, что он привлёк всеобщее внимание, Лукас открыл рот. — Добрый день всем! Благодарю вас за то, что вы пришли в моё скромное поместье, чтобы присоединиться к празднованию моего дня рождения. Я приготовил…
Его голос прозвучал по всему банкетному залу.
…Пожалуйста, наслаждайтесь здесь своим пребыванием.
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
Публика разразилась аплодисментами после его краткой речи.
Где же он?
Хёрши оглядела зал в поисках того знакомого силуэта.
Как раз в этот момент она внезапно услышала, как позади неё Марис ахнула от удивления.
Она приподняла брови и обернулась. — Что случилось?
Перед ней стоял тот самый человек, которого она искала.
— Как ваши дела, госпожа?