16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 358
Глава 358. Почти как у горничной
Торговец оказался мужчиной средних лет, у которого борода была гуще, чем волосы на голове.
Он сидел, поджав ноги, и производил впечатление человека основательного и спокойного.
— Сколько стоит это? — Фан Хао взял чертёж барабана Нежити и спросил.
На прилавке было немало товаров, но Фан Хао выбрал именно этот.
— Тебе это не нужно. Это чертёж одного из предметов лагеря Нежити, — сказал торговец, не называя сразу цену.
Упоминание Нежити тут же привлекло внимание окружающих.
Люди стали собираться вокруг, желая посмотреть, что за чертёж связан с Нежитью.
Однако каждый, лишь взглянув, возвращал его на место и уходил, не проявив интереса.
Только Фан Хао остался.
— Разве рядом с городом Лисис всё ещё есть Нежить? — с любопытством спросил он.
— Нашли в одном из кладбищ. Конкретное место сообщить не могу, — ответил торговец, поглаживая свою бороду.
Действия наёмников тоже требуют конфиденциальности.
Многие операции проводятся втайне: если спросишь — не только не скажут, но и обидятся.
Фан Хао и Анцзя выглядели очень молодо.
Особенно Анцзя — с кучей еды в руках они напоминали парочку, прогуливающуюся по рынку.
Торговец не придал этому значения.
— Сколько? Если цена подходит, я куплю для коллекции, — снова сказал Фан Хао.
Он дал понять, что покупает исключительно как коллекционный предмет, а значит, если дорого — не купит.
Бородатый торговец задумался: вещь и правда плохо продавалась.
Да и время сворачивать лоток уже подходило. Раз кто-то хочет купить для коллекции, лучше сразу продать.
— Пятьдесят золотых. Это минимальная цена за такой чертёж.
— Договорились.
Фан Хао без лишних слов сразу заплатил и убрал чертёж.
Предметы лагеря Нежити и так редкость, а уж чертежи — тем более.
В руках обычного человека это могло быть лишь украшением коллекции, но Фан Хао знал: у него такой чертёж принесёт огромную пользу.
Особенно под действием «Стократного усиления» — чертёж полезнее готового предмета.
Заметив щедрость Фан Хао, торговец решил воспользоваться моментом:
— Посмотри остальное! Уже скоро закрываться, всё отдам дёшево.
— Есть ещё что-нибудь от Нежити? — снова спросил Фан Хао.
— Нет, только это.
— Ладно, тогда пойду посмотрю в других местах.
Фан Хао ещё раз окинул взглядом товары на прилавке, но ничего подходящего не нашёл и сразу встал, чтобы уйти.
* * *
Обойдя весь рынок, он так и не нашёл ничего, что бы его заинтересовало.
Взяв с собой кучу пакетов, оба направились к выходу.
В укромном уголке, где их никто не видел, они переложили все покупки в пространство хранения и спокойно вышли обратно.
Вызвав экипаж, они отправились прямо домой.
После ужина Фан Хао вернулся в свою комнату.
Светящийся в темноте камень в люстре мягко освещал помещение.
Он сел за письменный стол и выложил всю добычу, приобретённую на рынке.
Добавив [Чертёж создания барабана Нежити] в коллекцию, он сразу же раскрыл [Многоглавый огненный удав. Часть первая] и начал читать.
Согласно описанию, после прочтения и понимания можно было освоить навык, записанный в книге.
Подхваченный волнением, Фан Хао тут же углубился в чтение.
Но уже через несколько минут его брови сошлись на переносице: «Да что это за бред?»
Сплошные символы, профессиональные термины, всё запутано и непонятно.
Хотя каждое слово он знал, смысл уловить было почти невозможно.
Фан Хао достал рядом лежавшую [Книгу огненных элементов] и стал сверяться с ней.
Затем раскрыл [Руководство по магии] и [Введение в психическую энергию] для дополнительных пояснений.
Вскоре на небольшом столе лежали раскрытыми восемь книг, все они окружали центральную — [Многоглавый огненный удав. Часть первая].
К полуночи Фан Хао успел прочитать всего пять страниц.
— Чёрт, если бы я в юности так усердствовал, давно бы добился успеха, — пробурчал он себе под нос.
Голова налилась тяжестью, глаза от усталости стали сухими.
И, едва сознание начало меркнуть, он провалился в сон.
* * *
На следующее утро, сразу после завтрака, ему доложили:
— Господин, из резиденции Владыки пришёл человек. Говорит, дело есть.
Из резиденции Владыки?
— Пусть войдёт! — сказал Фан Хао.
Вскоре в комнату вошла знакомая фигура — горничная Лизабет.
— Доброе утро, господин Фан Хао. Надеюсь, не потревожила ваш сон?
Она говорила вежливо, но без малейшего подобострастия.
— Доброе утро, садитесь, — улыбнулся Фан Хао.
Горничная села и сразу перешла к делу:
— Господин Фан Хао, на западной торговой улице продаётся одна лавка. Госпожа Лизабет поручила мне узнать, интересует ли вас покупка. Если да — она зарезервирует её для вас.
А, значит, просто информируют о наличии подходящего помещения.
Фан Хао ведь искал место под ателье, и Лизабет об этом знала.
Теперь появилось подходящее предложение — проверяют, заинтересован ли он.
Одновременно Фан Хао почувствовал и другое:
Лизабет, видимо, осталась довольна последней совместной операцией по поимке «Безликих» и теперь пытается привлечь его на свою сторону, предоставляя удобства от резиденции Владыки.
Конечно, Фан Хао не видел в этом ничего плохого.
Он и сам охотился на Безликих, так что такая поддержка шла ему только на пользу.
— А каково расположение лавки? — уточнил он.
Торговая улица в Лисисе была большой, и магазины там делились на категории.
— Не беспокойтесь, — улыбнулась горничная. — Раньше это была одна из самых известных ювелирных лавок города. Сейчас она перешла под управление резиденции Владыки, и расположена в самом лучшем месте торговой улицы.
Ювелирная лавка…
При этих словах Фан Хао вспомнил Безликого с отрубленными руками.
Лизабет тогда упоминала, что тот был знаменитым ювелиром и одним из богатейших торговцев города.
Видимо, эта лавка и принадлежала ему — после ареста её передали резиденции Владыки для продажи.
— Отлично, тогда я сейчас же оформлю документы, — сразу встал Фан Хао.
Хорошие помещения, как и товары, быстро разбирают.
Если замешкаться — купят другие, и потом будет поздно жалеть.
— Хорошо, господин, прошу следовать за мной, — тоже встала горничная, и они вместе вышли на улицу.
Сев в карету у входа, они направились к резиденции Владыки.
* * *
Резиденция Владыки, кабинет.
После оформления всех бумаг горничная сразу привела Фан Хао сюда.
В комнате Лизабет примеряла кремовое платье под присмотром служанки.
Это уже не было пышное платье-«пузырь», а длинное, струящееся вечернее платье.
В целом оно выглядело как копия того наряда, который Фан Хао создал для неё.
— Как вам? Это прислала лавка тканей «Морич». — Лизабет смотрела на своё отражение в зеркале.
Фан Хао лишь вздохнул.
Так уж устроен дизайн: его легко скопировать, и мало что можно с этим поделать.
— Неплохо, — сказал он. — Почти как то, что носят горничные в моём доме.