Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 448

16px
1.8
1200px

Глава 448. История парламента (просьба подписаться и поставить рекомендацию).

Когда банкет уже подходил к концу, Хьюберт снова вернулся — весёлый и улыбчивый.

Он уселся на прежнее место и начал перебрасываться с госпожой Ребеккой отрывочными фразами.

А Фан Хао, закончив трапезу, сразу покинул зал и вернулся в свою комнату.

Его задача была выполнена.

Вернувшись, он переоделся в удобную одежду, сел за письменный стол и взялся за бумагу с пером.

Закончив писать, он сложил лист пополам, достал костяной колокольчик и дважды мягко потряс им.

Зи-зи!!

Вскоре из-за шкафа донёсся шорох.

Оттуда вылезла черепная крыса и уставилась на Фан Хао большими глазами.

Фан Хао протянул ей записку.

Крыса взяла её зубами, развернулась и снова скрылась за шкафом.

Содержание записки было предельно простым: следить за Хьюбертом и его спутниками, замечать любые их необычные действия и с кем они встречаются в городе, а затем сообщить всё ему лично.

Нужно было исключить возможность, что эти недоброжелатели оставят в городе какой-нибудь скрытый след или угрозу.

Город Лисис только что завершил зачистку от Безликих, и жители ещё не успели прийти в себя после напряжённой обстановки. Если бы Хьюберт с компанией устроили ещё какие-то беспорядки, последствия могли бы быть серьёзными.

Комната в резиденции Владыки была тихой.

В отличие от прежнего жилья, здесь не было слышно шагов прохожих на улице под окном.

За окном стемнело.

Вдруг за дверью раздался голос стражника:

— Господин, пришла госпожа Ребекка!

— Пусть войдёт.

Дверь открылась, и вошла Ребекка.

Она опустилась на стул рядом и сердито произнесла:

— Это моя резиденция Владыки, а теперь, чтобы увидеть тебя, мне нужно ещё и докладывать!

— Ты не права, — тут же возразил Фан Хао. — Даже если это твоё владение, эта комната — моя. Ты не можешь просто так входить без спроса!

— У тебя всегда найдутся слова, — закатила глаза Ребекка.

— Хьюберт снова к тебе заходил? Неужели и он положил на тебя глаз? — поддразнил Фан Хао.

Ребекка взглянула на него и ответила:

— Хьюберт вовсе не интересуется мной. Наоборот, похоже, ты ему куда больше по душе. Он постоянно упоминал тебя в разговоре. Говорят, он не гнушается ни мужчинами, ни женщинами. Так что будь осторожен.

Фан Хао на миг опешил.

Неужели Хьюберт такой извращенец?

Но почти сразу до него дошло, почему тот после возвращения стал расспрашивать о нём.

— В этом нет ничего странного, — пояснил он. — С Хьюбертом находится пересекающий миры. После банкета он наверняка рассказал ему обо мне, вот тот и заинтересовался.

На самом деле, всё логично. Стоит лишь соединить факты воедино — и картина становится ясной.

Тот самый пересекающий миры, сопровождавший Хьюберта, бросив бокал на стол, тоже привлёк внимание Фан Хао. Уже тогда он понял, что информация о нём дойдёт до ушей Хьюберта.

Правда, только та, что известна пересекающим миры через канал связи. О скрытых деталях те, конечно, не знали.

— Вы знакомы? — с любопытством спросила Ребекка.

Похоже, между пересекающими миры существует какой-то способ связи — иначе откуда бы они друг о друге узнавали?

— Нет, не знакомы. Но я довольно известен среди пересекающих миры — многие меня знают. Поэтому, услышав моё имя, он сразу связал его с нужной информацией.

— Похоже, даже если твои данные станут известны, это не представляет для тебя угрозы.

— Да, — кивнул Фан Хао.

Услышав такой уверенный ответ, Ребекка презрительно скривила губы.

Он отвечает так самоуверенно!

В комнате повисло краткое молчание.

Фан Хао вдруг вспомнил, как за ужином Хьюберт спрашивал его о парламенте, и поинтересовался:

— Во время ужина Хьюберт упомянул «верхнюю палату» и «нижнюю палату». Что это значит?

Он догадывался, что это части структуры парламента, но точного смысла не понимал и раньше об этом не слышал.

Сейчас самое время спросить у Ребекки.

— До создания парламента каждое человеческое городское государство принимало решения самостоятельно, сотрудничая лишь по взаимной договорённости, — начала Ребекка. — Люди тогда были слабы и несли огромные потери в боях с другими расами. Чтобы урегулировать противоречия между городами, 53 года назад была введена парламентская система...

Она рассказывала уверенно — видно, что хорошо знает эту историю.

Фан Хао наконец понял, как возник парламент и как постепенно развился в нынешнюю форму.

Проще говоря, Федерация Сотни Городов разделена на Верхнюю и Нижнюю палаты.

Верхняя палата состоит из пяти крупнейших сил: Храма Справедливости, Церкви Света и трёх могущественных Владык городов.

Нижняя палата куда многочисленнее и разнообразнее. В неё входят представители городских округов, аристократии, профсоюзов рабочих, общественных организаций, торговых гильдий, наёмников и других групп — всего около ста делегатов.

Тот самый Грот Маршалл, которого избил Фан Хао, был в этом году представителем торговой гильдии. Несмотря на то что он торговец, у него есть определённые связи.

Идея единого командования армией, упомянутая Хьюбертом, — это проект, предложенный ещё два года назад.

Его цель — легализовать право парламента мобилизовать войска городов и тем самым усилить централизованное управление армией.

Однако предложение так и не прошло. Ведь если бы оно было принято, это существенно ослабило бы влияние Владык и нарушило бы положение Протокола Сотни Городов о невмешательстве в дела отдельных городов.

На самом деле, некоторые просто хотят получить контроль над армиями всех городов — отсюда и эта инициатива.

— А как ты сама относишься к вопросу объединения армий? — спросил Фан Хао.

— Ни один Владыка не согласится на такое предложение, если Верхняя палата не предложит ему взамен что-то очень ценное, — прямо ответила Ребекка. — Никто не отдаст власть над своей армией добровольно. Я точно не соглашусь.

Парламент продвигает этот проект именно для того, чтобы постепенно подчинить себе вооружённые силы городов.

Все Владыки это прекрасно понимают — поэтому и не дают согласия.

Конечно, влияние Верхней палаты велико. Проект нельзя отклонить напрямую, но и принять — тоже нет. Так его и тянут из года в год, каждый раз находя новые причины для отсрочки.

— А, теперь понятно, — кивнул Фан Хао.

Он мало что понимал в этих политических тонкостях и советов дать не мог.

Главное — убедиться, что Ребекка не собирается передавать контроль над своей армией.

Он сам никогда не допустит, чтобы войска его подчинённого города оказались под чужим управлением.

...

Они продолжали беседовать, и время незаметно шло.

Было уже десять часов вечера, но Ребекка всё ещё не собиралась уходить.

Хотя они официально объявили себя супругами, до совместного проживания дело пока не дошло.

— Ты собираешься остаться? — прямо спросил Фан Хао.

Лицо Ребекки слегка покраснело.

— Нужно задержаться подольше. Хьюберт ведь очень любопытен насчёт наших отношений.

Фан Хао понял её намёк.

Если уж играть роль — то до конца.

Хьюберт явно проявил интерес к истинной роли Фан Хао.

Даже если Фан Хао формально лишь марионеточный Владыка, их супружеские отношения ни в коем случае нельзя раскрывать.

Как сказала Ребекка, нужно подождать до глубокой ночи, и только потом она вернётся в свои покои.

— Чего молчишь? Боишься, что я тебя съем? — спросила Ребекка, заметив его молчание.

— А разве это плохо?

— Фу!

Ребекка фыркнула, но не удержалась от смеха.

— Мечтай не мечтай! — добавила она. — Как же надоело! Я хотела спокойно полежать в ванне, а вместо этого приходится с тобой изображать любовную сцену.

С этими словами она потянулась, подчёркивая изящные изгибы тела.

Фан Хао окинул её оценивающим взглядом и предложил:

— Раз уж остаёшься, не хочешь заглянуть в мой главный город?

Глаза Ребекки загорелись.

— Как?

— У меня есть способ. Но скажи честно: крепкое ли у тебя сердце? Боишься ли мёртвых? Не хочу, чтобы потом у тебя начались психологические проблемы.

— Ты думаешь, я боюсь такого? — с презрением фыркнула Ребекка.

Убедившись в её решимости, Фан Хао позвал Димитрику и Асети, сообщил, что увозит Ребекку в свой главный город, и чтобы они не волновались.

Затем он вызвал «Демоническую куклу».

Когда в одной комнате одновременно оказались два совершенно одинаковых Фан Хао, Ребекка вскочила с места, раскрыв рот от изумления, и начала переводить взгляд с одного на другого.

— Ты... ты... — запнулась она. — Близнецы?!

— Какие близнецы! Это мой аватар. Сейчас мы войдём внутрь — не бойся, это обычная телепортация.

«Демоническая кукла» взмахнула рукой, и перед ними возникла магическая светящаяся завеса.

— Заходи первой.

— Войти? — Ребекка всё ещё широко раскрытыми глазами смотрела на завесу — она никогда раньше не видела порталов телепортации.

— Быстрее, времени мало! — Фан Хао схватил её за руку и буквально подтолкнул в завесу.

Фигура Ребекки исчезла. Фан Хао последовал за ней, прежде чем завеса рассеялась.

...

Ребекка почувствовала головокружение, будто весь мир закружился вокруг неё.

Когда она открыла глаза, то оказалась в незнакомом месте.

Чистые мощёные улицы освещались фонарями из светящихся в темноте камней.

Это и есть город Фан Хао?

Использовать такие драгоценные камни в качестве уличного освещения?

Деньги девать некуда?

Топ-топ-топ!

Сбоку донеслись чёткие шаги. Ребекка обернулась — и сердце её замерло.

Мимо неё маршировал отряд скелетов с мечами и щитами.

Она уже хотела броситься бежать.

Но тут же увидела, как несколько девушек с кроличьими ушками, держа в руках деревянные тазы и полотенца, спокойно прошли мимо скелетов.

Одна даже остановила скелета и вытряхнула песок из его сапога.

Что... как такое возможно?

Пока Ребекка в ошеломлении наблюдала за этой сценой, за её спиной из завесы вышел Фан Хао.

Увидев, как она сидит на корточках, оцепенев от удивления, он спросил:

— Добро пожаловать! А ты чего на полу сидишь?

Ребекка быстро вскочила на ноги.

В это время крольчихи-служанки заметили Фан Хао и тут же подбежали.

— Добрый вечер, хозяин!

— Эх, чем вы тут ночью бегаете? Замёрзнете ещё, — сказал им Фан Хао.

Служанки хихикнули, внимательно оглядели Ребекку, тихо перешёптываясь между собой, и направились к своим покоям.

Две из них побежали к резиденции Владыки — сообщить Иэр.

Когда служанки ушли, Фан Хао предложил:

— Пойдём, я покажу тебе своё поместье.

— Хорошо.

Он провёл её по территории.

Ребекка думала, что патрулирующие скелеты — уже предел странности.

Но когда они поднялись на стену и она увидела за городом бескрайнее море Нежити, страх сковал её ноги.

Она задрожала и едва устояла на ногах.

Фан Хао подхватил её и пояснил:

— Вот о чём я хотел тебе рассказать. Ты же знаешь, что я пересекающий миры, и у меня есть вещи, которые вам непонятны. Это мои солдаты — они абсолютно безопасны.

— Вся эта армия... твоя? — голос Ребекки дрожал.

Ведь в Лисисе он привёл только людей! Откуда здесь столько Нежити?

— Возможно, Ролана не всё тебе объяснила, — серьёзно сказал Фан Хао. — В моём поместье живут люди, орки, Нежить, гномы и тролли. Все сосуществуют в мире, и я никогда не начну войны первым.

— Так много рас?!

Ребекка не могла поверить своим ушам.

У Фан Хао не только огромная армия Нежити...

В его владениях мирно уживаются расы, которые обычно враждуют между собой, и все подчиняются одному человеку!

Даже зная, что он не лжёт, она всё равно чувствовала, будто это сон.

— Пойдём, я покажу тебе комнату. У меня есть Источник жизни — разве ты не хотела искупаться?

Они спустились со стены и направились к резиденции Владыки.

...

Вернувшись в резиденцию, Фан Хао представил Ребекку Иэр.

Хотя они встречались впервые, Иэр уже слышала о Ребекке от Фан Хао и тепло с ней поздоровалась.

Затем они прошли во двор.

Фан Хао объяснил Ребекке целебные свойства Источника жизни, попросил Иэр подготовить запасную одежду и оставил её одну.

Ребекка села на край бассейна.

Из-под чёрного ципао выглядывали гладкие, белоснежные, как молодой лотос, длинные ноги, которые она опустила в воду, создавая лёгкие круги.

Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она переоделась и погрузилась в тёплую воду.

Как только она вошла в источник, мягкое тепло обволокло всё тело, нежная энергия проникла в каждую клеточку, прогоняя усталость.

Фан Хао подготовил для неё комнату и отправился отдыхать.

На следующее утро, позавтракав, он вернул Ребекку обратно в город Лисис.

...

Прошло несколько дней.

Жизнь текла по-прежнему спокойно.

Город Лисис постепенно возвращался к нормальной жизни.

Хьюберт и его свита пробыли в городе три дня.

Грот, которого Асети отправила в нокаут ударом ноги, почти полностью оправился.

Выпустив пар в номере, он решил немедленно покинуть Лисис — ни минуты дольше здесь не задерживаться.

— Господин Хьюберт, карета готова. Можно выезжать, — доложил стражник за дверью.

— Хорошо, понял, — ответил Хьюберт.

Он собрал вещи и уже собирался выходить, когда из передаточной раковины (дочерней) в его сумке раздался сигнал о новом сообщении.

Хьюберт достал раковину и приложил к уху.

По мере того как звучал голос из раковины, лицо Хьюберта становилось всё серьёзнее, брови нахмурились.

Он распахнул дверь и приказал стражнику:

— Пойдём в храм.

Опубликовано: 12.11.2025 в 22:51

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти