16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 448
Глава 448. История парламента (просьба подписаться и поставить рекомендацию).
Когда банкет уже подходил к концу, Хьюберт снова вернулся — весёлый и улыбчивый.
Он уселся на прежнее место и начал перебрасываться с госпожой Ребеккой отрывочными фразами.
А Фан Хао, закончив трапезу, сразу покинул зал и вернулся в свою комнату.
Его задача была выполнена.
Вернувшись, он переоделся в удобную одежду, сел за письменный стол и взялся за бумагу с пером.
Закончив писать, он сложил лист пополам, достал костяной колокольчик и дважды мягко потряс им.
Зи-зи!!
Вскоре из-за шкафа донёсся шорох.
Оттуда вылезла черепная крыса и уставилась на Фан Хао большими глазами.
Фан Хао протянул ей записку.
Крыса взяла её зубами, развернулась и снова скрылась за шкафом.
Содержание записки было предельно простым: следить за Хьюбертом и его спутниками, замечать любые их необычные действия и с кем они встречаются в городе, а затем сообщить всё ему лично.
Нужно было исключить возможность, что эти недоброжелатели оставят в городе какой-нибудь скрытый след или угрозу.
Город Лисис только что завершил зачистку от Безликих, и жители ещё не успели прийти в себя после напряжённой обстановки. Если бы Хьюберт с компанией устроили ещё какие-то беспорядки, последствия могли бы быть серьёзными.
Комната в резиденции Владыки была тихой.
В отличие от прежнего жилья, здесь не было слышно шагов прохожих на улице под окном.
За окном стемнело.
Вдруг за дверью раздался голос стражника:
— Господин, пришла госпожа Ребекка!
— Пусть войдёт.
Дверь открылась, и вошла Ребекка.
Она опустилась на стул рядом и сердито произнесла:
— Это моя резиденция Владыки, а теперь, чтобы увидеть тебя, мне нужно ещё и докладывать!
— Ты не права, — тут же возразил Фан Хао. — Даже если это твоё владение, эта комната — моя. Ты не можешь просто так входить без спроса!
— У тебя всегда найдутся слова, — закатила глаза Ребекка.
— Хьюберт снова к тебе заходил? Неужели и он положил на тебя глаз? — поддразнил Фан Хао.
Ребекка взглянула на него и ответила:
— Хьюберт вовсе не интересуется мной. Наоборот, похоже, ты ему куда больше по душе. Он постоянно упоминал тебя в разговоре. Говорят, он не гнушается ни мужчинами, ни женщинами. Так что будь осторожен.
Фан Хао на миг опешил.
Неужели Хьюберт такой извращенец?
Но почти сразу до него дошло, почему тот после возвращения стал расспрашивать о нём.
— В этом нет ничего странного, — пояснил он. — С Хьюбертом находится пересекающий миры. После банкета он наверняка рассказал ему обо мне, вот тот и заинтересовался.
На самом деле, всё логично. Стоит лишь соединить факты воедино — и картина становится ясной.
Тот самый пересекающий миры, сопровождавший Хьюберта, бросив бокал на стол, тоже привлёк внимание Фан Хао. Уже тогда он понял, что информация о нём дойдёт до ушей Хьюберта.
Правда, только та, что известна пересекающим миры через канал связи. О скрытых деталях те, конечно, не знали.
— Вы знакомы? — с любопытством спросила Ребекка.
Похоже, между пересекающими миры существует какой-то способ связи — иначе откуда бы они друг о друге узнавали?
— Нет, не знакомы. Но я довольно известен среди пересекающих миры — многие меня знают. Поэтому, услышав моё имя, он сразу связал его с нужной информацией.
— Похоже, даже если твои данные станут известны, это не представляет для тебя угрозы.
— Да, — кивнул Фан Хао.
Услышав такой уверенный ответ, Ребекка презрительно скривила губы.
Он отвечает так самоуверенно!
В комнате повисло краткое молчание.
Фан Хао вдруг вспомнил, как за ужином Хьюберт спрашивал его о парламенте, и поинтересовался:
— Во время ужина Хьюберт упомянул «верхнюю палату» и «нижнюю палату». Что это значит?
Он догадывался, что это части структуры парламента, но точного смысла не понимал и раньше об этом не слышал.
Сейчас самое время спросить у Ребекки.
— До создания парламента каждое человеческое городское государство принимало решения самостоятельно, сотрудничая лишь по взаимной договорённости, — начала Ребекка. — Люди тогда были слабы и несли огромные потери в боях с другими расами. Чтобы урегулировать противоречия между городами, 53 года назад была введена парламентская система...
Она рассказывала уверенно — видно, что хорошо знает эту историю.
Фан Хао наконец понял, как возник парламент и как постепенно развился в нынешнюю форму.
Проще говоря, Федерация Сотни Городов разделена на Верхнюю и Нижнюю палаты.
Верхняя палата состоит из пяти крупнейших сил: Храма Справедливости, Церкви Света и трёх могущественных Владык городов.
Нижняя палата куда многочисленнее и разнообразнее. В неё входят представители городских округов, аристократии, профсоюзов рабочих, общественных организаций, торговых гильдий, наёмников и других групп — всего около ста делегатов.
Тот самый Грот Маршалл, которого избил Фан Хао, был в этом году представителем торговой гильдии. Несмотря на то что он торговец, у него есть определённые связи.
Идея единого командования армией, упомянутая Хьюбертом, — это проект, предложенный ещё два года назад.
Его цель — легализовать право парламента мобилизовать войска городов и тем самым усилить централизованное управление армией.
Однако предложение так и не прошло. Ведь если бы оно было принято, это существенно ослабило бы влияние Владык и нарушило бы положение Протокола Сотни Городов о невмешательстве в дела отдельных городов.
На самом деле, некоторые просто хотят получить контроль над армиями всех городов — отсюда и эта инициатива.
— А как ты сама относишься к вопросу объединения армий? — спросил Фан Хао.
— Ни один Владыка не согласится на такое предложение, если Верхняя палата не предложит ему взамен что-то очень ценное, — прямо ответила Ребекка. — Никто не отдаст власть над своей армией добровольно. Я точно не соглашусь.
Парламент продвигает этот проект именно для того, чтобы постепенно подчинить себе вооружённые силы городов.
Все Владыки это прекрасно понимают — поэтому и не дают согласия.
Конечно, влияние Верхней палаты велико. Проект нельзя отклонить напрямую, но и принять — тоже нет. Так его и тянут из года в год, каждый раз находя новые причины для отсрочки.
— А, теперь понятно, — кивнул Фан Хао.
Он мало что понимал в этих политических тонкостях и советов дать не мог.
Главное — убедиться, что Ребекка не собирается передавать контроль над своей армией.
Он сам никогда не допустит, чтобы войска его подчинённого города оказались под чужим управлением.
...
Они продолжали беседовать, и время незаметно шло.
Было уже десять часов вечера, но Ребекка всё ещё не собиралась уходить.
Хотя они официально объявили себя супругами, до совместного проживания дело пока не дошло.
— Ты собираешься остаться? — прямо спросил Фан Хао.
Лицо Ребекки слегка покраснело.
— Нужно задержаться подольше. Хьюберт ведь очень любопытен насчёт наших отношений.
Фан Хао понял её намёк.
Если уж играть роль — то до конца.
Хьюберт явно проявил интерес к истинной роли Фан Хао.
Даже если Фан Хао формально лишь марионеточный Владыка, их супружеские отношения ни в коем случае нельзя раскрывать.
Как сказала Ребекка, нужно подождать до глубокой ночи, и только потом она вернётся в свои покои.
— Чего молчишь? Боишься, что я тебя съем? — спросила Ребекка, заметив его молчание.
— А разве это плохо?
— Фу!
Ребекка фыркнула, но не удержалась от смеха.
— Мечтай не мечтай! — добавила она. — Как же надоело! Я хотела спокойно полежать в ванне, а вместо этого приходится с тобой изображать любовную сцену.
С этими словами она потянулась, подчёркивая изящные изгибы тела.
Фан Хао окинул её оценивающим взглядом и предложил:
— Раз уж остаёшься, не хочешь заглянуть в мой главный город?
Глаза Ребекки загорелись.
— Как?
— У меня есть способ. Но скажи честно: крепкое ли у тебя сердце? Боишься ли мёртвых? Не хочу, чтобы потом у тебя начались психологические проблемы.
— Ты думаешь, я боюсь такого? — с презрением фыркнула Ребекка.
Убедившись в её решимости, Фан Хао позвал Димитрику и Асети, сообщил, что увозит Ребекку в свой главный город, и чтобы они не волновались.
Затем он вызвал «Демоническую куклу».
Когда в одной комнате одновременно оказались два совершенно одинаковых Фан Хао, Ребекка вскочила с места, раскрыв рот от изумления, и начала переводить взгляд с одного на другого.
— Ты... ты... — запнулась она. — Близнецы?!
— Какие близнецы! Это мой аватар. Сейчас мы войдём внутрь — не бойся, это обычная телепортация.
«Демоническая кукла» взмахнула рукой, и перед ними возникла магическая светящаяся завеса.
— Заходи первой.
— Войти? — Ребекка всё ещё широко раскрытыми глазами смотрела на завесу — она никогда раньше не видела порталов телепортации.
— Быстрее, времени мало! — Фан Хао схватил её за руку и буквально подтолкнул в завесу.
Фигура Ребекки исчезла. Фан Хао последовал за ней, прежде чем завеса рассеялась.
...
Ребекка почувствовала головокружение, будто весь мир закружился вокруг неё.
Когда она открыла глаза, то оказалась в незнакомом месте.
Чистые мощёные улицы освещались фонарями из светящихся в темноте камней.
Это и есть город Фан Хао?
Использовать такие драгоценные камни в качестве уличного освещения?
Деньги девать некуда?
Топ-топ-топ!
Сбоку донеслись чёткие шаги. Ребекка обернулась — и сердце её замерло.
Мимо неё маршировал отряд скелетов с мечами и щитами.
Она уже хотела броситься бежать.
Но тут же увидела, как несколько девушек с кроличьими ушками, держа в руках деревянные тазы и полотенца, спокойно прошли мимо скелетов.
Одна даже остановила скелета и вытряхнула песок из его сапога.
Что... как такое возможно?
Пока Ребекка в ошеломлении наблюдала за этой сценой, за её спиной из завесы вышел Фан Хао.
Увидев, как она сидит на корточках, оцепенев от удивления, он спросил:
— Добро пожаловать! А ты чего на полу сидишь?
Ребекка быстро вскочила на ноги.
В это время крольчихи-служанки заметили Фан Хао и тут же подбежали.
— Добрый вечер, хозяин!
— Эх, чем вы тут ночью бегаете? Замёрзнете ещё, — сказал им Фан Хао.
Служанки хихикнули, внимательно оглядели Ребекку, тихо перешёптываясь между собой, и направились к своим покоям.
Две из них побежали к резиденции Владыки — сообщить Иэр.
Когда служанки ушли, Фан Хао предложил:
— Пойдём, я покажу тебе своё поместье.
— Хорошо.
Он провёл её по территории.
Ребекка думала, что патрулирующие скелеты — уже предел странности.
Но когда они поднялись на стену и она увидела за городом бескрайнее море Нежити, страх сковал её ноги.
Она задрожала и едва устояла на ногах.
Фан Хао подхватил её и пояснил:
— Вот о чём я хотел тебе рассказать. Ты же знаешь, что я пересекающий миры, и у меня есть вещи, которые вам непонятны. Это мои солдаты — они абсолютно безопасны.
— Вся эта армия... твоя? — голос Ребекки дрожал.
Ведь в Лисисе он привёл только людей! Откуда здесь столько Нежити?
— Возможно, Ролана не всё тебе объяснила, — серьёзно сказал Фан Хао. — В моём поместье живут люди, орки, Нежить, гномы и тролли. Все сосуществуют в мире, и я никогда не начну войны первым.
— Так много рас?!
Ребекка не могла поверить своим ушам.
У Фан Хао не только огромная армия Нежити...
В его владениях мирно уживаются расы, которые обычно враждуют между собой, и все подчиняются одному человеку!
Даже зная, что он не лжёт, она всё равно чувствовала, будто это сон.
— Пойдём, я покажу тебе комнату. У меня есть Источник жизни — разве ты не хотела искупаться?
Они спустились со стены и направились к резиденции Владыки.
...
Вернувшись в резиденцию, Фан Хао представил Ребекку Иэр.
Хотя они встречались впервые, Иэр уже слышала о Ребекке от Фан Хао и тепло с ней поздоровалась.
Затем они прошли во двор.
Фан Хао объяснил Ребекке целебные свойства Источника жизни, попросил Иэр подготовить запасную одежду и оставил её одну.
Ребекка села на край бассейна.
Из-под чёрного ципао выглядывали гладкие, белоснежные, как молодой лотос, длинные ноги, которые она опустила в воду, создавая лёгкие круги.
Оглядевшись и убедившись, что никого нет, она переоделась и погрузилась в тёплую воду.
Как только она вошла в источник, мягкое тепло обволокло всё тело, нежная энергия проникла в каждую клеточку, прогоняя усталость.
Фан Хао подготовил для неё комнату и отправился отдыхать.
На следующее утро, позавтракав, он вернул Ребекку обратно в город Лисис.
...
Прошло несколько дней.
Жизнь текла по-прежнему спокойно.
Город Лисис постепенно возвращался к нормальной жизни.
Хьюберт и его свита пробыли в городе три дня.
Грот, которого Асети отправила в нокаут ударом ноги, почти полностью оправился.
Выпустив пар в номере, он решил немедленно покинуть Лисис — ни минуты дольше здесь не задерживаться.
— Господин Хьюберт, карета готова. Можно выезжать, — доложил стражник за дверью.
— Хорошо, понял, — ответил Хьюберт.
Он собрал вещи и уже собирался выходить, когда из передаточной раковины (дочерней) в его сумке раздался сигнал о новом сообщении.
Хьюберт достал раковину и приложил к уху.
По мере того как звучал голос из раковины, лицо Хьюберта становилось всё серьёзнее, брови нахмурились.
Он распахнул дверь и приказал стражнику:
— Пойдём в храм.