16px
1.8

Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 491

Глава 491. Око Громового Духа Колини-театр. Ах… милая. Ты можешь усомниться, что звёзды — это факелы. Ты можешь усомниться, что солнце меняет путь. Ты можешь усомниться, что истина — ложь. Но моя любовь никогда не изменится. На сцене мужчина-актёр держал за руку свою партнёршу и с глубокой нежностью смотрел ей в глаза, громко произнося свои реплики. В зале сидели одни лишь госпожи и благородные дамы, с живым интересом наблюдавшие за новой постановкой театра. Самые лучшие места находились в центре зрительного зала. Лизабет сидела рядом с женщиной не меньшей красоты и внимательно следила за представлением. Её спутницу звали Оливия — влиятельная аристократка Серебряного Крыла. В юности она вышла замуж за Дорти, главу Храма Справедливости. Лизабет познакомилась с ней ещё в молодости. За эти годы Лизабет подвергалась давлению со стороны различных сил, и хотя Оливия никогда открыто не заступалась за неё, их тёплые отношения и совместные появления на публике сами по себе служили ясным сигналом поддержки. — Это косметика из Павильона «Бессмертный Сон»? — тихо спросила Оливия. — Я даже не знала, что ты пользуешься подобными вещами. Лизабет не отрывала взгляда от сцены: — Говорят, у них отличные средства. Решила попробовать. — Неужели не твой маленький муж подарил? — Оливия склонила голову и пристально посмотрела на лицо подруги. Ярко-красные губы, лёгкие тени — всё это делало и без того прекрасное лицо ещё более ослепительным. — А тебе-то какое дело! — бросила Лизабет, закатив глаза. — Вот видишь! Сама бы ты точно не обратила внимания на «Бессмертный Сон». Значит, он купил тебе. И раз ты используешь — явно довольна им. Лицо Оливии озарила радость открытия чего-то нового. Лизабет не стала возражать и продолжила смотреть на сцену. Оливия тоже замолчала, и так прошло немало времени. Когда началось второе действие, она снова заговорила: — В последние годы Церковь почти ничего не делает. Города страдают от нападений Нежити, а они и пальцем не шевельнут. Всё внимание ушло на передел власти. Тебе тоже не стоит упрямиться — главное удержать своё положение. Оливия явно намекала подруге на важную информацию: если Лизабет будет против передачи полномочий Федеральному собранию, её пост окажется под угрозой. Ведь все эти годы она держалась на плаву лишь благодаря хрупкому балансу — власть казалась прочной, но на деле была крайне нестабильной. — А что говорит твой муж? — тихо спросила Лизабет. Оливия не ответила. Наступило краткое молчание. Когда она снова заговорила, тема уже сменилась: — Ты ведь знаешь о пересекающих миры? Многие новые пьесы в этом театре — их работа. И довольно интересные, надо сказать. — Да, — кивнула Лизабет, больше не расспрашивая. * * * Чайнатаун. Не выдержав настойчивых уговоров, Фан Хао отправился в Чайнатаун вместе с Анцзя, Ло Ли и Димитрикой. Это название сразу давало понять, что здесь находится. Чайнатаун был меньше обычной торговой улицы, но невероятно оживлённым. Здесь можно было найти всевозможные восточные сладости и причудливые предметы — целая улица была заполнена ими. Среди пересекающих миры одни строили собственные города и набирали силу, другие же предпочли оставить всё позади и обосноваться в городе, чтобы жить спокойно. У каждого свой путь и свой выбор. У прилавка с шашлыками стоял Фан Хао и беседовал с продавцом. Хозяин был высоким и худощавым мужчиной средних лет, на голове у него красовалась небольшая круглая шапочка, но говорил он с южным акцентом. Шашлыки жарились на гриле. — Дела идут хорошо? Люди привыкли к такой еде? Продавец перевернул шампуры: — Нормально. Выходишь на точку — всегда есть хоть какой-то доход. Хлебушек заработать удаётся. — Да ладно тебе! Ты явно неплохо зарабатываешь! — Брось. Вот ты-то настоящий молодец — сразу два героя при тебе! Наверное, твоё поместье процветает. А мы вот город потеряли, только и остаётся, что рано вставать да поздно ложиться, чтобы прокормиться. Фан Хао взглянул на своих спутниц: — О, я с городским правителем прибыл. Они его стража. Продавец всё понял. В городе сейчас скопилось множество приезжих — все готовились к заседанию Федерального собрания. Фан Хао, очевидно, сопровождал своего правителя. — Ну, и то неплохо. В такое время главное — выжить и наесться. Не надо лишнего. — Да, кстати, брат, я тут новенький и мало что знаю. Кто в этом городе главный? Продавец насторожился, огляделся — рядом никого не было — и понизил голос: — В Серебряном Крыле три главные силы. — Три? Фан Хао удивился: Лизабет говорила лишь о Храме Справедливости и Церкви! — Храм Справедливости, Церковь и Ассоциация магов, — пояснил продавец, поправляя шапочку. — Маги? Здесь есть маги? — Конечно! Ассоциация магов обладает огромным влиянием и является регулирующим органом для всех чародеев. Лучше с ними не связываться. Путь мага куда труднее. Каждый маг — учёный, вынужденный изучать горы книг и документов, чтобы постичь магию. Но зато их способности обладают огромной разрушительной силой. Если дерутся два воина — может пострадать одна таверна. А если сцепятся два мага — таверны не останется, да и пожар может бушевать три дня и три ночи. Поэтому магов и держат под строгим контролем. — Да мне-то их трогать зачем, — усмехнулся Фан Хао. — Просто интересно. Продавец кивнул и продолжил: — Храм Справедливости управляет городом. Благодаря им мы можем здесь торговать и жить. Лицо продавца смягчилось — видимо, он действительно хорошо относился к Храму. — А вот Церковь… — Он снова оглянулся и понизил голос. — Ты ведь знаешь, у них в каждом городе храмы и святилища. Идеи у них крайние. Сначала нас чуть ли не объявили еретиками и хотели «очистить» во имя какого-то бога. Только вмешательство Храма Справедливости спасло нас. Так что держись от них подальше. Даже если заболеешь — не ходи в храм. Скажешь что-то не то — и тебя тут же обвинят в ереси и сожгут. По тону было ясно: продавец не просто осторожничал — он испытывал к Церкви откровенное отвращение. Их действия действительно были двойственными: с одной стороны, лечили простых людей, с другой — вели себя крайне радикально. Фан Хао кивнул, показывая, что понял, и сменил тему: — Кстати, пару дней назад я зашёл в Павильон «Бессмертный Сон». Говорят, хозяйка, сестра Ли, очень влиятельная. — Да уж! Сестра Ли — это не просто влиятельная! Видишь эту улицу? Её отбила именно она. Думаешь, местные жители сами разрешили бы нам здесь торговать? Фан Хао оглядел оживлённую улицу: — Правда? — Ещё бы! — Продавец посыпал шашлыки специями. — Готово! Хотите пива? У нас тоже есть. Анцзя и Ло Ли радостно подбежали, забрали шашлыки и начали делить. — Нет, спасибо. Мы на повозке приехали. В другой раз, — улыбнулся Фан Хао и направился прочь. Продавец помахал рукой: — Верно говоришь — кто пьёт, тот не ездит верхом. Хорошая привычка. Фан Хао тоже помахал и ушёл. * * * Под вечер они сели в карету и отправились домой. По пути Фан Хао попросил завернуть к Ассоциации магов, но ворота оказались заперты. Зато у входа ему удалось купить несколько книг по магии, включая одну, посвящённую молниеносной магии. Вернувшись в резиденцию, Анцзя и Ло Ли занялись покупками, а Фан Хао уединился в своей комнате, чтобы изучить книги. Ранее он уже получал навык «Огненного удава» из книги, поэтому многие сложные магические термины ему были знакомы. Даже самые редкие символы и выражения он мог расшифровать с помощью справочных материалов. Пробежав глазами первые тома, он добрался до последней книги — «Око Громового Духа». — Ну наконец-то! Последняя книга. Надеюсь, хоть что-нибудь получится понять, даже если навык окажется бесполезным. Он мысленно помолился удаче и открыл том. Уже с первых строк его лицо стало серьёзным. Он внимательно читал страницу за страницей. Пробежав теоретическую часть (хотя многое осталось непонятным), он добрался до описания заклинания. «Громовой Дух» — призывной навык воздушной магии. Похож на его «Древесного слугу-духа», но с иной функцией. Тот служил для боя и защиты, а Громовой Дух, согласно книге, использовался для разведки. Лицо Фан Хао озарила радость: — Отлично! Как раз заменю скелета-серую щеголиху. В других местах это было бы не так важно, но в Серебряном Крыле, прямо под носом у Церкви, использование скелета было слишком рискованным. Если бы его обнаружили — начались бы серьёзные проблемы. А вот Громовой Дух… даже если что-то пойдёт не так, последствия будут куда менее катастрофическими. Действительно, знание — сила. Фан Хао быстро перечитал раздел и начал усваивать информацию. Возможно, благодаря поглощённому божественному ядру Повелителя Грома, он чувствовал особую связь с молниеносной магией. Вспомнив изученное, он начал собирать магическую энергию. Постепенно перед ним материализовалась сова, сотканная из серебристых молний. Получилось! Фан Хао обрадовался и тут же попытался активировать следующий навык — общий обзор. Но внезапно раздался лёгкий хлопок, и нестабильный образ совы рассыпался на искры. — Что за?! — Фан Хао нахмурился. Заклинание явно сработало, но почему так нестабильно? Он снова открыл книгу и начал сверять каждый шаг. Два часа он провёл в комнате, перепроверяя формулы и сравнивая с другими источниками. Очевидно, понадобится ещё немало усилий, чтобы выяснить причину неудачи. В этот момент за окном послышался звук подъезжающей кареты. Из его комнаты отлично был виден вход и двор. Он выглянул — это была карета Лизабет. Вскоре постучали в дверь. — Входите! Вошла служанка Лизабет и, слегка поклонившись, сказала: — Ваше сиятельство, госпожа просит вас подготовиться — сегодня вечером вы едете на званый ужин. — Ужин? Фан Хао потрогал живот — в Чайнатауне он уже плотно поел и теперь не чувствовал голода. — Да, госпожа Оливия устраивает частный приём и специально попросила пригласить вас. — Оливия? Кто это? — Супруга Дорти, главы Альянса Справедливости. Она была близка с госпожой ещё при старом городском правителе. — Понятно. Теперь всё встало на свои места. Лизабет и Оливия — подруги. Раз Лизабет привезла его как мужа, знакомство неизбежно. Лизабет ещё в дороге говорила, что большинство аристократических приёмов можно игнорировать, но от приглашения подруги отказаться она явно не могла — вот и решила взять его с собой. — Хорошо, я подготовлюсь и присоединюсь к вам. Служанка улыбнулась: — Господин, госпожа велела нам помочь вам одеться. Она отошла в сторону, и в комнату вошли ещё две служанки. Фан Хао заранее приготовил несколько парадных костюмов. Служанки помогли ему облачиться в облегающий аристократический наряд. В своём поместье он позволял Иэр и другим помогать себе переодеваться, но сейчас, когда чужие женщины прикасались к нему, он чувствовал лёгкое смущение. Когда одевание закончилось, он спустился вниз. В холле его уже ждала Лизабет. На ней было тёмно-бирюзовое обтягивающее платье с золотым узором, подчёркивающее изящные изгибы её фигуры. Облегающая юбка обтягивала бёдра, а длинные ноги были закутаны в чёрные чулки с лёгким жемчужным блеском. «Ночная тишина» — Фан Хао сразу узнал модель. Это была продукция Тканевой лавки «Кость». В сочетании с фарфоровой кожей и томным взглядом больших глаз Лизабет выглядела ослепительно. Величественная, изысканная, соблазнительная — и в то же время недосягаемая. Та самая супруга городского правителя, которую он знал. Заметив его взгляд, она бросила: — Ты чего так странно смотришь? Фан Хао мягко улыбнулся: — Сегодня особенно красиво.
📅 Опубликовано: 13.11.2025 в 05:10

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти