16px
1.8

Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 273

Трое варварских воинов обменялись многозначительными взглядами, увидев, как Франклин бросает своё оружие. Плохи дела! Эти парни… Франклин сразу почувствовал их намерения, увидев странное выражение на их лицах. В следующий миг варварские воины бросились на него и яростно замахнулись своим оружием. — Глупый астанийский воин! — крикнул один из варваров. Франклин быстро схватил своё запасное оружие — кинжал, привязанный к его правой ноге. Лязг! Он парировал удар варвара с мачете и пнул другого, отправив того лететь назад. Прежде чем последний успел отсечь ему голову, Франклин пригнулся и нанёс подсекающий удар ногой. Свист! Грохот! Двое варваров были быстро побеждены всего за несколько движений! Оставшийся остолбенел. Он не ожидал, что трое из них будут мгновенно повержены одним воином. Он хотел сбежать, но Франклин схватил его за руку и швырнул на землю! Грохот! Франклин мог бы убить их, но убийство этих варваров могло быть проблематичным, поэтому он решил пощадить их жизни. После разоружения он приказал своим подчинённым связать их. — Астанийский воин, ты поплатишься за это! — кричал один из варваров, пытаясь вырваться из сковывавших его цепей. Франклин едва сдержал свой гнев. — Я сказал вам, что не причиню вам вреда. Это вы первые пошли в атаку, так что не вините меня за это. — Сэр, почему бы нам не убить этих парней? Я не думаю, что у них добрые намерения, раз они прокрались через нашу границу, — пробормотала Алия, делая жест перерезания горла. Она говорила на астанийском языке, так что варвары не поняли её слов, но её жесты дали им понять её намерения. Франклин уставился на молодую женщину с безмолвным взглядом. Прежде чем он смог ответить, Расмус сказал. — Нет, мы не должны причинять им вред! Алия повернула голову и посмотрела на него с приподнятой бровью. — Дай мне вескую причину. Расмус глубоко вздохнул и ответил серьёзным голосом. — Успокойся, Алия. Лорд Аларик приказал нам расследовать передвижения варваров. Он не инструктировал нас вступать с ними в бой. Убийство их здесь может быть чревато проблемами и способно повлиять на отношения между северными домами и варварскими племенами. Если будет проводиться расследование, Дом Сильверсворд может быть втянут. Алия нахмурилась и осознала свою ошибку. Она почти поступила под влиянием гнева. Подумав об этом, она больше ничего не сказала. Франклин послал Расмусу взгляд одобрения, прежде чем перевёл взгляд обратно на варваров. — Давайте не будем усложнять всем жизнь. Если вы скажете нам, что вы здесь делаете, тогда мы отпустим вас на свободу, — сказал он на общем языке. Двое варваров инстинктивно взглянули на человека, который, казалось, был их лидером. Это была лишь инстинктивная реакция, но Франклин быстро заметил это. Этот варвар, должно быть, их лидер. Подумал он, глядя на рыжеволосого варвара с татуировками на плечах. — Почему мы должны верить словам таких ублюдков, как вы?! — Рыжеволосый варвар фыркнул, не желая сдаваться. Франклин пристально посмотрел на него. Может, убить его? Никто не узнает, если я спрячу их трупы и смогу также сделать так, чтобы это выглядело как работа зверей. Когда эта мысль промелькнула в его голове, в его глазах мелькнуло убийственное намерение. Варвары, привыкшие к жестоким условиям, сразу почувствовали это. Это было лишь на мгновение, но это не ускользнуло от их тренированных чувств. — Постойте! Не слушайте его! Мы расскажем вам правду, но вы должны отпустить этого человека. Берите нас вместо него! — Да! Мы расскажем вам, но вы должны пощадить его! Рыжеволосый варвар остолбенел. Он посмотрел на своих спутников с видом недоверия. — Вы двое… Франклин прищурился. Похоже, личность этого парня немного особенная. — Хорошо. Можете говорить. Если вы скажете мне правду, я отпущу его, — кивнул он. Прежде чем двое варваров смогли что-то сказать, рыжеволосый варвар вдруг закричал. — Что вы двое делаете?! Вы что, оба идиоты?! Это очевидная ложь! Не слушай… Франклин ударил парня по голове рукоятью своего меча, отчего тот потерял сознание. — Охенеба! — Двое варваров тревожно закричали. Услышав его слова, двое варваров немедленно проверили пульс своего лидера, и они были облегчены, узнав, что с ним ничего не случилось. — А теперь расскажите, почему вы здесь… — голос Франклина донёсся до их ушей. Двое варваров на мгновение заколебались. — Вы гарантируете его жизнь? — Сказал один из них, указывая на бездыханного варвара. Франклин кивнул. — Пока вы скажете мне правду, я обещаю, что пощажу его жизнь. Услышав это, двое наконец раскрыли правду. — Один из сыновей нашего вождя был захвачен вашими людьми, поэтому мы пришли сюда, чтобы выяснить его местонахождение, но мы не можем приблизиться к вашей территории, потому что там много сильных воинов, которые не пускают нас внутрь… По их словам, второй сын вождя их племени был захвачен, поэтому они послали своих воинов по следам похитителей, но они опоздали. Похитителям удалось проникнуть в Черепаший Форт прежде, чем они смогли спасти сына вождя. Они попытались обойти охрану, но их легко заметили эксперты Черепашьего Форта, поэтому они могли только слоняться за пределами города-крепости. Франклин нахмурился. Это дело было более хлопотным, чем он думал. Кто-то действительно посмел захватить сына лидера варварского племени! Я должен доложить об этом моему господину! Франклин знал, что это могло вызвать крупную битву между северными домами и варварскими племенами, если всё не будет улажено должным образом. Однако это дело ещё не проверено. Эти парни, возможно, лгали ему, чтобы спасти себя, поэтому он не верил всему, что они ему рассказали. — Понимаю, — глубоко задумался Франклин, но он не знал, что делать. — Сэр, как насчёт того, чтобы отвезти их в поместье и спросить мнение лорда Аларика? — внезапно вставил Расмус. Услышав это, Франклин потер подбородок. Это была не плохая идея, но проблема заключалась в том, как доставить варваров, не будучи обнаруженными. — Это было бы проблематично. Воины в Черепашьем Форте могли бы обнаружить их, и с нами могли бы поступить как с контрабандистами. Если это будет доложено императорской семье, Дом Сильверсворд будет наказан! — Ренанте, который молчал всё это время, высказал своё мнение. Франклин кивнул в знак согласия. Это было именно то, о чём он беспокоился. — Тогда почему бы нам просто не послать людей доложить о ситуации лорду Аларику, пока остальные из нас ждут здесь? — предложила Алия. — Это ваш приказ, сэр Франклин. Все уставили на Франклина, ожидая его решения. Франклин глубоко вздохнул и тщательно обдумал свои варианты. Спустя несколько минут молчания он наконец принял решение. — Мы отпустим их и вернёмся в Норт Пайн Таун, чтобы доложить о ситуации лорду Аларику. Он знал чувство лишённости свободы, и он чувствовал, что неправильно силой забирать этих мужчин с собой. Хотя их слова ещё не были проверены, он был готов взять на себя вину. Трое молодых воинов, казалось, ожидали этого. Они улыбнулись и отдали ему почтительный салют. — Да, сэр! Варвары не ожидали услышать это. Они уже были готовы к казни, поэтому они не знали, как реагировать. Не дожидаясь их ответа, Франклин дал сигнал своим подчинённым отпустить их. Расмус и остальные последовали его инструкциям и сняли с варваров оковы. — Почему вы помогаете нам? — сказал один из варваров. Франклин уставился на него и спокойно ответил. — Потому что это правильно. Варвары остолбенели. Они верили, что астанийские воины — это высокомерные и безжалостные мужчины, но этот человек опроверг их убеждения. — Я дам вам, парни, один последний совет, прежде чем мы разойдёмся. Франклин сделал паузу, прежде чем продолжить. — Вам нужно уйти. Не все северные воины — разумные мужчины. Вы будете в опасности, если останетесь здесь. Произнеся эти слова, Франклин повернулся и дал сигнал своим подчинённым отступать. Как раз когда они собирались уйти, голос донёсся до их ушей. — Постойте! Франклин и его подчинённые остановились. Они посмотрели на рыжеволосого варвара, который «пришёл» в сознание. — Скажи мне своё имя, — рыжеволосый варвар посмотрел на Франклина. — Франклин, воин из Дома Сильверсворд, — ответил бывший гладиатор. — Меня зовут Пула. Я запомню тебя, Франклин. — Рыжеволосый варвар поднялся. Затем он что-то сказал двум варварам и ушёл, не оглядываясь. Пула… какое странное имя… Франклин наблюдал за их уходом несколько секунд, прежде чем приказать. — Пора двигаться. Мы не можем больше задерживать это дело. — Да, сэр!
📅 Опубликовано: 31.10.2025 в 22:11

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти