16px
1.8
Повелитель миров: Старт с нежити и стократным усилением — Глава 524
Глава 524. Торг
Если бы речь шла об армии Дун Цзяюэ, она ни за что не выбрала бы зиму для начала войны.
Как и говорил старый Гризобородый карлик, зимние условия слишком суровы. Продовольствие, передвижение войск, температура — все эти факторы увеличивали сложность ведения войны в несколько раз.
Но сейчас под её командованием находилась армия Фан Хао. О численности войск ей заботиться не нужно было, а оружие и снаряжение можно было просто попросить — и получишь.
Единственное требование Фан Хао — взять Серый Железный Город, завершить войну с карликами и спасти захваченных пересекающих миры.
Поэтому трудности, о которых говорили карлики, в её глазах были исключительно их собственными проблемами. Если бы Гризобородый сам не упомянул их, она бы даже не догадалась.
Однако Дун Цзяюэ не собиралась тратить на это время.
— Говорите прямо, зачем пришли, — сказала она.
Гризобородому и его спутникам ничего не оставалось, кроме как ответить:
— Его величество Руль сказал: если вы согласитесь отвести войска, покинуть пределы Восьмигорья и больше не нападать на карликов, Серый Железный Город выплатит вам достойную компенсацию.
— Что именно вы можете дать? — прямо спросила Дун Цзяюэ.
— Два миллиона золотых монет, пять тысяч предметов королевского обихода, пять тысяч отрезов драгоценного шёлка и право на торговлю с карликами — вы сможете покупать у нас огнестрельное оружие по очень низкой цене, — громко заявил Гризобородый.
Казалось, он сам был уверен, что предложил невероятно щедрую сумму. Его голос даже стал выше и торжественнее.
Дун Цзяюэ с любопытством посмотрела на троих карликов. Хотя она не отвечала ни за численность войск, ни за снаряжение, к настоящему моменту сюда уже перевезли миллионы единиц экипировки — и это стоило гораздо больше двух миллионов золотых.
И они предлагают такую мелочь, чтобы она отвела армию? Неужели считают её нищенкой?
Правда, карлики сами прекрасно понимали, что дают мало. У них ведь нет Стократного усиления — всё производится медленно, по крупицам. Эта война истощила их казну до дна. Больше они просто не могли выделить.
Дун Цзяюэ не захотела продолжать разговор и махнула рукой:
— Ладно, возвращайтесь. Пусть Руль оставит эти деньги себе.
— Ты!.. — Гризобородый снова широко распахнул глаза. — Скажи, чего ты хочешь! Я передам Рулю, мы ещё можем договориться. Не стоит доводить дело до худшего!
— Всё можно обсудить?
— Можно.
Дун Цзяюэ внимательно осмотрела Гризобородого и медленно произнесла:
— А если вы просто откроете ворота и сдадитесь?
Бах!
— Мечтать не вредно! Вы совсем спятили! — закричал Гризобородый.
Дун Цзяюэ пожала плечами:
— Тогда ступайте. Через пару дней начнём штурм. Поешьте сейчас хорошенько — потом может не представиться случая.
Видя, что договориться не удастся, карлики тоже разозлились. Гризобородый провёл рукой по бороде и холодно бросил:
— Хм! Ты думаешь, мы боимся этих скелетов? Серый Железный Город — самая крепкая цитадель, которая стоит уже сто лет! Ни одна сила в мире не смогла её взять. Уж точно не вы!
— Если вы такие крутые, зачем тогда явились сюда? — парировала Дун Цзяюэ. — Хвастаться своими двумя миллионами золотых?
Дун Цзяюэ была опытной участницей перепалок в чатах. Обратная ирония, сарказм и намёки — всё это давно стало обыденным навыком у её поколения. Разве она испугается какого-то старика из оригинального мира?
— Я лишь даю тебе выбор! По-моему, взять деньги и уйти — лучший вариант, — настаивал Гризобородый, сверля её взглядом.
— Ой-ой-ой! Иди-ка лучше уговори своего Руля!
— Ты… — Гризобородый чуть не задохнулся от злости.
Дун Цзяюэ холодно усмехнулась:
— Эй, кто там! Проводите их. Если через час не покинут лагерь — казнить на месте.
— Есть! Пошли, старик, — раздвинул занавеску стражник у входа и высунул голову внутрь.
Лица карликов потемнели от гнева. Они бросили на Дун Цзяюэ последний злобный взгляд и вышли из палатки.
* * *
За палаткой снег усилился. Бескрайнее море Нежити заставляло карликов дрожать от холода внутри.
Внутри палатки они хоть и держались уверенно, но на самом деле сильно сомневались в исходе дела. Столько Нежити… их не перебить никогда. Откуда столько взялось?.
Пока трое карликов пытались разглядеть расположение лагеря, сзади раздался голос:
— Давно не виделись, господин Неф.
Карлики обернулись и увидели женщину-пересекающую миры в кожаной куртке, которая шла к ним в сопровождении нескольких людей.
Гризобородый Неф узнал её — Дэн Бинь. С ней у него было несколько сделок, и через неё он даже продавал огнестрельное оружие другим пересекающим миры. Не ожидал, что она всё ещё жива.
— Мисс Дэн Бинь, признаться, удивлён, что вы ещё живы, — язвительно сказал Неф.
Дэн Бинь тоже улыбнулась:
— Чему тут удивляться? Именно я убедила Нежить напасть на карликов. Сюрприз?
Лица троих карликов мгновенно побледнели.
Неф зарычал:
— Проклятая! Так это ты, мерзавка! Ты сдохнешь мучительной смертью, и твоя душа будет страдать вечно!
На проклятия Нефа Дэн Бинь лишь пожала плечами. Она отошла в сторону и скомандовала своим людям:
— Чего ждёте? Бейте их!
Шум!
Несколько солдат-людей немедленно набросились на растерявшихся карликов и принялись их избивать.
Неподалёку стражник доложил об этом происшествии. Из палатки донёсся голос Дун Цзяюэ:
— Посланников не казнят. Только не убивайте.
Дэн Бинь услышала и крикнула:
— Сильнее бейте! Вы что, голодные?!
Ополченцы перешли с кулаков на деревянные дубинки и принялись методично колотить карликов. Вскоре вопли боли разнеслись по всему лагерю.
* * *
Наступила ночь.
На ужин подали горячий котёл. Комнаты были хорошо утеплены, поэтому Фан Хао, Анцзя и остальные ели, пока на лбу не выступила испарина.
Хэ Юэйи, которая кормила ребёнка грудью, ела отдельно — у неё был простой котёл с пресной водой. Она печально принюхивалась к ароматам со стороны других и ела пресные ломтики мяса.
В столовой стоял густой пар. После ужина все разошлись, и тепло в комнате постепенно рассеялось.
Фан Хао просмотрел отчёты из подчинённых городов и решил сходить в Источник восстановления, а потом лечь спать.
В этот момент у двери доложила служанка:
— Господин, сестра Сяобай вернулась вместе с горничными.
Фан Хао поднял голову:
— Пусть войдут.
Дверь распахнулась, и в зал вошла лисица Сяобай в сопровождении нескольких служанок и хозяйки Винессы.
Ранее их оставили открывать магазины в Пруле и городе Лисис. Зимой же безработных жителей стало слишком много, и цены на рабочую силу упали. Фан Хао изменил стратегию: официанток теперь нанимали прямо в городах и даже предоставляли им бесплатное жильё. Однако ингредиенты для еды по-прежнему должны были доставлять свои люди. Поэтому Сяобай и Винесса естественным образом вернулись.
— Господин, — девушки поклонились, и в их глазах блестела нежность и радость. Они явно очень скучали.
— Вы хорошо поработали. Оставайтесь здесь, — мягко сказал Фан Хао.
На лицах девушек расцвели счастливые улыбки — будто работа в магазине была для них пыткой.
— Слушаемся, господин.
— Идите отдыхать. Попарьтесь в источнике, а то простудитесь на холоде, — добавил Фан Хао.
— Слушаемся, господин.
Несколько крольчих-служанок ушли. Но Сяобай и Винесса остались на месте.
— Винесса, ты не вернулась в свою таверну? — спросил Фан Хао, обращая внимание на хозяйку.
В Пруле у Винессы была своя таверна. Даже когда её перевели в город Лисис, она продолжала держать своё заведение. Она вполне могла вернуться в свой дом, но вместо этого последовала за Сяобай сюда.
Винесса бросила взгляд на Сяобай и тихо ответила:
— Я передала управление таверной другим. Сейчас не лучшее время возвращаться туда, поэтому пришла вместе с младшей сестрой Сяобай. У вас, господин, найдётся место для меня?
Изначально Винесса производила впечатление ловкой, округлолицей и очаровательной тавернщицы. Её заведение, хоть и небольшое, пользовалось огромной популярностью.
Теперь же, вернувшись из Лисиса, она выглядела как состоятельная молодая женщина в дорогой одежде — в ней чувствовалась благородная грация, которой раньше не было.
К тому же Винесса была не глупа. Зима здесь была ужасно суровой — она прожила здесь более двадцати лет. На улицах полно нищих, а в таверну почти никто не заходит. Раз есть возможность, она, конечно, хотела перезимовать у Фан Хао: тут и еда вкусная, и жильё тёплое, и источник есть.
И она знала, что Фан Хао не откажет. Ведь их отношения всегда были тёплыми: она считала его младшим братом, а он однажды спас ей жизнь.
— Конечно, — улыбнулся Фан Хао. — Зимой здесь всё равно делать нечего. Оставайся.
— Благодарю вас, господин! — Винесса сразу же расцвела.
В это время Сяобай тоже заговорила:
— Тогда я провожу сестру Винессу в комнату.
— Хорошо. Нужно что-то — берите из склада.
— Хорошо!
Они вышли из зала правителя поместья.
* * *
Проводив их, Фан Хао поднялся на четвёртый этаж.
Его кабинет находился именно там. Вдоль стен стояли шкафы, заполненные коллекционными предметами, картинами и скульптурами. Из всех комнат именно кабинет больше всего напоминал помещение аристократа.
Войдя внутрь, Фан Хао услышал за окном звонкий смех. Он выглянул во двор и увидел, как Иэр и другие девушки весело болтают, наслаждаясь горячими водами Источника восстановления. Иэр и Анцзя обнимались и играли — контраст их чёрной и белой кожи создавал яркое зрелище.
Этот мир отличался от прежних. Даже в такую погоду Источник восстановления оставался горячим и парящим. Вокруг стоял густой туман, а по периметру были расставлены солнечные каменные плиты, излучающие тепло.
Фан Хао сел за стол, поставил бокал вина перед собой и открыл Книгу Владыки, чтобы обсудить с Дун Цзяюэ план на ближайшие дни — назначить дату общего штурма.
Время шло.
Вдруг в дверь постучали.
— Входи!
Вошла Сяобай в длинном платье. Её пушистые ушки слегка подрагивали.
— Господин…
— Уже разместила Винессу? — Фан Хао взглянул на неё. Ясно было, что она специально принарядилась.
— Да, всё готово, — Сяобай подошла к окну и специально заглянула вниз. Увидев, что Иэр и Анцзя всё ещё болтают в источнике, она улыбнулась, и глаза её засияли.
— Теперь не выходи наружу, — сказал Фан Хао. — В городе Хэ Юэйи учит бухгалтерии. Пойдёшь к ней учиться. Когда потеплеет — тогда и решим.
Сяобай мягко улыбнулась и села рядом:
— Слушаюсь, господин. Всё, как вы скажете.
Фан Хао продолжил просматривать отчёты Дун Цзяюэ и время от времени отправлял ей партии оружия и снаряжения.
Сяобай молча сидела рядом, иногда спускаясь, чтобы наполнить его бокал фруктовым вином. Она вела себя как послушная служаночка.
Когда Фан Хао закрыл Книгу Владыки, Сяобай поняла, что дела закончены. Услышав, как внизу Иэр и другие всё ещё смеются, она прищурилась, слегка пошатнулась и «случайно» опрокинула бокал на столе.
— Ой! Вино пролилось! — вскрикнула она.
Быстро оглянувшись, она не нашла тряпки для уборки. Тогда она наклонилась над столом, вытянула розовый язычок и начала аккуратно слизывать стекающее вино.
Её щёки порозовели, глаза стали томными. Платье, не слишком длинное, приподнялось, обнажая белоснежные бёдра и подчёркивая округлые формы. В комнате повисла особая атмосфера.
Фан Хао, который только что начал клевать носом, теперь почувствовал лёгкое волнение.
Эта лисица…
Если уж говорить о соблазнении, то Сяобай — настоящая мастерица. Снаружи — невинная и милая, а внутри — хитрая и изворотливая.
Её розовый язычок то и дело высовывался, а глаза косились на Фан Хао. Платье слегка колыхалось.
Фан Хао подошёл сзади и приподнял подол её юбки. Глаза Сяобай прищурились, и её тело начало непроизвольно покачиваться вперёд-назад.
* * *
На следующий день Иэр распорядилась убрать для Сяобай отдельную комнату в резиденции Владыки.
Сяобай же стала особенно услужливой, постоянно ходя за Иэр и льстя ей. Белые лисы среди лисьего народа встречались редко. А Сяобай была ещё и молода, мала ростом и очаровательна. Именно поэтому Иэр и отправила её к Фан Хао.
Прошлой ночью, возвращаясь с Анцзя, она застала их вдвоём. Поэтому сегодня и выделила отдельную комнату.
Сяобай была в восторге: с самого утра она подавала Иэр еду и напитки, полностью заменив её обычную служанку.
После завтрака кто-то пошёл на учения или патрулирование, кто-то — учиться к Хэ Юэйи. Все занялись своими делами.
* * *
Через три дня в лагере Нежити у Восьмигорья стало ещё холоднее. Выходя из палатки, люди чувствовали, как ледяной ветер режет лицо, словно нож для разделки костей.
Дун Цзяюэ стояла перед палаткой и смотрела вдаль.
Ян Сяолань, придерживая меховую шапку, с любопытством спросила:
— Сестра Цзяюэ, на что ты смотришь? Когда же, по словам великого Фан Хао, начнём атаку? С каждым днём всё холоднее!
Раньше Ян Сяолань очень следила за внешностью, но теперь ей было не до красоты — главное, чтобы было тепло.
Накануне вечером они получили от Фан Хао огромную партию оружия и боеприпасов и планировали атаковать сегодня, но по какой-то причине операцию неожиданно отложили. Дун Цзяюэ всё ещё смотрела вдаль, явно ожидая кого-то.
— Фан Хао сказал, что герой с подкреплением уже в пути. Почему их до сих пор нет? — ответила она, не отрывая взгляда.
В этот момент на горизонте показалась колонна повозок.
— Приехали! — воскликнула Дун Цзяюэ.
Остальные тоже посмотрели вдаль. И увидели, как к ним приближается желтоватая процессия, словно вылитая из золота. Она сияла ослепительно.