16px
1.8
Верховный Маг — Глава 25
— Почему ты так говоришь?
— Ну, на моём мире шуточное определение брака звучало так: пожизненная связь с кем-то, с кем у тебя нет никакой близости.
— Забавно, — хмыкнул голос, — и в то же время грустно.
— Забудь про шутки. Давай я уточню: ты когда-то был могущественным артефактом, полным сокровищ и знаний. Но теперь всё, что у тебя было и что ты знал, утрачено, и ты сжался до размера мраморного шарика. Я что-то упускаю?
— Нет, все твои утверждения верны.
— Кроме того, ты выбрал меня не из-за моего таланта или добродетели, а просто потому, что я обладаю, цитирую: «минимально необходимой магической силой для поддержания твоей жизни». Получается, я не более чем дешёвая система жизнеобеспечения.
— Это неточно. Теперь мы связаны друг с другом до самой твоей смерти.
— Слушай, это всё больше похоже на брак, — проворчал Лит.
— Я не паразит. Скорее считай меня симбионтом. От наших отношений выиграем оба.
— Каким образом? Ты хочешь сказать, что если тебе удастся вернуть силу, ты также восстановишь воспоминания и магические артефакты?
— Нет, они утеряны навсегда. Со мной то же самое, что и с тобой. Когда ты вырастешь, сможешь ли ты выплюнуть еду, которую съел в прошлом, чтобы передать её кому-то ещё? Нет. Со мной точно так же.
— Тогда что мне с этого? Удовольствие от твоего общества?
— Пока что всё, что я могу предложить, — это карманное измерение.
— Что?
— Подожди немного. Я просматриваю твои воспоминания, чтобы объяснить понятнее. Оно работает как сумка хранения из Dungeons & Looting.
— Интересно, — задумался Лит. — Межпространственный карман, где я могу хранить вещи, не испытывая тяжести. Насколько он велик?
— Десять кубометров. Туда помещается любой объём до этого предела, независимо от веса, но только если предмет неживой.
В глазах Лита мелькнула хищная догадка.
— Может ли он хранить такие вещи, как молнии, огненные шары или летящие стрелы? Если да, это станет бесценным инструментом как для атаки, так и для защиты.
— Нет, — голос разрушил надежды Лита. — Карманное измерение находится вне пространства и времени, поэтому оно отвергает и жизнь, и кинетическую энергию.
Чувствуя разочарование своего носителя, голос поспешил добавить:
— Это также означает, что всё, что ты туда положишь, не испортится, не остынет и не нагреется. Жареный мигун останется горячим и вкусным, застыв в момент, когда ты его приготовил.
— Это едва ли можно назвать утешением.
Несмотря на то что их беседа была довольно долгой, она происходила только в их сознании. С момента, как Лит получил доступ к воспоминаниям магического камня, прошла всего секунда.
— Всё равно. По крайней мере, ты спасаешь меня от нынешней передряги. Теперь я знаю, как вернуть кабана. Осталось придумать правдоподобное объяснение, как мне это удалось.
Разум камня мысленно пожал плечами.
— Держись простоты. Оставь его на краю леса и скажи Селии, что тебе удалось заманить зверя на это место и там убить. Это звучит правдоподобнее, чем правда.
Лит кивнул.
— Сообразительный и умный. Мне всё ещё жутковато от того, что наши разумы связаны, но благодаря этому я вижу: ты не питает ко мне злобы и не строишь скрытых планов. Если ты действительно тот, за кого себя выдаёшь, я оставлю тебя. Истинная преданность — слишком редкое качество, чтобы отказываться от него, когда оно попадается. Так что пока я не убедился в твоей добросовестности, считай себя на испытательном сроке.
Лит снова повесил мешочек себе на шею, а кабана поместил в карманное измерение.
— Кстати, я не могу всё время называть тебя «ты» или «камень». У тебя ведь есть имя?
— Нет, — голос прозвучал по-настоящему грустно. — Оно утеряно, как и всё остальное.
— Не ной. Имя — это всего лишь имя. Можешь звать меня Дереком, Литом, хозяином, CZ DELTA — как угодно. Я всё равно останусь тем же циничным, мизантропичным, лживым и безжалостным типом, каким всегда был. Хочешь, я дам тебе имя?
— Да, пожалуйста.
Лит уже придумал его, услышав историю ядра башни.
— Ты должен быть великим артефактом, так что я назову тебя в честь величайшего — хоть и вымышленного — магического Кузнеца-мастера, которым я восхищался в детстве. Солюс.
— Спасибо, Лит. Мне нравится, как это звучит. И я очень ценю, что ты назвал меня в честь кого-то, кого любил, а не придумал приторное прозвище вроде «Счастливчик» или «Везунчик».
У Лита возникло странное ощущение, будто Солюс мысленно покраснел.
Они болтали всю дорогу обратно. Литу было крайне интересно понять пределы и возможности нового партнёра.
Убедившись, что и он, и Солюс могут активировать карманное измерение, он выбрал подходящее место: достаточно близко к краю леса и достаточно скрытое, чтобы кабана нельзя было заметить издалека.
— Столько всего может пойти не так, если оставить мёртвое животное без присмотра, даже на пару минут. Прохожий может заявить, что это его добыча, или падальщик решит, что ему повезло с бесплатным обедом — вариантов масса. С моим везением я никогда не полагаюсь на удачу.
— Ты никому не доверяешь, — произнёс Солюс ровным тоном.
— Ещё бы. Это правило жизни №1. Правило №2: «За доброе дело всегда приходится расплачиваться».
Затем Лит использовал магию земли и ветра, чтобы исказить окрестности, имитируя следы борьбы от предыдущей схватки с кабаном.
— Фу! Столько усилий, а получилось так небрежно. Если Селия хоть раз взглянет на эту сцену внимательнее, она сразу раскусит мою ложь. Остаётся надеяться, что награда настолько её поразит, что она не станет задавать вопросов.
Он аккуратно положил мешочек на землю.
— Как только я дам сигнал, достань кабана из карманного измерения. Я вернусь в мгновение ока.
Не дожидаясь ответа, Лит пустился бежать во весь опор к дому Селии. Как только он вышел за пределы радиуса ментальной связи — десяти метров, — он наконец смог выдохнуть с облегчением.
— Чёрт, уйти от неё вот так — поступок последнего подонка. Она наверняка поняла настоящую причину. Трудно принять, когда кто-то вторгается в твою голову и читает каждую твою самую неловкую мысль и воспоминание. Не говоря уже о том, что в Dungeons & Looting каждый разумный артефакт обычно был источником проблем — пытался подчинить владельца или что-то в этом роде. Я знаю, что это всего лишь вымысел, но всё равно...
А вдруг я наткнулся на местный Кольцо-Одиночку, как в книгах Василия Болкиена?
Лит тряхнул головой, покрытый холодным потом.
— Готов поспорить, как только мы снова окажемся вместе, она получит доступ и к этому внутреннему монологу. Чёрт с ним. Нет боли — нет роста. Если она действительно такова, как говорит, риск оправдан. По крайней мере, у меня появится кто-то, кто наконец узнает настоящего меня.
Через несколько минут Селия и Лит подъехали к месту, где лежал кабан, на двухлошадиной телеге, которую она использовала для перевозки самых тяжёлых грузов.
— Он правда настолько велик, что требует двух лошадей? — спросила она с сомнением.
— Думаю, одной хватит, чтобы везти его, когда он уже на телеге. Вторая нужна, чтобы легко затянуть его на неё.
Как только Лит и Селия спрыгнули с телеги, он подал Солюсу сигнал. Селия отстегнула лошадей и повела их за поводья.
Лит взял толстые верёвки, чтобы сделать упряжь для кабана, — так лошадям будет проще вытащить тушу из леса и погрузить на телегу.
Когда Селия увидела добычу собственными глазами, она одобрительно свистнула.
— Боги! Эта туша весит около трёхсот килограммов! Ты на этот раз не хвастался, как обычно.
— Я никогда не хвастаюсь, — пробормотал Лит, используя духомагию, чтобы незаметно вернуть мешочек, пока Селия оценивала размеры зверя.
— Да ладно, все мужчины хвастаются. Ты не исключение. Со всей твоей магией и секретами ты хочешь, чтобы я поверила, будто тебе не нравится твой новый образ — маленький, тёмный и беззубый? — засмеялась она.
— Это не моя вина, что у меня теперь картавит! — разозлился Лит из-за её постоянных насмешек над его новым голосом. — Ты когда-нибудь дашь мне забыть об этом?
— Прости, правда прости. Просто твоя брутальная манера теперь выглядит ещё смешнее из-за картавости. В первый раз, когда ты назвал меня «Фелией», я так хохотала, что упала со стула и держалась за живот.
— Судя по размеру, он был совсем близок к тому, чтобы стать магическим зверем. Жаль, что мы не можем продать его за гораздо большую сумму, — вздохнула она.
— Да, и если бы он стал магическим зверем, я был бы сейчас гораздо мёртвее, — парировал Лит.
Они продолжали перепалку, пока кабан не оказался в целости и сохранности на телеге.
Только вернувшись домой и начав разделывать добычу, Селия снова обрела деловой тон.
— Самая ценная часть — голова. Если найдём дворянина, который захочет чучело, повесит над камином и припишет себе убийство, продадим её отлично. Шкура и мясо — ничем не примечательны. У тебя есть планы насчёт них?
Лит кивнул.
— Всё это мясо позволит мне на время забыть про охоту, так что я предпочитаю оставить и выдержать его. А из шкуры получится неплохой ковёр для спальни моих родителей.
— Всегда заботливый сынок, да? — Селия растрепала ему волосы, на этот раз без насмешки в голосе. — Я так горжусь твоей заботой о семье, что выделаю шкуру бесплатно. Хотя половину от цены головы я всё равно беру.
— Отлично.
— Замечательно! Наш лучший шанс — граф Ларк. Он и богат, и очень гордится своими охотничьими навыками. Мне нужно связаться с моими людьми в его поместье и проверить почву. Держим кулаки!
Литу было больно от мысли, что придётся отказаться от такой суммы, но половина лучше, чем ничего. Он не умел выделывать шкуры и чучела, да и времени с инструментами у него не было.
Даже если бы и были, у него не было возможности продавать товар за пределами своей деревни.
После того как Лит покинул Селию, он и Солюс снова начали разговор, делая вид, что ничего не знают о чувствах друг друга.
— Солюс, я думаю, твоя помощь будет бесценной, чтобы вывести мою боевую подготовку на новый уровень.