16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 9

Глава 9. Тепло Вечером, слегка протерев тёплой водой вспотевшие тела, трое улеглись под одно одеяло. — Одеяло немного жаркое. Зимой, наверное, очень тепло. Оно ведь хлопковое? Ли Хун очень нравилось это чистое хлопковое одеяло — от него пахло хлопком и свежей тканью, без всякой вони. Бэйцзи У вымотался за день: сегодня он убрал как минимум десять му пшеницы. Теперь он лежал у изголовья и смотрел на глиняную стену с окном в полутора метрах от кровати. Сквозь щели в деревянной раме пробивался лунный свет. Бэйцзи У закрыл глаза и не хотел говорить. Ли Бин тихо сказала: — Сестра, он уснул. — Ага, спи, — ответила Ли Хун. Она тоже устала и вскоре провалилась в сон. Ли Бин засыпала не так быстро. Она смотрела на лунный свет и чувствовала тепло тела мужчины рядом — от этого в душе стало особенно спокойно. Впервые в жизни она спала рядом с мужчиной, не являвшимся ей родственником, и прекрасно понимала: этот человек теперь её муж. И ещё какой работящий! Ли Бин немного опустилась под одеяло, чтобы и ноги были укрыты. Одеяло не продувалось и не было таким тонким, чтобы не удерживать тепло. В деревне Бэйтянь по ночам всегда было холодно, а зимой — ещё холоднее. С детства Ли Бин спала под лохмотьями из конопляной ткани и растительного пуха или под шкурами овец и кроликов, сшитыми и перешитыми множество раз. Здесь, близ степи, горы Иньшань были густыми и зелёными. Из-за частых смертей много лет никто не охотился, поэтому дичи было полно. На полях часто мелькали кролики, но поймать их было непросто. Когда голодали, ели всё, что попадалось под руку, а не гонялись за кроликами, которых и так нигде не найти. Если бы специально их ловили, давно бы всех переловили. Здесь можно было выжить, выращивая зерно и собирая дикоросы, но сытно есть каждый день не получалось. Продукты в доме приходилось считать буквально по зёрнышкам: если можно было съесть на глоток меньше — обязательно ели меньше. Иногда приходилось стыдливо просить у соседей немного еды или хлеба. С детства Ли Бин мечтала хотя бы иногда наедаться досыта — хотя бы несколько дней подряд. Теперь же под ней было толстое хлопковое одеяло, а рядом — тёплое тело мужчины. От этого Ли Бин невольно придвинулась к нему ещё ближе. Так трое и проспали всю ночь. Писк мышей, уханье филинов, мяуканье лесных котов, жужжание насекомых и крики диких птиц уже давно стали привычными и редко будили их. Ранним утром, когда ещё не рассвело, где-то запел петух. Бэйцзи У, Ли Хун и Ли Бин оделись и встали. На них были простые синие рубахи с косым воротом — такие, какие обычно носили деревенские старушки. Бэйцзи У убедился, что эта эпоха не совпадает ни с одним из известных ему исторических периодов: уровень развития производительных сил и технологии обработки железа явно уступали уровню эпох Сун или Мин. Возможно, это объяснялось близостью степей и гор — здесь встречались самые разные люди. Начался очередной трудовой день: Ли Бин занялась растопкой, Ли Хун готовила еду, а Бэйцзи У пошёл за водой. Воду приходилось носить из ручья на окраине деревни. Когда деревню основывали, выбирали не просто ровное место, а именно участок у реки или ручья. Самые ценные земли для освоения всегда находились рядом с источниками воды. Для горной деревни колодец был роскошью, поэтому питьевую воду в основном брали из рек. Но не везде вдоль реки можно было пахать: местами земля была усеяна камнями и лишена плодородного слоя. Поэтому поля в деревне тянулись вдоль реки, разбросанные то тут, то там. Река, как правило, текла с запада на восток, поэтому вода у западного края деревни была чище. Бэйцзи У сам набрал воды и несёт домой два полных ведра на коромысле. По дороге он встретил двух дочерей старика Чжана — Чжан Сюйлань и Чжан Сянлань, которые несли пустое ведро на палке. — Гэ! — радостно поздоровались обе сестры. Утренняя встреча подняла им настроение. Бэйцзи У не останавливался: — Я сначала домой поем. Утром закончу работу у семьи Ли, потом зайду к вам в поле. — Хорошо! — ответили сёстры и, глядя, как он легко уходит с двумя вёдрами, продолжили тащить своё пустое ведро к ручью. Сто с лишним цзиней воды для Бэйцзи У были пустяком, тогда как двум девушкам приходилось объединять усилия, чтобы донести до дома всего тридцать–сорок цзиней. Дома Бэйцзи У позавтракал. Ли Хун сварила кашу и налила ему полную миску. Такая еда в прежнем мире не пошла бы даже собаке, но сейчас считалась вполне приличной. Главное — чтобы наедаться. Бэйцзи У начал с лепёшек из смеси круп, запивая их солёными овощами. В уезд иногда приезжали торговцы с солью, и специально назначенные люди регулярно привозили её в деревню. Женщины редко покидали деревню, но некоторые мужчины могли выбираться наружу — из-за повинностей или закупки товаров. Соль стоила недорого, и даже простые семьи могли себе её позволить. Бэйцзи У съел три лепёшки и выпил две миски просовой каши с финиками. Девушки всё ещё держали в руках полупустые миски и даже не трогали палочками. Бэйцзи У заметил это и сказал: — Ешьте сколько хотите. У нас дома еда в достатке. Вам нужно больше есть, чтобы не болеть. С сегодняшнего дня будем готовить вдвое больше. Ли Хун улыбнулась. — Ничего страшного. Одних твоих слов уже хватает, чтобы наесться. Теперь в доме на два рта больше, чем раньше, — надо экономить. Ли Бин тоже кивнула: — Мы ведь не работаем, нам много не надо. Полмиски достаточно. Лучше приберечь зерно на зиму. Бэйцзи У не испытывал недостатка в продовольствии: — Еды точно хватит. Я отдал десять му пшеницы за вас двоих, а оставшихся пяти му хватит нам троим на целый год. Плюс у меня ещё два му проса не убраны. Мы — военно-служилые, так что последние годы освобождены от налогов. Останется только отложить семена. — В этом году я распашу ещё несколько му земли, так что в следующем году с едой точно не будет проблем. Ли Хун и Ли Бин с радостью смотрели на Бэйцзи У. Ли Хун первой сказала: — Хорошо, тогда я сегодня приготовлю побольше. И ты ешь больше — ты ведь устаёшь на работе. Как уберём пшеницу, испеку тебе лепёшки из пшеничной муки. Обычно в деревне ели дважды в день, но во время уборки урожая переходили на трёхразовое питание — так было у всех. После завтрака Бэйцзи У отправился в поле. Старик Ли со своей семьёй уже работал на участке. Увидев Бэйцзи У, они заискивающе улыбнулись ему. Ли Нюй первым окликнул: — У-гэ, поел уже? Бэйцзи У холодно взглянул на эту семью и направился к незаконченному участку, даже не удостоив их ответом. Ли Нюй хотел наладить отношения, но ничего не вышло. Он опустил голову, продолжил работать и всё больше злился — но сдерживался. Из четверых двое жали пшеницу, двое связывали снопы. Ближе к одиннадцати часам Бэйцзи У положил серп и больше ни на шаг не двинулся вперёд. Он выпрямился во весь рост и громко заявил: — Старый хрыч! Десять му я уже убрал за вас. Остальную пшеницу доставлю в течение месяца. Не лезь ко мне с просьбами! Если ещё раз увижу, как ты пристаёшь к моим женщинам, изобью твоего сына! Неподалёку на полях трудились ещё несколько семей. В деревне новости распространялись быстро, и все уже знали, что две дочери старика Ли были куплены Бэйцзи У. Старик Ли и его жена покраснели от стыда и злости, им хотелось повеситься.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 09:03

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти