16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 14

Глава 14. Жнецы Рассвет ещё не занялся, а все четыре девушки уже поднялись и принялись за работу. Туалет располагался в углу между хлевом и задней глиняной стеной двора. Его соорудили из веток и пеньковой верёвки, прибив к простому деревянному щиту — получилась примитивная будка. Под ней зияла яма глубиной около метра, а по бокам лежали два плоских камня для ног. Бэйцзи У не стал строить что-то грандиозное: каждый раз, когда яма наполнялась, он просто лил туда немного воды и специальным совком, хранившимся прямо в туалете, перекладывал жижу в ведро и уносил удобрять поля. В эпоху, когда удобрений не хватало, каждая семья бережно относилась к навозу — от него зависел урожай. Бэйцзи У был не исключением: это напрямую влияло на количество зерна в амбаре. Утром, вернувшись с уборной, он вымыл руки и сел завтракать. Сегодня снова приготовили рыбу. Увидев, что лишь половина сварена в супе, Бэйцзи У посмотрел на Ли Хун. — Зачем оставлять вторую половину? — спросил он. Ли Хун пояснила: — Её уже зажарили. Возьмёшь с собой на работу — перекусишь в дороге. Бэйцзи У отказался: — Давай съедим всё сейчас. Я пойду работать к другим — там накормят. В прошлом году так и питался. Услышав, что его будут кормить на стороне, Ли Хун встала и пошла в главный зал за рыбой. Бэйцзи У смотрел, как она идёт: её тощие ягодицы едва заметны под одеждой. Так же худощава была Ли Бин, ещё более измождённой казалась Сюйлань, а маленькая Сянлань и вовсе выглядела карлицей. — Вам четвёртым достаточно работать и есть у меня, — сказал он. — С сегодняшнего дня — два приёма пищи в день: две лепёшки и две миски жидкой похлёбки. Итого — четыре лепёшки и четыре миски в сутки. Ли Бин быстро отозвалась: — Хорошо! Сюйлань и Сянлань радостно засмеялись: — Нам тоже хорошо! Все весело принялись за еду. Ли Хун принесла свёрток длиной с ладонь и выложила перед Бэйцзи У поджаренное филе. Он оторвал себе кусок чёрной от жара рыбы, а остальное положил перед Ли Хун. — Делите между собой. Ешьте побольше — надо набрать вес. Ли Хун опустила голову и начала делить мясо. С тех пор как познакомилась с Бэйцзи У, она впервые ощутила доброту — даже еда стала в десять раз лучше, чем дома. Сюйлань и Сянлань получили по куску: старшая — побольше, младшая — поменьше, как и положено. Сянлань двумя руками схватила кусок рассыпающейся рыбы и сразу же впилась в него зубами. Даже без масла жир и сок, вытопившиеся при жарке, покрыли её рот блестящей плёнкой. Бэйцзи У доел свою порцию и встал. — Сегодня будет жарко. Вы четверо продолжайте обмолачивать пшеницу. Я пошёл. Ли Хун поднялась: — Куда ты идёшь? Вдруг задержишься на несколько дней — мне потом спросить не у кого. В те времена выйти за пределы деревни было непросто. С тех пор как Ли Хун приехала сюда, она ни разу не покидала село — остальные трое были в том же положении. Если с Бэйцзи У что-то случится, женщинам не останется ничего, кроме как вернуться в родительские дома. Даже если их продали замуж, без детей им некуда деваться. В эпоху войн и хаоса Ли Хун не хотела, чтобы Бэйцзи У уезжал, но ради выживания приходилось. — Поеду в Хутоу, близ уезда Бэйюань. По большой дороге — около двадцати ли. Ли Хун немного успокоилась — путь не такой уж дальний. — Тогда будь осторожен. Видишь людей — прячься. Не дай бог заберут в солдаты. Она всё ещё тревожилась, но удержать его не могла. Бэйцзи У взял серп и точило и вышел на заработки. Сроки уборки урожая везде различались. В северной части деревни ещё не дожали пшеницу, а уж тем более — в более северных районах. Бэйцзи У, наделённый силой вола и лошади, быстро покинул село и побежал в сторону уезда Бэйюань. Пробежав более десяти километров — прошло уже полчаса — он наконец увидел золотистое море пшеницы. Вокруг трудились множество людей. Бэйцзи У с инструментами для жатвы направился к ближайшему полю. Хотя работников было много — женщины и дети тоже вышли в поле — нанимать посторонних почти никто не собирался. Земли хватало всем: после массовых смертей крупные землевладельцы исчезли, и каждый пахал своё. Бэйцзи У осмотрелся и выбрал участок, где работало особенно много женщин. Не из похоти — просто семьи, вынужденные выводить в поле всех женщин, обычно действительно нуждались в помощи. Если бы на поле трудились четверо-пятеро мужчин, они бы не стали тратиться на наёмников. Он подошёл к участку, где двое мужчин, четыре женщины и трое детей собирали урожай. — Дождь собирается. Не хотите нанять кого-нибудь на жатву? Он крикнул с расстояния в десяток метров, сразу же наводя панику. Все — мужчины, женщины, дети — обернулись на молодого человека, идущего сзади. Вэнь Чжаоху узнал Бэйцзи У, облегчённо выдохнул, но радоваться не стал. — Опять ты, мерзавец! Ждал, когда появится. Уже весь урожай убрал? Как и большинство знакомых Бэйцзи У, Вэнь Чжаоху явно его недолюбливал. — За два дня всё выкосил. Ещё четырёх девушек нанял — дома убирают. Четырёх женщин кормить одним хозяйством не вытянешь, вот и пришёл подработать. В нашем селе старикам, что отказались от моей помощи, после дождя только и осталось — сидеть на земле и реветь. Говорил он грубо, но слова его задевали за живое. Вэнь Чжаоху посмотрел на свою семью — все в поту, губы треснули от жажды — и на сто му хорошей земли, выделенных ему властями. — Оставим цену прошлого года. Сколько будешь работать в этот раз? В прошлом году Бэйцзи У приходил «подрабатывать обедом»: платили 0,08 ляна за му, и, заработав ровно один лян, он ушёл, несмотря на мольбы хозяев остаться хоть на день дольше. — Дома женщины ждут. Сегодня сделаю восемь му — и уйду. Если пойдёт дождь, посчитаем по факту. Вэнь Чжаоху, сорок с лишним лет от роду, готов был ругаться, но сдержался: — Работай. Цюйюэ, принеси ему плату. Цюйюэ — невестка Вэнь Чжаоху, дочь лекаря из гарнизона. Красивая, послушная, но не такая крепкая, как свекровь и остальные, поэтому мало помогала в поле. Если бы не дождь в соседней деревне, Вэнь Чжаоху и не стал бы выводить невестку на жатву. Но теперь, когда появился Бэйцзи У, ей можно было отдыхать. Из-за военных нужд большинство местных обязаны были оставаться в гарнизонных городах, и в разгар уборки найти свободных работников было почти невозможно. Люди вроде Бэйцзи У — не подлежащие призыву, не платящие налогов и при этом способные трудиться — встречались крайне редко. — Серебро мне не нужно — всё равно не потратить. Дайте лучше зерна и соли, чтоб не ездить в уезд. Вэнь Чжаоху быстро прикинул и согласился: — Дам две пяди конопляной ткани, три цзиня соли и пять доу проса. — По рукам! — Бэйцзи У решительно кивнул, взял серп и подошёл ближе. — Договариваемся чётко: больше восьми му не сделаю. И не вздумай в этот раз кланяться, как в прошлом — колени не помогут. Вэнь Чжаоху покраснел от злости — его так публично унизили перед женой, сыном, невесткой и дочерью. — Работай! Закончишь — позови! Бэйцзи У был груб, зол и силён, но слово держал: не ленился, не воровал и не жульничал. Девять членов семьи Вэнь наблюдали, как он приступил к делу. Серп его не переставал звенеть — он не щадил сил, упрямо продвигаясь вперёд. Скошенная пшеница сваливалась у него из рук, и он просто бросал снопы на землю. Каждое дыхание — новый пучок пшеничной соломы. С появлением Бэйцзи У Вэнь Чжаоху наконец поверили, что уберут свои сто му. Цены на зерно на границе всегда держались высокими: недавно императорский двор начал строить государственные амбары, чтобы снизить давление во время войны. Пшеница и просо оставались основными культурами. Риса почти не было — его трудно перевозить. Просо для варки пива стоило дороже обычного. Один ши равнялся десяти доу, сто шэн или 120 цзиням. Пять доу — это шестьдесят цзиней. Пограничные войска получали просо по цене около 0,1 ляна за сорок цзиней, но цены колебались в два-три раза. Шестьдесят цзиней проса, заработанные сегодня, равнялись месячной порции еды для одной женщины. В эпоху, когда не было сахара, молочного чая и жареной еды с высокой калорийностью, но при этом требовалась тяжёлая работа, два цзиня зерна в день были нормой. Два-три запечённых сладких картофелины — уже почти два цзиня. Этого хватало на один приём пищи, но не на целый день. Пятичленной семье в год требовалось около трёх тысяч цзиней зерна, остальное добиралось дикоросами и овощами. С му собирали примерно 120 цзиней урожая. Двадцать му пшеницы — только на пропитание, тридцать — с небольшим излишком, пятьдесят — можно копить, сто — уже есть запас против неурожая. Обычно владельцы свыше ста му сдавали землю в аренду и становились помещиками. Но здесь земли много, а людей мало — все пахали сами. Даже новоявленному землевладельцу вроде Вэнь Чжаоху приходилось выходить в поле. Если не сдавать землю и не обрабатывать её самому, она становилась бесполезной — а для семьи с сотней му хорошей земли это было неприемлемо. В полдень, убрав три-четыре му, Бэйцзи У подошёл к краю поля пообедать. Женщины семьи Вэнь принесли миски и кувшин с водой, поставили шесть порций лапши без бульона. Хозяйская еда — совсем другое дело. Бэйцзи У быстро уплетал лапшу «даосяомянь» с мясными волокнами, восстанавливая силы. Вэнь Чжаоху тоже ел, но, в отличие от сидящего на земле Бэйцзи У, он расположился на стуле. Вот она — благородная осанка. — Почему бы тебе не остаться у меня надолго? Буду кормить, платить, а потом и жену найду, дом построю. Бэйцзи У проглотил лапшу и огрызнулся: — Катись! Сам сотню му распахать могу — зачем мне у тебя, старике, работать? Не хочешь — рассчитайся. Не хочешь — найду другого! Вэнь Чжаоху так разозлился, что аппетит пропал: — С тобой невозможно договориться! Пойду поем в сторонке!
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 10:01

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти