16px
1.8
Пепел Тайюаня — Глава 14
Глава 14. Госпожа Синъяо
Обед прошёл в прекрасном расположении духа. За трапезой Ху Янь даже рассказала Цинь Юэ о полномочиях Департамента по поимке разбойников государства Цзинь.
По пониманию Цинь Юэ, это учреждение примерно соответствовало объединённым силам Восточного и Западного заводов эпохи Мин из его прошлой жизни.
Они ведали буквально всем — небом, землёй и даже воздухом, обладая колоссальной властью!
Цинь Юэ искренне заинтересовался. Он и не собирался торопиться с вступлением на территорию Ся, контролируемую сектой Чжаоян.
Несмотря на то что название страны звучало уютно и знакомо, отношение к людям из Ледяной Бездны там было откровенно враждебным. Под влиянием пропаганды секты Чжаоян их считали демонами.
А его наставник относился к нему, как и ко всем предыдущим воспитанникам из Ледяной Бездны, по принципу «выпусти на волю»:
— Иди, загорай, прячься и просто живи!
Что касалось будущих достижений — всё зависело от небес. Даже если человеку удавалось лишь сохранить свою тайну, завести потомство и передать кровную связь, это уже считалось успехом.
Раз так, начать с Департамента по поимке разбойников государства Цзинь — вполне достойная отправная точка.
К концу обеда Цинь Юэ уже решил согласиться, но не успел открыть рот, как в дверь маленького кабинета внезапно постучали. Служащий гостиницы с глубоким уважением вручил им два приглашения.
— Нам? — спросила Ху Янь.
— Да, их лично прислали люди из поместья Синъяо, — ответил слуга, и при упоминании этих слов на его лице появилось выражение гордости.
Цинь Юэ совершенно не знал этого названия — в мирских делах он был совершенно безграмотен.
Однако Ху Янь, сидевшая напротив, явно слышала о поместье. Её лицо исказилось лёгкой гримасой. Отпустив слугу, она оставила себе приглашение с собственным именем, а второе, безымянное, протянула Цинь Юэ.
Цинь Юэ взял и раскрыл его. На листе было написано:
«Завтра днём в поместье Синъяо состоится банкет. Приглашаются все представители мира Цзянху. В этот день будет объявлено множество высокооплачиваемых заданий. Награды включают золото и серебро, продвинутые техники культивации, артефакты, духоносные камни и фрагменты древних тайных текстов…»
Цинь Юэ сразу понял: поместье Синъяо, скорее всего, и есть то самое место, о котором вчера в таверне говорили те люди — владения той самой госпожи.
В этот момент Ху Янь фыркнула:
— Госпожа Синъяо обладает немалой дерзостью! Она прекрасно знает, что я из Департамента по поимке разбойников, а всё равно открыто присылает приглашение…
Она посмотрела на Цинь Юэ:
— Братец, пойдём завтра днём вместе навестим эту госпожу Синъяо?
Цинь Юэ кивнул, а затем спросил:
— Сестра, что ты о ней знаешь?
Ху Янь задумалась:
— Поместье Синъяо считается первым поместьем Севера. Оно появилось недавно — примерно пять лет назад.
Та загадочная госпожа Синъяо содержит множество культиваторов и поддерживает тесные отношения с нашей сектой Чжаоян, десятью священными землями, многими могущественными сектами и братствами, а также даже с Долиной Зверей-демонов.
За несколько лет оно превратилось в важнейший узел северного Цзянху. Все задания с вознаграждением, подпольные чёрные рынки, торговля и передача информации — всё проходит через них…
— Звучит внушительно, — заметил Цинь Юэ.
— Да, весьма, — кивнула Ху Янь. — Некоторые высокопоставленные лица в Департаменте, похоже, дружат с этой госпожой. Их методы хоть и показны, но они соблюдают правила. За все эти годы никто так и не смог уличить их в чём-то серьёзном…
— У тебя с ними какие-то счёты? — удивился Цинь Юэ. — Разве они не поддерживают хорошие отношения и с нашей сектой, и с Департаментом?
— Прямых конфликтов нет, но за последние два года в нескольких моих делах все улики обрывались именно у них. Я — представитель власти, а они — простые граждане. Но эти граждане ведут себя так, будто обладают большей властью, чем сама администрация. Это нехорошо.
Надо сказать, Ху Янь говорила с такой искренней убеждённостью, что её должность старшего следователя Департамента по поимке разбойников государства Цзинь выглядела вполне правдоподобной.
Тогда зачем она притворяется ученицей секты Чжаоян? Неужели не боится быть разоблачённой?
Пока он размышлял, Ху Янь вдруг сказала:
— Кстати, наше с тобой родство как старшей сестры и младшего брата нельзя разглашать. В Департаменте я нажила немало врагов. Ты тоже будь осторожен — не раскрывай легкомысленно, что ты из секты Чжаоян. Да, наша секта могущественна, но далеко не все её любят. В путешествиях надо уметь скрываться и защищать себя.
Она действительно не хочет, чтобы кто-то узнал, — подумал Цинь Юэ и кивнул:
— Хорошо, я послушаюсь сестры.
…
На следующий день днём.
Серое небо оросило землю мелким дождём.
Ху Янь откуда-то достала двух лошадей, и они вместе направились в поместье Синъяо.
Заметив, что Цинь Юэ плохо ездит верхом, она терпеливо его обучала.
— На Севере водятся отличные кони. Тебе стоит как можно скорее научиться ездить — это сильно облегчит дальние переезды.
Лошадь, которую она подобрала для Цинь Юэ, была белоснежной, статной, но при этом невероятно покладистой. Юноша быстро освоился и постепенно расслабился.
Поместье Синъяо находилось недалеко от посёлка — всего в десятке ли. По дороге они повстречали множество людей из мира Цзянху, направлявшихся туда же.
Сегодня Ху Янь не надела форму Департамента, а облачилась в белый костюм для боевых искусств — выглядела как отважная героиня Цзянху.
Цинь Юэ тоже купил в местной лавке серый костюм для боевых искусств, собрал свои чёрные длинные волосы в хвост, а Ху Янь ещё подыскала ему длинный меч и повесила на пояс.
Семнадцатилетний юноша с благородными чертами лица и прямой осанкой выглядел по-настоящему великолепно и полон решимости.
Ещё за несколько ли до поместья Цинь Юэ увидел длинную алую стену. За ней возвышались роскошные павильоны с резными балками и расписными колоннами, а в конце дороги виднелись массивные арки из зелёного камня.
Трудно было поверить, что в бедной и пустынной северной части государства Цзинь может существовать подобное сооружение, напоминающее императорский дворец.
Многие попутчики из Цзянху тоже не скрывали восхищения.
— Недаром говорят, что это первое поместье Севера! Такая роскошь, такое великолепие… Да и императорский дворец не лучше!
— Первое поместье Севера? Да во всей Поднебесной найдётся не больше нескольких поместий, которые могли бы сравниться с этим!
— Говорят, госпожа Синъяо необычайно красива. Кто-то даже составил список самых прекрасных женщин Поднебесной — она входит в тройку лучших!
— Все эти рейтинги — «список небесных гениев», «список величайших красавиц» — крайне субъективны и никого не убеждают. Но я однажды видел госпожу Синъяо. Хотя она была закрыта вуалью, должен признать… она по-настоящему божественна!
— Хоть раз прикоснуться к ней — и умереть готов…
Последовала волна пошлых смешков. Цинь Юэ мельком взглянул на говоривших — некоторых он вчера видел в таверне. От них исходила мощная энергетическая пульсация, что указывало на их высокий уровень.
В ухо ему тихо прошипела Ху Янь:
— Не подражай этим низким типам. Обсуждать за спиной внешность женщины и строить всякие пошлые фантазии — это просто отвратительно.
У «сестры» весьма правильные взгляды на жизнь…
Подойдя к первой арке, все спешивались и предъявляли приглашения. Несмотря на то что ещё минуту назад они вольно шутили, теперь все вели себя с почтительной вежливостью перед слугами поместья Синъяо.
Цинь Юэ привязал коня, и тут же подбежал слуга с отличным кормом. Поблагодарив, он поднял глаза на первую арку. На ней чёткими древними иероглифами было выведено: «Первое поместье Севера».
Подпись поразила: это был автограф нынешнего императора государства Цзинь, сделанный всего год назад.
Под руководством слуг поместья они прошли дальше. На второй арке значилось: «Синъяо сияет над Поднебесной». Автор надписи — Ань Мяочу. Цинь Юэ такого имени не знал.
Заметив его интерес, Ху Янь тихо пояснила:
— Это великий мастер Севера, нынешний наставник императора. Она из одного из десяти священных мест — верховной секты Чжунгуан. Уже более тридцати лет она основывает школы на Севере. Удивительно, что она и император вместе оставили здесь надписи.
— А что за уровень «великий мастер»? — тихо спросил Цинь Юэ.
— Трудно сказать. Уровни великих мастеров обычно скрыты от посторонних, разве что близкие знают. Но даже наихудший из них — как минимум на стадии Прозрения Тонкостей…
От наставника Цинь Юэ знал лишь три стадии: Призывание Духа, Поглощение Ци и Прозрение Пустоты. О Прозрении Тонкостей старик упоминал лишь раз — рассказывал, что во внешнем дворе секты Чжаоян когда-то служил старейшина на этой стадии, который относился к нему с неожиданной добротой.
Тот даже вздохнул, сказав, что, не будь Цинь Юэ «преступником по крови», он бы взял его в ученики.
Теперь становилось ясно: поместье Синъяо действительно обладает глубокими связями, раз может общаться с такими великими личностями.
Гостей провели в огромный зал, поражавший величием.
Цинь Юэ стоял на площади перед залом и с изумлением смотрел вверх. Издалека здание казалось величественным, но вблизи оно давило на сознание невероятной мощью.
На фоне хмурого неба яркие глазурованные черепицы на крыше создавали резкий контраст цветов.
На концах главного конька восседали гигантские чи вэнь — драконьи головы, пожирающие хребет крыши. Их чешую инкрустировали позолоченными медными пластинами. Вдоль свесов крыши выстроились фигуры бессмертных и мифических зверей — небесный конь, морской конь, суаньни… Все они были поразительно живыми, а в глазах каждого зверя сверкали голубиные рубины.
Цинь Юэ, побывавший в Запретном городе, подумал, что архитектурный ранг этого зала ничуть не уступает любому императорскому дворцу.
Внутри его поразили ещё больше — величие и роскошь буквально оглушали. Огромные колонны диаметром более шести чи тянулись от пола до потолка. Их не красили — естественный древесный узор напоминал горные пейзажи, а тёмно-золотые прожилки переливались в свете, будто в самой древесине пульсировало золотое сияние.
Пол выложен чёрными плитами с узорами облаков. В сводах, выложенных по созвездиям, мерцали многочисленные жемчужины ночи.
По стенам горели бездымные вечные лампы, озаряя зал ярким светом.
Цинь Юэ даже засомневался: не является ли владычица поместья Синъяо членом императорской семьи?
Иначе как могло существовать это поместье, постоянно нарушающее ритуальные нормы, да ещё и с личной надписью нынешнего императора Цзиня?
Ещё одна странность: с самого вчерашнего дня все упоминали «ту госпожу», но ни разу никто не сказал ни слова о самом главе поместья. Создавалось впечатление, что его вообще не существует…
В зале уже собралось немало народу. Цинь Юэ заметил заместителя главы Братства Серебряного Орла Чан Цзюня и многих вчерашних посетителей таверны.
Те тоже увидели его. Их лица исказились лёгким недоумением. Чан Цзюнь даже дважды взглянул на сумку за спиной Цинь Юэ — ту самую, сшитую из шкуры полярной мыши.
Но как только Цинь Юэ заметил это, тот тут же отвёл взгляд.
В этот момент в зале раздался громкий голос:
— Госпожа прибыла!
Шум в зале мгновенно стих. Все повернулись к дальнему концу зала. Сначала вышли юные и прекрасные девушки, которые встали по обе стороны с почтительными поникшими головами. За ними появилась женщина.
Она была облачена в алый длинный наряд, подол которого волочился по полу. Волосы уложены в высокую причёску, лицо прикрыто лёгкой вуалью. Её движения были изящны, а осанка — спокойна. Вся её фигура источала невероятное величие и власть.
Те самые герои Цзянху, что ещё недавно пошлятились о ней в пути, теперь стояли, словно испуганные перепела, опустив головы и не смея взглянуть прямо.
Хотя вуаль госпожи Синъяо была тонкой, разглядеть черты лица под ней было почти невозможно. Она слегка кивнула собравшимся, медленно обвела взглядом зал и на миг задержала глаза на Цинь Юэ, стоявшем рядом с Ху Янь. Затем она заняла главное место в зале.
Её алые губы тронула улыбка, и она мягко произнесла:
— Благодарю всех за то, что откликнулись на моё приглашение. Сегодня я осмелилась созвать вас по нескольким важным вопросам. Приготовила скромные угощения и вино — прошу не церемониться. Будем беседовать за трапезой.
Пока она говорила, слуги поместья в единой форме начали расставлять блюда на заранее подготовленные столики.
Подавали по системе раздельного питания: каждый гость получал отдельный маленький столик и изящный коврик для сидения.
Цинь Юэ сел рядом с Ху Янь и, глядя на быстро появлявшиеся яства, невольно сглотнул слюну.
Если это называется «скромными угощениями», то в мире, наверное, не существует роскошных пиров.
В этот момент кто-то громко крикнул:
— Давно ходят слухи о несравненной красоте госпожи Синъяо! Почему же сегодня, угощая нас, вы всё ещё носите вуаль? Не соизволите ли снять её, дабы мы могли полюбоваться вашим обликом?