16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 26

Глава 26. Бицзэ у подножия города — Целый месяц! Целых тридцать дней! — воскликнул Юйоу, взирая на небо с тоскливым вздохом. — Как же я не додумался велеть ему попробовать ту книгу… Да я же полный болван! Теперь стыдно показаться на глаза! Белый Змей катался по столу в припадке отчаяния, демонстрируя своим длинным, лишенным груди и ног телом всю глубину горя — будто бы колотил себя в грудь и топал ногами. Цзи Цюйфэн оставался невозмутимым: — Это не твоя вина. Я и сам не ожидал, что уровень идентификации той книги окажется таким высоким. Нам просто повезло~ Цзе Ань вытер пот со лба: — Так или иначе, речь идёт о вашей собственной жизни, господин Цзи! Не могли бы вы перестать делать вид, будто всё это вас совершенно не касается? — Главное — сохранять спокойствие, — невозмутимо ответил Цзи Цюйфэн. Он взглянул на жёлтый кристалл на столе и прочистил горло: — Э-гем! Слышите меня? Я приложу все усилия, чтобы прожить ещё два месяца — с этим проблем не будет. Вы двое не горячитесь и будьте осторожны. Всё. Из жёлтого кристалла донёсся приглушённый женский голос: — Папа… — После таких слов не хочется даже стараться, — прокомментировал Чу Хэнкун. Юйоу подскочил к кристаллу и завизжал: — Не слушайте его чепуху! Даже если придётся разнести всё болото в щепки — найдите золото! Поняли?!! — Поняли! — Есть! Чу Хэнкун положил коммуникационный жёлтый кристалл обратно в карман и вместе с воодушевлённым напарником устремил взгляд вдаль. Сырой ветер надувал белые паруса. Драконья статуя на носу судна рассекала воду — «Ходящая драконья лодка» медленно двигалась по городским каналам, делая остановки и направляясь к конечной станции в нижнем ярусе. Этот корабль был самым распространённым средством передвижения между средним и нижним уровнями. По внешнему виду он напоминал средневековое трёхмачтовое судно, однако, как и всё в городе, работал на энергии жемчужин потока. На борту имелось три палубы, способных вместить до трёх тысяч пассажиров одновременно — настоящее чудовище размерами. Неудивительно, что такие суда постоянно переполнялись. Как бы разумно ни был спроектирован интерьер, на практике каюты оказывались забиты до отказа. Поэтому двое друзей устроились на запрещённой для стоянки крыше судна, открыто нарушая правила, чтобы насладиться ветром, дующим сквозь паруса. — Ура-а! — закричала Цзи Хуайсу, размахивая кулаками, словно ребёнок на весенней прогулке. Чу Хэнкун невольно улыбнулся: — Следи за репутацией, капитан Хуайсу. — А мне что, нельзя радоваться? Да и ты сам весь светишься глупой улыбкой! — огрызнулась она, обнажив зубы. — Кстати, если тебе всё так небезразлично, почему вчера ты ходил с лицом, будто вырезанным из камня? Выглядело так, будто тебе наплевать на всех и вся. — Ты про прошлую ночь? — Чу Хэнкун замялся, ведь ему снова предстояло вспомнить прошлое. — Это привычка с тех времён, когда я крутился в криминальных кругах. — …В бандитских кругах есть правило подавлять эмоции? — Не правило, но мы умели контролировать чувства, — пояснил Чу Хэнкун. — Мой босс говорил: «Печаль — признак сдачи. Плакать можно только тогда, когда испробованы все возможные средства». Поэтому мы перебирали все варианты, какими бы нелепыми они ни казались, и лишь после смерти человека, когда всё уже решено окончательно, скорбели у могилы в тишине. Цзи Хуайсу смотрела на него, будто перед ней стояла сверхмощная машина без единой эмоции. Она с силой хлопнула его по плечу: — Я восхищаюсь железной волей и силой духа вашего босса… Но если ты и дальше так будешь себя вести, то превратишься в настоящую машину! Ты же живой человек — плачь, когда хочется, смейся, когда весело! В следующий раз просто скажи нормально: «У меня есть ещё одна идея», ладно? Чу Хэнкун подумал про себя: «Девушка, ты слишком много воображаешь. Я вполне эмоционален и мыслю здраво. Но если бы я тоже начал вздыхать и причитать при каждой неудаче, команда бы окончательно развалилась». Однако спорить он не стал, лишь крепче сжал перила: — Сейчас начнётся спуск. Осторожно, не упади. Перед ними канал обрывался вниз. Грохот воды заглушал даже шум ветра. Впереди зияла огромная пустота: поток воды низвергался с края провала, превращаясь в тысяче-саженный водопад, падающий прямо из Центрального Двора в нижний ярус. «Ходящая драконья лодка» ускорилась, устремляясь к водопаду с такой яростью, будто совершала самоубийственный прыжок. В каютах раздавались восторженные крики детей. Цзи Хуайсу крепко ухватилась за перила, но вдруг её лицо изменилось. — Э-э… — пробормотала златовласка. — Я вспомнила одну вещь. — Что случилось? — почувствовал неладное Чу Хэнкун. — По-моему, у «Ходящей драконьей лодки» снаружи нет водонепроницаемой защиты… Перед глазами Чу Хэнкуна всё потемнело: — Это твоя дурацкая идея! В мгновение ока мир перевернулся. Лодка пересекла границу и начала падать по водной поверхности водопада. Волны накрыли всё вокруг, грохот был повсюду — будто сам водопад ревел от ярости. Чу Хэнкун поспешно натянул капюшон, готовясь превратиться в мокрую курицу, но ожидаемого удара не последовало. Перед ним лишь вспыхнул слабый золотой свет. Цзи Хуайсу развернула сферический щит и тайком наблюдала за его реакцией. Чу Хэнкун резко откинул капюшон: — Ясно, тебе просто нравится этот трюк. — Ну а что? Ты такой спокойный, почти никогда не теряешь самообладания! — хихикнула она. — Ну как, нравится ли тебе ощущение хождения по волнам? — Честно говоря, впечатляет, — ответил Чу Хэнкун. — Даже обычная поездка на общественном транспорте превращается в эпическое приключение. Только здесь такое возможно. К этому моменту судно постепенно стабилизировалось. «Ходящая драконья лодка» приземлилась на водопад и, нарушая все законы физики, уверенно скользила вниз по потоку. Когда рассеялся водяной туман, перед ними раскрылась насыщенная бирюзовая панорама. Этот цвет исходил от листьев, от растений, от озёр и болот. Пышный лес развернулся перед глазами, как живопись, а среди него раскинулись болота разного размера — будто глаза самой земли. В самом центре леса возвышалось гигантское дерево, пронзающее Город Хуэйлун насквозь. Его изогнутые корни плавали по поверхности озера, поднимая над болотами участки коричневой земли. На этих корнях стояли приземистые дома, тянущиеся во все стороны и образующие лесные поселения. Таких поселений насчитывалось десятки, и почти половина населения Города Хуэйлун жила именно здесь. Это был самый нижний ярус города — район Бицзэ, царство растений и болот. * * * — Свежие кальмары! Пять жемчужин потока за штуку! — Настоящая карта сокровищ болот! — Целебные пилюли! — Грибы! Вкусные грибы! Рынок начинался прямо у выхода из терминала. Крики торговцев сливались в оглушительный гул. Синие гуси с перьями цвета лазури гоготали между прилавками, то и дело вступая в драки с собаками, охраняющими лавки. Их грязные брызги без разбора летели на штанины и покупателей, и продавцов, вызывая возмущённые возгласы. Влажный, грязный воздух, наполненный стрекотом насекомых, дышал буйной, неопрятной жизнью. По сравнению с Центральным Двором здесь царило настоящее безумие. — Твоя одежда неуместна, — заметил Чу Хэнкун. Цзи Хуайсу, едва сойдя с корабля, плотно укуталась в жёлтый дождевик, спрятав золотые волосы и красивое лицо в тени капюшона. Чу Хэнкун уже хотел снять пиджак — он не мог представить, как жарко должно быть в таком наряде в этом месте. — У меня есть причины… В общем, в районе Бицзэ мне лучше не показываться, — прошептала она. — Сегодня ты будешь вести переговоры. Ты хоть что-то знаешь о нижнем ярусе? — Впервые здесь. — Ладно, капитан сейчас проведёт тебе краткий ликбез. Урок первый: все дети у пристани — карманники. — Очень вовремя, — сказал Чу Хэнкун, сжав маленькую руку, тянущуюся к его карману. Грязная ладонь принадлежала мальчику с рогами на голове. Пойманный с поличным, он лишь ухмыльнулся. В это время из толпы выскочила девочка с такими же рогами и, воспользовавшись моментом, потянулась к левому карману Чу Хэнкуна. Тот выглядел увесисто — наверняка там полно жемчужин потока. Но её пальцы нащупали лишь пустоту. Рукав пальто дрогнул, и её рука внезапно схватила руку мальчишки-беззубого. Два воришки уставились друг на друга, разглядывая рога, а когда обернулись — мужчина в пальто уже исчез в толпе. — Их рога очень похожи на рога жука-носорога. — Значит, как и госпожа Анса, они имеют кровь лесных жителей. Если увидишь кого-то с рогами, необычной кожей или чешуёй — почти наверняка это иммигрант из Города Священного Древа, — сказала Цзи Хуайсу, слегка приподняв подбородок. — Смотри туда, твои коллеги. Чу Хэнкун проследил за её взглядом и увидел среди фруктовых прилавков один весьма необычный. На белой ткани сидел воин в фиолетовых лёгких доспехах, за спиной у него возвышались два больших флага: на левом значилось «Убиваю без крови», на правом — «Тайное искусство разрушенного сердца». Вокруг него толпились несколько головорезов с тупыми мечами и дубинами. Заметив, что Чу Хэнкун смотрит в их сторону, они тут же заревели: — Чего уставился, клиент? — Хочешь убить кого-нибудь, клиент? — Если хочешь — бери жемчужины и вперёд, клиент! Чу Хэнкун вежливо улыбнулся и повернулся к Цзи Хуайсу: — Мне кажется, стоит поправить твоё представление. Мы, убийцы, не такая… комичная банда. — Это беглецы с Острова Асура. Говорят странно, но большинство из них довольно сильны, — пояснила она. — Смотри под ноги, не наступи на кальмара. Чу Хэнкун опустил взгляд и встретился глазами с парой маленьких глазок, притаившихся в грязи. Розовое существо, похожее на кальмара, пряталось в земле и протянуло грязный щупальце, явно проявляя интерес к нему. Но синий гусь, замешкавшийся в драке поблизости, тоже заметил эту добычу. Он резко бросился вперёд и, захватив кальмара вместе с комом земли, проглотил целиком. Несколько щупалец ещё дёргались из клюва гуся. Тот гордо взглянул на Чу Хэнкуна… но, заметив рядом Цзи Хуайсу, мгновенно взвился вверх, превратился в струю воды и юркнул в дренажную канаву у обочины. Чу Хэнкун вспомнил основное блюдо в столовой: — Эти штуки… — Это те самые кальмары и гуси, что у вас в меню каждый день, — пояснила Цзи Хуайсу. — Гуси-избегатели воды обожают кальмаров и всякие мелкие механизмы, но при виде женщины тут же превращаются в воду и убегают. А кальмары-приманки любят блестящие безделушки и привлекаются сильными мужчинами. Лицо Чу Хэнкуна исказилось странным выражением. Он увидел ещё одного гуся-избегателя, «выплывающего» из аквариума у рыботорговца: — …Кальмары растут прямо из земли? А гуси — из воды? — А как ещё? — удивилась Цзи Хуайсу. — Неужели вы там их ещё и разводите? — У нас на родине — да. — Боже, какое странное место. Цзи Хуайсу ловко протиснулась сквозь толпу и повела его по узкому проходу между деревянными домами. Рынок был огромным и переполненным всевозможной всячиной — новичку легко было заблудиться прямо у входа в Бицзэ. По пути Чу Хэнкун заметил жёлтых людей, молившихся перед резьбой по вишнёвому дереву — беженцев из Царства Теней; высоких, суровых людей, называвших друг друга цифрами — потомков древних великанов; торговцев грибами с грибами на головах, рыбаков с головами зверей и продавца тако-котлеток, одержимого бесом… Людей было слишком много и слишком разнообразно — голова шла кругом. Все они явно пришли из разных миров, но говорили на одном языке. Это болото напоминало зелёный тигель, где расы и культуры смешивались во влажном воздухе. Чу Хэнкун понял: в прошлом Город Хуэйлун, должно быть, был связан со множеством пыльных островов — иначе не привлёк бы столько иммигрантов. Но теперь город закрыт, и переселенцы превратились в изгнанников без дома… От этих мыслей на душе стало тяжело, и он невольно расстегнул воротник. Цзи Хуайсу решила, что ему жарко, и тихо напомнила: — Ещё немного потерпи, скоро придём. — Я просто сниму пиджак. Подумав, что в этом месте щупальца — обычное дело, Чу Хэнкун небрежно стянул пальто. Цзи Хуайсу попыталась схватить его за руку: — Не смей! Но она опоздала. Пальто уже было снято наполовину, и щупальце оказалось на виду, оголённое во влажном воздухе. В тот же мгновение со всех сторон на него устремились удивлённые взгляды, раздались возгласы изумления. Разговоры вокруг стихли. Половина рынка обернулась, и все уставились на это щупальце. Этот фанатичный, странный взгляд показался Чу Хэнкуну знакомым. В следующее мгновение торговец рыбой первым поднял руки вверх, и его голос, полный экстаза, прозвучал почти благоговейно: — О-о-о! Великое Щупальце! Рука божества!! (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 12:30

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти