16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 31

Глава 31. Шаньнун Ли Хун чувствовала себя ужасно. Но всё равно заставила себя улыбнуться и принесла в комнату мужчине и женщинам миску наваристого супа из свиных рёбер, сваренных до полной мягкости. — Брат, пора есть. Мясо варили с самого полудня, теперь оно совсем разварилось — самое вкусное! Она поставила перед Бэйцзи У миску с мясом и улыбнулась. Если бы рядом с ним не сидела Цзян Жун, эта улыбка была бы искренней. Бэйцзи У забрался на кан и принялся есть, зачерпнув палочками свинину, томившуюся в котле три-четыре часа, и запив её большой лепёшкой. Цзян Жун и Цзян Цао рядом смотрели и не могли сдержать слюнки. Жуя лепёшку с мясом, Бэйцзи У через несколько секунд произнёс: — Сварите им пока по миске каши, пусть хоть немного подкрепятся. Впредь вы будете жить дружно. Главное — слушайтесь и честно работайте, а с едой я сам разберусь. — У нас есть корова, котёл и мешок зерна. Разве мало зерна я принёс за эти дни? Не тревожьтесь понапрасну. Насытитесь как следует и приведите дом в порядок. Надо принести глину и кирпичи — будем строить новый дом! Он сидел на кане и отчитывал Ли Хун. Та, услышав это, осознала свою ошибку. — Брат, прости меня. Я просто боюсь, что зерна не хватит. Мы с сестрой так надоелись на бедность и голод… — Голос Ли Хун дрогнул, слёзы потекли по щекам, и она зарыдала ещё громче, чем Цзян Жун ранее. — Я больше не хочу возвращаться к той нищете! Бэйцзи У бесстрастно ответил: — Слёзы проблем не решат. Иди работай. Новеньким пока дайте жидкую кашу. Вы же получите по три лепёшки и миске супа каждая — этого достаточно, чтобы немного подкрепиться. А мясо буду есть я. Ли Хун быстро откликнулась: — Есть, господин! Бэйцзи У поправил её: — Дома называйте меня директором, а на улице — вождём рода. Вы все здесь — помощники по хозяйству. — Власти не разрешают держать рабов, но раз мы из одной деревни, то проблем не будет. Просто будьте осторожны: если встретите чужих, говорите, что пришли мне помогать. Ли Хун ответила: — Есть, директор. Он не уточнил, какой именно «директор» имеется в виду, и все подумали, что речь о заведующем током. Гао Цунлянь спросила: — Директор, а как звать Си Дань? Пусть она и дальше зовёт вас «папа»? Бэйцзи У сразу ответил: — Пусть обращается так же, как вы. Сходи, принеси Цзян Жун и Цзян Цао по миске жидкой каши — пусть подкрепятся. А Си Дань отныне будет носить твою фамилию — Гао. Гао Цунлянь не испытывала особых чувств по поводу смены дочерью фамилии — раз уж продали, то и церемониться не с чем. Цзян Жун встала: — Я сама возьму, не стоит беспокоить Ли Хун. — Хорошо, идите есть, — сказал Бэйцзи У. — Если придут Му Чуаньлян с ребёнком и няней, дайте им тоже по три миски жидкой каши. — Хорошо! — отозвалась Ли Бин, весело отдернула занавеску и пошла наливать еду. Она была куда оптимистичнее своей старшей сестры Ли Хун. Видя, как Бэйцзи У регулярно приносит зерно и деньги, и как жизнь становится всё лучше, она с радостью принимала новых товарищей. Ли Хун же привыкла быть старшей и слишком беспокоилась за всех. Она не верила, что хорошая жизнь продлится долго, и стремилась экономить, ограничивая расходы. Бэйцзи У, в свою очередь, переживал, что после долгого голода желудок не выдержит обильной пищи и нуждается в постепенном восстановлении. Хотя, пожалуй, он перестраховывался: в этой деревне ситуация не была настолько тяжёлой. Пока вокруг зелёные горы и чистые реки, голод редко достигает крайних форм. Настоящее бедствие наступает лишь при сильной засухе, когда урожай полностью пропадает, вода исчезает, и беженцы начинают покидать свои дома. Му Чуаньлян с матерью и ребёнком пришли поесть, а затем вернулись домой, оставив Цзян Жун и Цзян Цао. В деревне всего было тридцать домов, и Бэйцзи У уже принял в свою семью людей из четырёх. Вечером вся большая семья спала вместе. На кане всем хватило места, но было очень жарко от тесноты. Бэйцзи У, недовольный количеством людей, сел и сказал: — Сегодня потерпите одну ночь. Завтра расстелем циновку в передней — дети будут спать у входа в зал. Ли Хун тут же предложила: — Давайте отправим их туда прямо сейчас. Пусть спят на пшеничной соломе. — Хорошо, — согласился Бэйцзи У. — Сянлань, Си Дань, Цзян Цао, идите с Цунлянь спать наружу. Девочки и молодые женщины дружно ответили: — Хорошо! Пшеничная солома была почти как высушенная трава — не жёсткая и вполне пригодная для сна. Бедняки обычно спали именно так, поэтому никто не чувствовал унижения или жестокого обращения. Главное — наесться досыта. Всё остальное было неважно. Для девочек спать на соломенной постели было даже уютно. Корова в хлеву всё ещё жевала траву. После ужина прилежные девочки набрали ещё много зелёной травы. Корову, как редкое и ценное животное, дети и женщины особенно почитали: подстелили ей солому и тщательно убрали хлев. В большинстве сельских районов старики и дети спали в одном помещении со скотом — на расстоянии двух метров от привязи. Когда мешавшихся под ногами детей уложили отдельно, Бэйцзи У спокойно выспался вместе с Цзян Жун, Ли Хун, Ли Бин и Сюйлань. Утром он проснулся от аромата мяса. — Директор, еда готова. Гао Цунлянь и Цзян Жун сидели на кане и расправляли льняную ткань. Увидев, что Бэйцзи У проснулся, они поздоровались. Он сел и увидел, что женщины кроят из ткани одежду. Очевидно, хотели сшить ему халат, подходящий для этой эпохи. «Директор» звучало не очень приятно. Бэйцзи У подумал, что «господин» было бы лучше. Но это напоминало рабство — шаг назад в истории. «Директор» же — прогрессивное обращение. Правда, всё равно как-то неловко. Если бы рабочие так звали — ещё ладно, но когда это утром говорит женщина рядом, создаётся ощущение, будто её гонят на работу. — На самом деле я знаю многое. Зовите меня просто «учитель». Бэйцзи У действительно знал многое, и после нескольких неудачных попыток наконец подобрал уважительное, но не слишком официальное обращение. Оно подчёркивало его статус, не было вызывающим и при этом звучало чуть теплее — удобно и для него, и для окружающих. Гао Цунлянь и Цзян Жун удивлённо переглянулись — обращение снова менялось. Но раз уж оно и раньше часто менялось, то и сейчас это не вызвало особого сопротивления. — Учитель, — первой окликнула его Цзян Жун. Гао Цунлянь, тоже проданная в дом, последовала её примеру: — Учитель. Обе были проданы и не имели права обсуждать условия. Ли Хун и Ли Бин тоже считались проданными. Хотя внешне они выглядели более самостоятельными, на деле всегда подчинялись. Это была не только эпоха феодального патриархата, но и время крайней бедности, когда сытость ценилась выше всего. Две служанки, проданные в дом, не могли себе позволить проявлять своенравие. Если бы у Бэйцзи У были другие мужчины в семье или родственники, Ли Хун и вовсе не посмела бы высказывать своё мнение. Услышав, как две молодые женщины называют его «учителем», Бэйцзи У весь день был в прекрасном настроении. — Одежду шейте не слишком широкую. Просто сделайте по образцу этих трусов. Он снял свои короткие шорты, доходившие до колен, и бросил женщинам. — Шейте точно так же. Это особая одежда нашего рода Шаньнун — удобно работать. Бэйцзи У врал совершенно естественно: — У шаньнунов всегда короткие волосы. Женщины тоже могут подстричься — так волосы не мешают при работе. Раз вы теперь мои люди и тоже часть рода Шаньнун, соблюдайте наши обычаи! Он наконец понял: у иноземного племени странные обычаи — это нормально. Хотя власти плохо относятся к «варварам», к низшим слоям населения они относятся ещё хуже. Поэтому лучше заставить других приспосабливаться к тебе, чем самому подстраиваться под чужие язык и привычки. Гао Цунлянь и Цзян Жун на мгновение замялись, но всё же согласились: — Есть, учитель. Бэйцзи У был очень доволен и подумал про себя: «Женщины легко идут на контакт, мыслят прогрессивно. Не зря их считают наиболее восприимчивыми к переменам!» (Конец главы)
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 12:59

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти