16px
1.8
Пепел Тайюаня — Глава 25
Глава 25. Деловая демоница
— Потерял вещи ведь не ты, тебе, конечно, не до волнений! Та демоница поистине ненавистна — стоит её поймать, так разорву на десять тысяч кусков!
Цинь Юэ как раз переступал порог — одна нога уже внутри, другая ещё снаружи — и в этот миг услышал ледяной голос.
Он взглянул на говорившего: тот был облачён в чёрные одежды, лицо худощавое, причёска уложена в человеческий пучок. Как и Фэнли в облике человека, на нём совершенно не ощущалось никакой демонической ауры.
В этот момент он с яростью смотрел вперёд, глаза его были холодны и жестоки.
Цинь Юэ бросил взгляд на остальных. Среди них выделялся могучий бородатый великан ростом почти в три метра, с грубым, свирепым лицом и растрёпанной одеждой — грудь была распахнута, обнажая густую поросль на груди.
Также присутствовало несколько демонов, чьё превращение в человеческий облик осталось незавершённым. По внешним признакам у некоторых можно было угадать истинную сущность — волк, медведь, леопард. С первого взгляда они казались людьми, но всё ещё сохраняли множество черт своего звериного облика. Другие же были уродливы до ужаса: зелёные лица, клыки торчком, и невозможно было определить, из какого существа они превратились.
Даже проведя здесь уже немало времени и повидав множество демонических созданий, Цинь Юэ всё равно ощущал, будто попал прямо в логово монстров.
Госпожа Синъяо, скрытая за лёгкой вуалью, сидела рядом с Фэнли. Как всегда, она излучала изысканную элегантность и высокое благородство.
Увидев Цинь Юэ, госпожа Синъяо слегка удивилась — не ожидала встретить здесь этого юношу.
С тех пор, как они виделись в последний раз, его ци и дух явно улучшились.
Как только Цинь Юэ вошёл, на прекрасном лице Фэнли расцвела улыбка, и она сама поднялась:
— Позвольте представить вам всех. Господин Цинь — почётный гость моего Болота Сожжённого Неба…
Не успела она договорить, как чёрный одетый мужчина, чьи жалобы только что были прерваны появлением Цинь Юэ, презрительно фыркнул:
— Ты, видать, совсем с ума сошла! Зачем приводишь сюда человека? Неужели решила подражать знатным дамам и завести себе миловидного юнца?
Госпожа Синъяо мягко и спокойно произнесла:
— Ван Сюаньцан, ваши слова звучат несколько грубо.
— Я не о вас, госпожа. Люди и демоны — разные существа. Просто не пойму, зачем Фэнли привела сюда этого юного красавчика?
Цинь Юэ про себя подумал: «Я-то вовсе не белокожий! Если бы не натерся соком растения Линьхуан, вот тогда бы и вправду выглядел как „миловидный юнец“».
Фэнли бесстрастно взглянула на мужчину в чёрном:
— Мои дела тебя не касаются. Ты потерял сокровище — это твоя забота, а не моя. И ещё: не говори, будто я тебя не предупреждала — к господину Циню лучше относись с уважением. Иначе потом будешь умолять меня — и не поможет!
— Ха-ха-ха! — Ван Сюаньцан бросил взгляд на Цинь Юэ. — Да что может этот молокосос? Умолять тебя? Я бы скорее попросил тебя перестать шептать той демонице!
Фэнли нахмурила тонкие брови и ледяным тоном спросила:
— Что ты имеешь в виду?
— Та демоница серьёзно ранена. Если бы ты не посылала своих подчинённых тайно помогать и предупреждать её, разве смогла бы она снова и снова ускользать от нас и множества человеческих культиваторов?
Лицо Фэнли стало ещё холоднее:
— Мы вместе отправились на собрание и вместе вернулись. У меня самого чуть не украли сокровище. На каком основании ты обвиняешь меня в сговоре с ней?
Цзинь Цзао, неспешно почесав грудь, равнодушно заметил:
— Да хватит уже. Госпожа Синъяо здесь присутствует. Все мы — демоны с именем и положением. Не стыдно ли вам из-за ерунды устраивать перебранку?
Ван Сюаньцан фыркнул:
— Цзинь Цзао, не прикидывайся праведником! Кто не знает, что у тебя старые связи с главой секты Демонического Пути? Даже если та демоница украла твою Тыкву Преображения, стоит тебе лишь сказать слово — и она тут же вернёт её. А я? Если моя жемчужина Усмирения Ветров пропадёт, разве Великий Ван простит мне это?
Уголки губ Цзинь Цзао дрогнули:
— Если ты так думаешь, я ничем не могу помочь.
Остальные могущественные демоны заговорили по очереди, пытаясь уладить конфликт:
— Друг Сюаньцан, не волнуйся. Вся Долина Зверей-демонов теперь окружена непробиваемой сетью — та демоница никуда не денется.
— Великие демоны сейчас в глубоком сне и не проснутся ещё десятилетия, а то и столетия.
— Твоё сокровище обязательно найдётся.
— Если удастся воспользоваться этой возможностью и через госпожу Синъяо вновь наладить торговлю с человеческими сектами культивации — это будет даже к лучшему…
— В мире происходят странные перемены, в разных местах появляются пространственные разломы. Будущее неопределённо. В такое время нам, обитателям Долины Зверей-демонов, особенно важно сплотиться.
Ван Сюаньцан понимал, что ведёт себя не совсем разумно, но у него не было выбора. Остальные демоны-ваны спали годами, а то и столетиями, не просыпаясь. А ужасное существо из его пещеры Фу Хай не отличалось крепким сном — оно могло пробудиться в любой момент без всякой закономерности. И, ко всему прочему, оно было чрезвычайно обидчивым: каждый раз, проснувшись, оно непременно должно было увидеть свою жемчужину Усмирения Ветров, иначе не успокаивалось.
Пусть весь мир и считал его могущественным демоном-ваном, повелителем части Долины, но в глазах того существа он был всего лишь мелким демоном, которого можно было проглотить одним глотком.
Именно он и нанёс тяжёлые раны Фэн Цяньнин. Жаль, что у той демоницы оказалось слишком много уловок, да ещё и жемчужина Усмирения Ветров оказалась в её руках — не удалось удержать её.
В этот момент Фэнли снова заговорила:
— Я пригласила вас сюда, чтобы помочь. Этот господин Цинь, хоть и юн, обладает огромными талантами и способностями. Не ожидала, что Сюаньцан не оценит моих усилий…
В её миндалевидных глазах блеснул холод:
— Получается, я здесь лишняя. Что ж, ван Сюаньцан, поступайте, как сочтёте нужным. Идите ловите демоницу — вам здесь задерживаться незачем.
— Ван Фэнли, не гневайтесь! — воскликнул кто-то. — Ван Сюаньцан просто вышел из себя.
— Мы все — друзья, прошедшие долгий путь совместной практики. Не стоит ссориться из-за такой мелочи.
— Ван Фэнли говорит, что господин Цинь очень талантлив. В чём именно его дар? Неужели он может помочь нам найти ту демоницу?
Несколько могущественных демонов заговорили, пытаясь сгладить ситуацию, и невольно перевели любопытные взгляды на Цинь Юэ.
Прекрасные глаза госпожи Синъяо, скрытые за вуалью, также устремились на юношу.
Её тоже интересовал этот парень.
Шкура полярной мыши на севере хоть и не считалась высшим материалом, но была крайне редкой. Тот, кто смог пройти через Долину Зверей-демонов и добраться до Тысячелийной Ледяной Равнины, чтобы добыть её, уж точно не простой смертный.
Вероятно, старшие в его семье весьма влиятельны.
Поскольку столько демонов давали ему возможность сохранить лицо, Ван Сюаньцану больше нечего было возразить. У него не было доказательств, что Фэнли тайно покровительствует Фэн Цяньнин.
Он сложил руки в поклоне перед Фэнли:
— Я был опрометчив. Прошу, сестра Фэнли, не держи зла.
Лицо Фэнли немного смягчилось:
— На ваших территориях находятся драгоценные травы, заготовленные демонами-ванами лично для себя. Их ценность не требует пояснений. Господин Цинь происходит из скрытого клана и обладает глубокими знаниями в уходе за высшими целебными растениями. Я переживаю за вас: если в ваши покои проникли воры, а демоны-ваны проснутся, как вы будете отчитываться? Но если травы будут в идеальном состоянии, разве нельзя будет загладить вину?
— Ван Фэнли, это правда?
— Неужели этот юноша… господин Цинь действительно так искусен?
— Говорят, в крупных сектах есть специальные мастера по уходу за редкими травами. Неужели он из их числа?
Взгляды могущественных демонов на Цинь Юэ мгновенно изменились. Все они практиковали многие столетия. Хотя их тела, возможно, мало изменились, уровень их сознания давно превзошёл животное.
Можно спорить, умнее ли они людей, но уж точно нельзя назвать их глупыми.
Цинь Юэ не ожидал, что его пригласили ради этого. Эта демоница Фэнли — настоящая деловая женщина! Умудрилась и одолжить услугу всей Долине, и заработать.
В душе он был и взволнован, и немного встревожен.
Если представится возможность, обязательно нужно освоить технику превращений. Хуже того — хотя бы научиться искусству грима.
Иначе в будущем его могут начать преследовать по всему миру целые орды могущественных демонов и настоящих демонов-ванов.
Госпожа Синъяо с интересом наблюдала за происходящим и всё больше находила этого юношу забавным.
Если он действительно так талантлив, то не только Долина Зверей-демонов, но и самые престижные секты и кланы захотят видеть его своим почётным гостем.
Она не сомневалась: Фэнли слишком умна. Среди всех демонов Долины она одна стоит особняком в плане интеллекта — иначе бы остальные не доверяли ей так безоговорочно.
Ван Сюаньцан всё ещё с недоверием смотрел на Цинь Юэ:
— Правда ли это? Не прикрываетесь ли вы этим, чтобы творить подпольные дела?
Фэнли холодно усмехнулась:
— Делай, как хочешь. Я тебя не уговариваю верить!
Цзинь Цзао сказал:
— Я верю. Прошу, сестра Фэнли, одолжи мне господина Циня на время — пусть займётся моим садом трав.
Фэнли мягко улыбнулась:
— Брат Цзинь Цзао просит — как я могу отказать? Однако…
Цзинь Цзао махнул рукой:
— Вознаграждение — не вопрос. Не хватает трав у тебя — пришлю своих людей, привезут.
Фэнли добавила:
— Вознаграждение господину Циню тоже должно быть достойным. И ещё: я отдаю его тебе, но ты обязан гарантировать ему безопасность.
— Разумеется! — заверил Цзинь Цзао. — Мы, демоны, чтим слово. Обязательно прикажу подчинённым обращаться с господином Цинем с должным уважением!
Остальные демоны тоже заговорили, прося господина Циня посетить их владения и помочь с уходом за садами.
Только Ван Сюаньцан оставался в сомнениях и молчал — решил сначала понаблюдать.
В этот момент один из демонов с зелёным лицом и клыками встал и сказал:
— Ван Фэнли, можно ли взглянуть на ваши драгоценные травы?
Демон с головой леопарда энергично закивал:
— Нам тоже очень любопытно, как выглядят ваши травы!
— Конечно! — ответила Фэнли.
Она встала и повела всех к месту, где росли Фиолетовое Древо Сокровищ и другие редкие растения.
Госпожа Синъяо тоже поднялась и подошла к Цинь Юэ. Значительно взглянув на него, она мягко произнесла:
— Младший братец, ты действительно талантлив. Когда выйдешь из Долины Зверей-демонов, сестра хотела бы пригласить тебя наедине. Не откажешь?
Цинь Юэ слегка кивнул:
— Раз сестра приглашает, я не могу отказаться.
Госпожа Синъяо достала из складок одежды жетон и протянула его Цинь Юэ:
— Возьми и сохрани. В следующий раз, когда придёшь ко мне, просто покажи его стражнику у ворот.
Цинь Юэ взял жёлтый, словно золотой, жетон и осмотрел его. На лицевой стороне было выгравировано древнекитайское «юэ», на обороте — звёздная карта. Работа была изысканной, материал напоминал золото.
Он поблагодарил с улыбкой и убрал жетон.
Вскоре Фэнли привела всех к Фиолетовому Древу Сокровищ.
Сквозь многослойные защитные массивы демоны ясно видели, как тёмно-фиолетовое, прозрачное, словно кристалл, дерево сияло живым светом, излучая жизненную силу.
Те, кто не видел его раньше, могли бы лишь восхититься его состоянием, но не осознали бы, что оно улучшилось.
Однако большинство присутствующих уже бывали здесь и легко заметили перемены.
Даже Ван Сюаньцан прищурил свои ледяные глаза и невольно бросил взгляд на Цинь Юэ.
Неужели эти перемены действительно связаны с этим молокососом?
Когда они осмотрели ещё несколько драгоценных трав, в глазах Цзинь Цзао и других демонов явно читалось волнение.
Факты были налицо — не верить было невозможно. Отношение к Фэнли стало ещё более почтительным, а к «господину Циню» — мгновенно тёплым и заинтересованным.
(Глава окончена)