16px
1.8
Меч из Сюйсу: Яд — Острей Лезвия — Глава 42
Глава 42. Летающий император скорпионов
За всю свою жизнь Цзян Минчжэ впервые увидел столько скорпионов — их было не счесть: тысячи, а может, и десятки тысяч.
Перед глазами бесконечное полчище извивалось, в воздухе стоял тошнотворный запах, и его начало слегка подташнивать.
А-Цзы, заметив, что с ним что-то не так, тут же вытащила маленький флакон, откупорила его, прижала палец к горлышку и вылила немного масла. На цыпочках она намазала его на точку между носом и верхней губой Цзян Минчжэ, а заодно и себе.
Когда Цзян Минчжэ снова вдохнул, ему показалось, будто в ноздри вставили два сладковатых ледышки. Он мгновенно пришёл в себя и невольно уставился на флакон в руке А-Цзы.
А-Цзы потрясла флаконом:
— Масло «Девяти дворцов» от эпидемий. Состав: гуаньхо, ляньцяо, полынь, сосновые иголки, борнеол, мята, цветки жимолости, хуаньцюнь и чайное масло. Ты ведь боишься чумы? С этим маслом тебе нечего бояться!
С этими словами она бросила флакон Цзян Минчжэ:
— Оставь себе. Я потом ещё приготовлю.
Пока она говорила, Шестикрылого железного скорпиона уже съели дочиста — даже крошек не осталось.
Какой уж тут объём мяса у одного-единственного скорпиона? Лишь первые сто–двести особей успели хоть немного попробовать, а остальные, нахлынувшие следом, даже бульона не хлебнули. Разъярённые, они бросились вперёд, стремясь схватить Цзян Минчжэ и А-Цзы.
Цзян Минчжэ похолодел от страха и инстинктивно потянул А-Цзы, чтобы бежать. Но та раскраснелась от возбуждения и воскликнула:
— Богатство! Мы разбогатеем!
Она молниеносно выдернула из-за его спины имбирного братца и швырнула прямо в толпу скорпионов, не забыв крикнуть:
— Вперёд, имбирный братец!
Чёрт побери!
Цзян Минчжэ не ожидал такой безрассудной смелости от А-Цзы. Он рванулся, чтобы схватить обезьянку, но опоздал — и лишь смотрел, как та в воздухе перевернулась и с пронзительным писком ринулась вниз.
Имбирный братец принадлежал к семейству лори, был маленького роста и медлителен в движениях — в мире обезьян считался примитивным, низкоэволюционировавшим существом. Однако в этот миг Цзян Минчжэ увидел в нём нечто грозное и могучее, словно дух дракона и тигра в одном теле.
Но какая бы ни была его мощь, попав в это море скорпионов, он мгновенно превратится в белый скелет.
Цзян Минчжэ уже собирался воспользоваться моментом, пока скорпионы заняты обезьянкой, и сбежать, но вдруг понял: всё идёт не так, как он думал!
В тот самый миг, когда имбирный братец ринулся вниз, десятки тысяч скорпионов одновременно обмякли, словно героини японских фильмов, остановленные заклинанием времени, — и замерли на месте, не шевеля ни усиком.
А-Цзы расхохоталась:
— Видишь, как круто? Это и есть закон природы: одно существо побеждает другое! Скорпионы слышат его крик — и умирают от страха!
Цзян Минчжэ подумал, что у скорпионов вообще нет органов слуха — они реагируют на вибрации окружающей среды… Ага!
Значит, крик имбирного братца обладает особым частотным резонансом, который парализует их восприятие. Это и вправду пример того, как одно существо подавляет другое.
Обезьянка легко приземлилась. Её глаза горели, как у двадцатилетнего развратника, впервые попавшего в бесплатный бордель. Она хватала скорпионов и хрустела ими с явным удовольствием.
Цзян Минчжэ заметил, что обезьяна не трогает обычных скорпионов: она выбирает только тех, чьи цвета необычайно ярки, чьи размеры поражают воображение или чьи конечности явно отличаются от стандартных. В общем, она крайне разборчива.
К тому же она ела крайне расточительно: откусывала голову и первую пару лапок, а остальное тело выбрасывала.
— Нам тоже пора! Иначе всё лучшее съест! — крикнула А-Цзы.
Она вытащила из котомки два толстенных бамбуковых цилиндра, толщиной с руку, и один протянула Цзян Минчжэ:
— Надевай перчатки и лови самых сильных! Эти цилиндры варили в отваре из реальгары и полыни — скорпионы внутри сразу успокаиваются. Быстрее!
Цзян Минчжэ взял цилиндр, надел на левую руку перчатку из кожи жемчужной рыбы, собрался с духом и шагнул в это море скорпионов. Он стал искать самых причудливых и редких экземпляров и по одному засовывал их в цилиндр.
А-Цзы же, ловя и смеясь, целенаправленно искала скорпионов с огненным оттенком, без единого примесного цвета. Её собственная суть — огненный яд, и большая часть его была утеряна во время недавнего срыва культивации. Такие огненные скорпионы, принадлежащие к стихии Огня (в то время как большинство скорпионов относятся к стихии Дерева), в обычное время можно искать днями и не найти ни одного. Но здесь, за считаные мгновения, она уже поймала четырёх или пять таких — и до сих пор не могла сомкнуть рот от радости.
Прошла всего лишь четверть часа, как имбирный братец уже бросил более ста обглоданных тушек, чавкнул, издал сытый отрыжок, перестал пищать, облизнулся и сжался в комочек — похоже, собирался спать.
А-Цзы всё это время краем глаза следила за ним. Увидев это, она тут же закричала:
— Плохо! Имбирный братец съел слишком много ядовитых тварей — сейчас уснёт! Берём его и бежим!
Как только обезьянка замолчала, скорпионы на земле начали медленно шевелить усиками и лапами — очевидно, скоро придут в себя.
Цзян Минчжэ уже поймал двадцать–тридцать особенно свирепых скорпионов. Услышав слова А-Цзы, он мгновенно заткнул цилиндр, левой рукой подхватил обезьянку и бросился бежать.
Но едва он выскочил за пределы чёрного круга, как сзади раздался резкий, шуршащий звук — шшш-шшш!
Он обернулся и увидел: на каменистом склоне внезапно появился гигантский скорпион, длиной с бедро взрослого человека. Тот стремительно спускался вниз, поднимая за собой облако пыли: его когти были настолько остры, что царапали даже камень.
Этот великан был плоским и широким, весь изумрудно-зелёный, с двумя золотыми усиками, развевающимися, как павлиньи перья на шлеме военачальника. Его ноги были гораздо толще и длиннее, чем у обычных скорпионов, и торчали по бокам, словно лес оружия. В целом он больше напоминал гигантскую сороконожку.
А-Цзы взглянула на него и ахнула:
— Боже правый! Как здесь оказался Летающий император скорпионов? Бежим скорее!
Она мгновенно вскинула котомку и бросилась прочь. Лицо её побледнело от ужаса, и Цзян Минчжэ понял: этот монстр действительно страшен. Он не стал медлить ни секунды, зажал цилиндр под мышкой, левой рукой прижал к себе имбирного братца, правой схватил бамбуковую корзину и пустился во весь опор.
Хотя он и не владел искусством лёгких шагов, но ростом был высок, ноги — длинные, а внутренняя ци сейчас работала на полную. Дыхание стало ровным и глубоким, и он бежал со скоростью стометровца, не отставая от А-Цзы. Не забывая спросить:
— Как такое вообще возможно — скорпион такого размера? Ты сказала… что-то вроде «наш император»?
А-Цзы, применяя «Ци Цзюэйгун», одним прыжком преодолевала более трёх метров и уверенно лидировала. Она ответила на бегу:
— Это Летающий император скорпионов! Летающий!
— Летающий?
У Цзян Минчжэ в душе заскребли кошки. Он не удержался и оглянулся — и тут же широко распахнул глаза.
Гигантский скорпион вдруг подпрыгнул вверх, расправил десятки пар длинных ног — и превратился в нечто вроде воздушного корабля с множеством вёсел, стремительно скользящего по воздуху. Приземлившись, он всеми лапами упёрся в землю и снова подскочил вверх. Каждый прыжок покрывал расстояние в десять–пятнадцать метров.
— А-Цзы! — закричал Цзян Минчжэ, забыв даже про «старшую сестру» от волнения. — Большой скорпион нас догоняет!
А-Цзы обернулась — и тоже перепугалась. Хотя этот Летающий император и не мог по-настоящему летать, его прыжки, возможно, были даже быстрее, чем полёт птицы. И если она сама едва справлялась, то Цзян Минчжэ точно не убежит.
Она сбавила скорость, пропустила его вперёд, вытащила бумажный пакетик и, встряхнув его на ветру, выпустила облако серо-зелёного порошка.
Этот порошок был тем самым средством от насекомых, что она вчера рассыпала в пещере. Его делали из реальгары, золы, извести, сушёных хризантем, корня куши и сосновых иголок. Любые ядовитые твари и змеи при виде этого порошка бежали прочь.
Но гигантский скорпион промчался сквозь облако, отскочил от земли — и, похоже, совершенно не пострадал. У А-Цзы похолодело внутри. Она продолжала бежать, лихорадочно соображая, что делать.
Она подумала нырнуть в ближайшую реку, но испугалась: если она сбежит, Цзян Минчжэ наверняка погибнет. Пока она размышляла, вдруг почувствовала, как над головой потемнело. Инстинктивно резко остановилась — и в этот момент скорпион пролетел над ней, загородил путь и повернулся к ней. Его две огромные челюсти, похожие на черпаки, раскрылись, и из пасти повалил тонкий струйный дым тёмно-зелёного цвета.