16px
1.8

Путь Ковки Судьбы — Глава 38

Глава 38. Золото, погребённое в болоте Мужчина в цилиндре смотрел на центр поселения. Он услышал тот оглушительный грохот — будто небеса раскололись: звук разрушенной веры. — При жизни был трусливым и слабым, а умер с невероятным шумом, — сказал он. — По крайней мере, твоя мечта стать богом сбылась. Он дунул на огонёк на кончике пальца и глубже надвинул шляпу. Вокруг него больше не осталось никаких цветов, кроме серого: дома, растения, насекомые, птицы… Всё, что было, обратилось в пепел от пламени, осталась лишь зола. — У каждого из нас свои дела. Может, на сегодня хватит? — улыбнулся мужчина в цилиндре. — Давай в следующий раз устроим настоящую бойню. Цзи Хуайсу молчала, глядя, как он уходит, ступая сквозь огонь. Она хотела задержать этого загадочного мужчину, но понимала: сейчас не время. После стольких раундов так и не удалось выявить победителя — враг явно не простой. А Чу Хэнкун и Цзе Ань всё ещё в неизвестности… Товарищи важнее всего. Без слов она развернулась и бросилась к полю боя в поселении. Площадь была плотно окружена людьми, но бабушка Санцзя махнула рукой, и толпа расступилась, пропуская её. Когда Цзи Хуайсу добежала до руин статуи, Чу Хэнкун как раз поднимал Цзе Аня на ноги. У обоих были сквозные раны, и они еле дышали, будто соревновались, кто умрёт первым. — Живы ещё, — сказал Чу Хэнкун. — Потянем. — Да брось ты врать! — закричала Цзи Хуайсу, топнув ногой от отчаяния. Члены отряда в спешке уложили обоих в внедорожник — тот самый, на котором ранее ездили за бабушкой Санцзя. Цзи Хуайсу снова села за руль и резко развернула машину в сторону пристани, где стоял корабль «Шэнлун». — Ищем золото, — слабо прохрипел Цзе Ань. — Долгая ночь порождает сны. Цзи Хуайсу помолчала секунду, затем резко выжала педаль газа. Внедорожник помчался сквозь густой лес за пределами поселения. Чу Хэнкун разорвал свою рубашку на полосы и перевязал ими свои и Цзе Аня раны. Обычный человек уже давно потерял бы сознание, но, к счастью, они оба были трансформантами — даже самый слабый из них, Цзе Ань, всё ещё держался. — Лекарство действует отлично. Ты действительно молодец, — спокойно сказал убийца. — Заткнись, чёрт возьми! — губы Цзе Аня посинели. — Ты только что проглотил лекарство и замолчал — я подумал, что ты отравился моим ядом. — Чёрт… — Несмотря на ужасную обстановку, Цзи Хуайсу не удержалась и хихикнула. Чу Хэнкун прикрыл лицо ладонью и беззвучно рассмеялся, но смех тут же вызвал приступ боли — он скривился от мучений. У Цзе Аня при себе было множество трав — он взял их как «контрольную группу» для тестирования свойств лекарств. Не ожидал, что они станут основой для новой Панацеи. Адари тоже этого не предвидел: он тщательно просчитал весь ход боя, но упустил из виду то, что знали все — лекарства. — Держитесь, скоро приедем, — сказала Цзи Хуайсу. Они поднимались по разбитой дороге всё выше. Цветы постепенно становились ярче: сначала вспыхнул огненно-красный, потом появился небесно-голубой, а затем золотистые цветы повели за собой целую россыпь редких и диковинных растений. На вершине холма раскинулось настоящее море цветов. В этом болоте не найти места красивее. Посреди цветочного моря возвышалась бронзовая церковь, а за ней — самое богатое в районе Бицзэ поле лекарственных трав. Но среди трав мелькало золотое пятно. Оно лизало стебли и листья, извиваясь на ветру, и весело плясало по полю. Это был яд для выращивания флуоресцентных зомби. Свет загрязнения жизни. Они вдруг поняли, что упустили смертельно важную деталь. Адари тоже был выдающимся аптекарем — всё, до чего додумался Цзе Ань, он мог осознать не хуже. И это был последний ход Верховного Жреца — злобная насмешка, посланная из ада уже после его смерти. Цзи Хуайсу бросилась в световой яд и начала хватать любые травы, которые попадались на глаза. Чу Хэнкун следовал за ней, вырывая щупальцами растения, находившиеся чуть дальше от яда. Собранных трав хватило, чтобы полностью заполнить заднее сиденье машины, но подавляющее большинство лекарств уже было поглощено световым ядом и превратилось в светящуюся гниль. Внизу собралась толпа — люди, заметившие неладное, пытались подняться на холм, но их останавливали члены отряда. Чу Хэнкун передавал Цзе Аню по одной целой траве: — Это подходит? — Обычная трава, — ответил Цзе Ань. Цзи Хуайсу вытащила другое странное растение: — А это похоже на куклу! — Просто сгнило. — Я выкопала что-то похожее на картошку. — Это и есть картошка. … Они показали Цзе Аню все уцелевшие травы, но безрезультатно. Его лицо побелело, как бумага, кровь просочилась сквозь кожаную обивку сиденья. Над холмом дул влажный, тёплый ветер, лепестки кружились в воздухе. Цзи Хуайсу прикрыла лицо руками и глубоко вдохнула. Чу Хэнкун, ослабевший, прислонился к машине. Цзе Ань с трудом поднялся и вышел из машины. Он шатаясь направился к отравленному болоту, его хриплый голос едва был слышен: — Отдохните пока. Я ещё поищу. Он стиснул зубы так крепко, что глаза покраснели до крови. Чу Хэнкун не выдержал и, выбросив щупальце, резко потянул его обратно. — Подумай о других вариантах. Там ничего нет. — Там золото, — прошептал Цзе Ань. — Золото прямо в световом яде. Чу Хэнкун повысил голос: — Я сказал, там ничего нет! — Там должно быть!!! — закричал Цзе Ань, срывая голос от ран и истерики, будто выдавливая слова из самых костей. — Как может не быть?! Мы искали так долго! Оно не может быть съедено флуоресцентными зомби!!! Он не мог этого принять. Никто не смог бы. Ведь это была добыча двадцатилетних поисков — уже не просто рецепт или чья-то жизнь, а вся боль и упорство одного человека, мечта, унаследованная от отца. Мечты не должны так заканчиваться, даже если их хоронит собственная беспомощность. — Не зацикливайся, — сказал Чу Хэнкун, массируя переносицу. — В болоте полно трав. Может, она и не на холме… — Невозможно! — почти в истерике закричал Цзе Ань. — Я уже перепробовал все травы, какие только смог купить! Здесь самое большое поле в городе — если здесь нет, где ещё искать? Где ещё есть травы, которых я не видел?! — А точно ли это трава? — тоже заволновалась Цзи Хуайсу. — Вариантов много! Может, другое растение? А то дерево ты проверял? А цветы там? Даже Чу Хэнкун понимал, что это натянуто, но знал: сейчас не до логики. Если они сдадутся здесь — всё кончено. Глаза Цзе Аня покраснели так, будто вот-вот потекут кровью: — Я же сказал, я всё перепробовал! Здесь нет ничего, чего я не видел — Он вдруг замолчал, уставившись в пустоту. Там был только влажный ветер, а жёлтые лепестки кружились в воздухе. Несмотря на то что яд разъедал цветочное море, лепестки в ветру оставались нетронутыми. — …Я раньше не видел таких цветов, — прошептал Цзе Ань. — Никогда. Он побежал, спотыкаясь, забыв про раны, гоняясь за ветром сквозь цветочное море. Чу Хэнкун и Цзи Хуайсу последовали за ним. Они вбежали в самое золотистое место — там цвели ярко-жёлтые цветы величиной с ладонь, с солнечными золотыми тычинками. Цзе Ань сорвал самый крупный экземпляр. Чу Хэнкун без лишних слов достал книгу с серебряными глазами. Трое уставились на чистую страницу. На бумаге проступили серебряные буквы. [Неувядающий цветок] [Рейтинг: 2-й уровень] [Происхождение: Тайный мир Сыньло — Город Хуэйлун] [Эффект: цветёт раз в двадцать лет. До цветения поглощает «воспоминания» из окружающей среды. Свойства после цветения зависят от условий роста. Текущий эффект: «усиление» и «гармонизация».] [Воспоминание: Божество, в которого верит весь народ, ниспошли милосердное благословение. Пусть бесплодное болото вновь станет плодородным, Пусть Великий Бодхисаттва Цзинцзан вернётся целым и невредимым.] Цзе Ань крепко сжал золотистый цветок — так сильно, но в то же время так бережно, будто все силы уходили лишь на то, чтобы не упасть замертво. Слёзы оставляли грязные полосы на лице. Он рухнул на колени и зарыдал, будто хотел выплакать всю боль своей жизни. Золото, которое отец и сын упустили двадцать лет назад, наконец попало в руки сына. Бесчисленные лепестки крутились в свете, словно в галлюцинации. На мгновение Чу Хэнкуну показалось, что он видит силуэт в белых одеждах — спиной к нему, неясный, но, кажется, улыбающийся, глядя на плачущего мужчину. — Улыбнись, — сказал Чу Хэнкун. — Это же хорошая новость. Цзи Хуайсу всхлипнула и энергично вытерла глаза. Подоспевшие члены отряда начали поливать поле водой — световой яд постепенно сдерживали, а светящиеся пятна в воздухе напоминали порхающих бабочек. Цзе Ань сквозь слёзы громко рассмеялся. * * * Ещё через три дня, в поселении «Глубокий Корень». — Праздник… — Сегодня праздник! Веселитесь! — Время праздновать! — О-о-о, бесплатный обед от бога! Повсюду висели фонари и ленты, звучал смех. Артисты несли по улицам драконов из ткани и дерева, торговцы раздавали скидочные закуски и бесплатный чай. Световой яд, губивший людей, был уничтожен посланниками бога, а паразит Адари, игравший с жизнями, был разоблачён. Два праздника в одном — повод для настоящего веселья! В центре поселения натянули жёлтую ленту, обозначив зону изоляции. Члены отряда «Возрождение» привезли на деревянных тележках целых четыре повозки жемчужин потока — это был «дружеский вклад» Верховного Жреца Адари. Они подняли деревянную «крышку колодца» и высыпали все четыре повозки в яму. Под ожидательными взглядами толпы земля задрожала, на поверхности проступили золотые узоры, и из земли поднялся храм из белого нефрита. На его вершине гордо возвышалась статуя Хуэйлуна. Спустя двадцать лет во влажных землях вновь появился второй Храм Исцеления. Пожилые люди плакали от радости, молодёжь, не помнившая прошлого, веселилась и пела, восхваляя милосердие и могущество Хуэйлуна. — Это на самом деле инфраструктура нашего Города Хуэйлун, знаешь ли, — сказал Цзе Ань, жуя зубочистку. — Оборудование давно готово, но без достаточного «порядка» оно просто отключалось и уходило под землю. Как только уровень порядка поднимается — бросаешь жемчужины, крутишь рычаг… и бац! — Да это же капсульный автомат! — рассмеялся Чу Хэнкун. — Точно подметил! Именно так! — оживился Цзе Ань. — Слушай, в городе полно крутых штук. Впереди тебя ждёт масса удовольствий~ Цзи Хуайсу резко высунулась из-за прилавка: — Очередь уже до двадцати! Ускоряйтесь на кухне! — Сейчас, сейчас! — Хорошо, хорошо! Цзе Ань лихорадочно смешивал напитки, Чу Хэнкун молниеносно заполнял стаканы и закрывал крышки, а щупальца метко отправляли готовые порции к Цзи Хуайсу на выдачу. Перед прилавком выстроилась длинная очередь — самый популярный ларёк на празднике был у этой троицы… молочной чайной. Операция «Поиск золота» завершилась успехом, и Юйоу, махнув хвостом, дал им трёхдневный отпуск. По идее, они должны были отдыхать и наслаждаться жизнью, но капитан Хуайсу вдруг решила открыть ларёк, а Чу Хэнкун предложил продавать молочный чай. Так модный напиток с Земли начал пользоваться бешеной популярностью в болотах, став любимцем девушек и детей благодаря сверхнизкой цене — одна жемчужина потока за стакан. Поскольку в Городе Хуэйлун не было коров, Цзе Ань с трудом подобрал растительный порошок, чтобы имитировать вкус молока. Но жителям болот это было не важно — они и так привыкли есть «мясо» без мяса. Главное — вкусно! Очередь тянулась до тех пор, пока не закончились ингредиенты, и только тогда, с тяжёлым вздохом, толпа разошлась. Цзи Хуайсу долго пересчитывала жемчужины и громко объявила: — Сегодня заработали минус пятьсот жемчужин! — Очень по-студенчески, — похвалил Чу Хэнкун. — Очень по-молодёжному! — Да пошёл ты! Мне тридцать два года! Руки отваливаются! — возмутился Цзе Ань. Они громко рассмеялись, отправились на ночной рынок и купили шашлычки из курицы, колбаски неизвестного происхождения и тофу с сильным запахом, который почему-то стал особенно популярен в последнее время. Усевшись на обочине, как настоящие уличные хулиганы, они принялись есть. Цзе Ань хитро припрятал немного ингредиентов, так что у каждого в руках был большой стакан молочного чая. Было уже поздно, но праздничное веселье не утихало — парад только вошёл в завершающую фазу. Элитный отряд, вызванный из Центрального Двора, с трудом стоял посреди колонны, поднимая деревянные статуи Хуэйлуна и таблички с лозунгами: «Будь чистым и вежливым — создавай хороший имидж болот!» В ответ народ ликовал. Во главе отряда шёл младший товарищ Чу Хэнкуна, Люй Син. Он сразу заметил троих «уличных хулиганов» и, сняв шлем, стал лихорадочно шевелить губами: — Инспектор! Вы совершили великий подвиг — вам и честь такую нести!! — Нам не по силам такое веселье. Ты уж потрудись вместо нас, — ответил Чу Хэнкун тем же способом. Повар и капитан покатились со смеху. Когда парад закончился, Цзи Хуайсу глубоко вздохнула. — Приходится признать, — сказала она. — Я три месяца убивала врагов и не решила проблему болот. А ты за три дня всё уладил. — Это заслуга всех. Без твоих трёх месяцев и лекарства Цзе Аня мои идеи были бы бесполезны, — сказал Чу Хэнкун, делая глоток чая. — Всё как в тайцзи: используешь чужую силу против него самого. Раз уж нельзя заставить их не верить — надо дать им во что-то хорошее поверить. Власть Адари рухнула стремительно: ведь три дня назад многие своими глазами увидели истинное лицо Верховного Жреца, а бабушка Санцзя лично подтвердила правду. Так что менее чем за три дня имя Адари исчезло с языков — кроме нескольких фанатиков, теперь почти все в болотах верили в Хуэйлуна. Кто станет верить в жадного жреца, если есть настоящее чудо — «благословение дракона», исцеляющее болезни? — Вера… — Цзи Хуайсу бросила пустую палочку в мусорный пакет и посмотрела вслед уходящему параду. — Ты думаешь, мы действительно что-то изменили? Мне кажется, они по-прежнему слепо следуют за толпой. Просто теперь вместо монстра-щупальца они поклоняются господину Хуэйлуну. — Ты права. Вера в болотах так же дешёва, как мода. Через десять лет, может, будут молиться другим богам, — сказал Чу Хэнкун. — Но люди не забудут Панацею, а значит, не забудут Великого Бодхисаттву Цзинцзан. Только тот, кто спасает от страданий, остаётся в памяти навсегда. Они вспомнили тот Неувядающий цветок и облегчённо улыбнулись. Цзе Ань смущённо улыбнулся — он только что задумчиво смотрел в блокнот. Там была записана новая формула — его обновлённая Панацея. — Не факт, что получится её распространить. Я ещё слишком далёк от отца. — Конечно получится! Ты же лучший аптекарь в городе! — раздался голос позади. Цзи Цюйфэн, на голове которого свернулась маленькая змея, держал в руке свой кокетливый бумажный веер. Он умыкнул у младших несколько шашлычков и без стеснения присоединился к компании «уличных хулиганов». Чу Хэнкун усмехнулся: — Ты всё-таки городской глава. Держи хоть немного достоинства. — Болезнь проходит — зачем держать достоинство! — оживился Цзи Цюйфэн. Цзи Хуайсу, у которой украли еду, закричала, что он совсем обнаглел, и побежала пополнять запасы. Юйоу заполз на голову Цзе Аню и велел повару отвести его посмотреть на цветы. Так на обочине остались только двое мужчин, евших дешёвую уличную еду и любовавшихся огнями праздника. Цзи Цюйфэн достал пилюлю — круглую, золотистую, будто светящаяся жемчужина потока. [Пилюля Вечного Блаженства Саха] [Рейтинг: 5-й уровень] [Происхождение: Тайный мир Сыньло — Город Хуэйлун] [Эффект: очищает от загрязнения внешними путями до 5-го узла включительно; временно блокирует загрязнение внешними путями из Второй Бездны и ниже. На короткое время усиливает все способности принимающего. Для существ внешних путей даёт дополнительный эффект очищения.] [Воспоминание: Мир Саха — не земля Будды. Тело страдает в карме. Но если обрести ясность ума — в этом мире тоже можно обрести покой и радость.] Цзи Цюйфэн смотрел на пилюлю, будто на старого друга, которого не видел много лет. Наконец он спрятал её и выдохнул: — Ты не понимаешь, что сделал. — Я просто помог Цзе Аню сделать одну пилюлю. И всё, — ответил Чу Хэнкун. Вдалеке Цзе Ань перебирал цветы, и движения его стали спокойнее. Этот нервный парень, кажется, наконец повзрослел — раньше Чу Хэнкун всегда воспринимал его как ребёнка, живущего в тени, которую невозможно догнать. — Я хотел устроить ему спокойную жизнь — не обязательно славную, но хотя бы безопасную. Но Цзе Ань не позволил себе так жить. Он сказал, что даже если не сможет воевать, всё равно хочет помочь городу… Тогда я понял: он такой же, как отец — слишком гордый. Не может допустить, чтобы сам себе не уважал. — А ты разве не такой же гордец? — сказал Чу Хэнкун. — Теперь главная проблема решена. Похоже, нам пора уйти на второй план и дать городскому главе блеснуть. — Пока нет, — мягко улыбнулся Цзи Цюйфэн. — Это лекарство слишком ценно. Цзе Ань смог сделать только одну пилюлю. Я не могу вас подвести — нужно дождаться самого лучшего момента, чтобы её использовать. Когда настанет этот момент? Разве не лучше принять пилюлю сейчас — ведь вреда нет? Чу Хэнкун не стал думать об этом. Он верил, что Цзи Цюйфэн не ошибётся. Значит, он пока не останется без работы. Они перешли к обыденным темам — как повысить зарплату и в чём её лучше получать… Вскоре вернулись и остальные. Смеясь и болтая, они растворились в праздничной толпе. (Глава окончена)
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 14:53

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти