16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 44
Глава 44. Подчинение
По дороге обратно в деревню путники встретили нескольких человек, но, к счастью, все они оказались мирными жителями и, увидев их недобрые взгляды, тут же постарались уйти с дороги.
Утром, когда эта компания выступила в путь, все ещё ходили понурившись, полные злобы и обиды. А теперь возвращались с гордо поднятой головой, будто совершили нечто по-настоящему великое.
Бэйцзи У верхом на коне подъехал к центру деревни и взглянул на зерно, всё ещё сохнущее на солнце.
— Почему вы так медленно работаете? До ночи всё зерно должно быть просушено и убрано в амбар! Если хоть одна пшеничина сгниёт или её украдут, я вырву у вора целую прядь волос!
Бэйцзи У стал ещё жесточе обычного.
Старухи, старики и дети, оставшиеся в деревне, с испугом смотрели на него и не смели возразить ни словом. Их сыновья и мужья теперь стояли на стороне Бэйцзи У.
Тот, конечно, не из тех, кто станет выслушивать чьи-то доводы. Всего лишь сегодня утром он отвесил пощёчину каждому мужчине, женщине и ребёнку в деревне — лица до сих пор опухли и покраснели! В деревне проживало более ста человек, и почти все, кому исполнилось десять лет, получили свою порцию пощёчин.
— Работайте! До заката я загляну проверить!
Бросив эту фразу, Бэйцзи У развернул коня и ускакал.
Конь под ним не принадлежал ему, но сейчас ведь наступила эпоха коллективного хозяйства, так что прокатиться верхом — не преступление.
Как только Бэйцзи У скрылся из виду, старшая госпожа Бэйгун зло выругалась:
— Чтоб тебя, сукин сын, подрало! Целыми днями корчишь из себя важную шишку!
Бэйгун Динбянь услышал это и тут же одёрнул мать:
— Ты совсем жить надоела? Если вождь рода услышит, одним ударом кулака убьёт!
Глядя на сына, старшая госпожа Бэйгун почувствовала, что вся надежда покинула её:
— Вы, мужчины, не можете справиться с ним в одиночку?
Лица всех мужчин потемнели.
Ма Лаоэр сказал:
— Если хочешь умереть — повесься, только не тяни за собой сына и внука, да и нас не впутывай.
Ма Лаосань добавил:
— Давно уже сказали — мы не справимся. Вождь рода один может перебить всю деревню.
Бэйтянь Ху проворчал:
— Вас заставили немного поработать, а вы всё нытьё да нытьё. Сделали бы дело — и всё!
Бэйтянь Бяо крикнул жене:
— Эй, жена! Быстрее работай! Вождь рода сказал, что в следующем году купит ещё несколько волов для распашки новых полей!
Бэйгун Динбянь сообщил:
— Сегодня вождь рода разгромил один хуннуский лагерь. Их предводитель подарил ему пять золотых листочков — мол, стоят пятьдесят лянов серебра, хватит на пять волов!
Му Чуаньлян добавил:
— Вождь рода уже договорился с людьми из Хутоу — отныне масло, соль, соевый соус и уксус будут выдаваться всем одинаково в обмен на зерно. Так что быстрее убирайте урожай!
Остальные тоже начали наперебой осуждать старшую госпожу Бэйгун.
— Зачем ты подталкиваешь сына к ссоре с вождём рода? Убьёт его одним ударом — кто тогда будет тебя кормить на старости лет?
— Да это же пустяковая работа! Сделали бы и забыли. А ты, старая ворчунья, всё своё нытьё!
— Вождь рода только что заплатил налоги за всех. Если его свергнёте, сами будете платить!
Все мужчины и старики единодушно обрушились на старшую госпожу Бэйгун.
Та в ярости плюхнулась прямо на землю и завопила, заливаясь слезами. Остальные женщины и свекрови поблизости прекрасно понимали: их мужья и сыновья никогда не вступятся за них. Если Бэйцзи У издевается — значит, придётся терпеть. Никто не придёт на помощь. Значит, чтобы не подвергаться унижениям, надо вести себя тихо, слушаться и стараться не получить пощёчин.
Тем временем Бэйцзи У добрался до своего дома и, обернувшись к Вэнь Цзинлуню, который всё ещё следовал за ним, сказал:
— Ладно, дальше мой дом. Иди домой.
Вэнь Цзинлуню очень хотелось зайти внутрь и хотя бы глотнуть воды, но пришлось принуждённо улыбнуться:
— Хорошо, тогда я пойду.
Бэйцзи У не ответил. Он продолжил ехать к своему двору, держа в руках две тыквы с соевым соусом и уксусом, а также глиняный горшок с маслом.
Проводив Бэйцзи У до дома, Вэнь Цзинлунь ушёл, затаив обиду.
— Господин!
Ли Хун и Ли Бин выбежали навстречу. Как только Бэйцзи У спешился, они взяли поводья.
Бэйцзи У сказал:
— Это конь из семьи Бэйтянь. Отведите его обратно. А это — масло и соус с уксусом, что я сегодня купил.
— Хорошо, господин, — Ли Хун улыбнулась и взяла покупки, сопровождая Бэйцзи У в дом.
Ли Бин повела коня обратно, не предложив даже глотка воды.
Бэйцзи У вошёл во двор, разделся и стал мыться, велев девушкам потереть ему спину, пока во дворе щебетали цыплята.
Несколько цыплят уже погибло, но большинство осталось живы. Обычно смертность среди цыплят высока — часто гибнет даже больше половины.
Проскакав верхом почти весь день, Бэйцзи У пообедал и лёг спать под виноградником. Под ним лежал плетёный циновочный мат, а рядом девочки обмахивали его самодельными веерами.
Пока Бэйцзи У и дети отдыхали во дворе, Ли Бин, Ли Хун, Сюйлань и Цзян Жун отправились помогать в деревне.
Мать Чжан, надев соломенную шляпу, согнувшись, переворачивала пшеницу на земле длинными граблями, чтобы и нижние зёрна тоже просохли.
— Мама, я помогу тебе, — подошла Сюйлань и принялась работать.
Мать Чжан выпрямилась и, увидев дочь и других женщин Бэйцзи У, сняла с шеи тряпку и вытерла пот со лба.
— Ты как здесь оказалась? А Сянлань?
— Сянлань с Си Дань и Цзян Цао сейчас с господином, — ответила Сюйлань. — Сестра Цунлянь присматривает за детьми дома.
Мать Чжан кивнула:
— Хорошо. Дай-ка я глотну воды.
В доме Бэйцзи У теперь проживало десять человек: Ли Хун и Ли Бин, Сюйлань и Сянлань, Гао Цунлянь и Ай Сидань, Щенок, Цзян Жун и Цзян Цао, а также сам Бэйцзи У.
Цзян Жун подметала двор.
Одна старуха, увидев это, побежала звать на помощь.
Вскоре прибежал старший сын Цзян Жун — Му Линь — и стал помогать матери.
Му Чуаньлян и его мать трудились рядом, не обмениваясь ни словом.
Невысокий и худой Му Линь едва достигал метра ростом. Пока он помогал матери, он спросил:
— Мама, а где сестрёнка?
Цзян Жун тихо ответила:
— Только что пообедала и теперь с господином отдыхает. Ты тоже ешь побольше, чтобы скорее подрос. Твоя сестра за раз съедает три лепёшки и выпивает три миски похлёбки.
С тех пор как она сблизилась с Бэйцзи У, Цзян Жун мечтала, чтобы её сын или будущие дети стали такими же сильными, как он, — чтобы их никто не осмеливался обижать.
Му Линь послушно кивнул:
— Понял, мама.
Цзян Жун прекрасно понимала, с чем сталкиваются дети, и утешала сына:
— В этом году налоги уже не нужны. Посмотри, сколько зерна в деревне — хватит всем. Через несколько дней созреет просо, так что еды будет вдоволь.
Му Линь тоже мечтал наесться досыта. Дома он постоянно чувствовал голод и завидовал сестре с матерью, которые всегда были сыты.
Хранение зерна — умение, знакомое каждому взрослому крестьянину, и строительство амбара не требовало указаний от Бэйцзи У.
Под руководством нескольких старейшин более ста жителей деревни за шесть–семь часов убрали просушенную пшеницу в амбар.
Тридцать–сорок тысяч цзиней пшеницы хватит всей деревне на три месяца. Этот запас станет «зерном на чёрный день» и будет находиться под контролем Бэйцзи У, который единолично распоряжался его использованием и распределением.
Остальные лишь наблюдали за тем, чтобы амбар не сгорел и не подвергся краже, — но не за самим Бэйцзи У.
К закату всё было убрано. Бэйцзи У проверил амбар, убедился, что всё в порядке, и запер дверь.
— В ближайшие дни все могут немного отдохнуть. Как только созреет просо — сразу убирайте, чтобы не случилось беды.
— Если на своём поле не успеваете — зовите соседей на помощь. Мы все — одна семья, нечего стесняться. А осенью начнём вместе распахивать общественные поля.
Жена Ли спросила:
— А что такое общественные поля?
Бэйцзи У без обиняков ответил:
— Общественные поля — это мои поля! В будущем, кто будет работать на меня, получит трудодни!