16px
1.8
Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 45
Глава 45. Управление делами
Общественные поля?
Трудодни?
Никто из собравшихся не понял, о чём говорит дедушка У.
Бэйцзи У заранее знал, что они ничего не поймут.
— За трудодни можно получать зерно и деньги. Всё, что я привезу извне, можно будет обменять на трудодни.
— Соберёте сто трудодней — получите хорошие вещи!
— За работу вы будете получать трудодни. Работать на меня — значит работать на себя, работать на меня — значит работать на весь род. Не знаю, есть ли у вас родовая община и из какого вы раньше были племени тусы.
Бэйцзи У смотрел на растерянные лица этой толпы глупых баб и тупиц с явным превосходством.
— Вы же и раньше работали, платили налоги и несли повинности, верно? Ничего не меняется!
— Теперь я — хан племени, глава деревни и ваш вождь рода.
— Например, если поможете мне построить дом и будете слушаться, получите трудодни. Один день работы — один трудодень. Работать я вас буду звать только тогда, когда у вас нет дел в полях. Десять трудодней — одна доу риса, сто трудодней — один ши зерна!
— Я добрый дед! — громко заявил Бэйцзи У. — Ни за что не допущу, чтобы ваши дети голодали! Даже если у вас нет земли, лишь бы вы работали — прокормите и стариков, и детей!
— В будущем одежда и вино, которые я привезу извне, будут сначала списываться с ваших трудодней! Мужчины, женщины, старики и дети — все, кто работает, получают трудодни.
— Например, сегодня каждый получает по одному трудодню. Я повешу доску у входа в деревню и буду чётко записывать, кто работал, а кто нет!
Насытившись и напившись, Бэйцзи У начал устанавливать порядки.
Он точно знал, сколько у кого земли и сколько человек в каждой семье.
Люди из гор всё ещё не понимали, что задумал дедушка У, но главное — он не требовал денег.
Мать Му Чуаньляна осторожно спросила:
— Дедушка У, а куда именно идти работать?
— Прямо здесь, в деревне, — ответил Бэйцзи У. — В этом году сначала построим мне дом, потом — школу. А после дождей вместе выроем канавы для орошения, чтобы в следующем году поливать поля было удобнее.
— Осенью съезжу в город и куплю ещё сельхозинвентарь. Это уже за мой счёт.
Говоря это, Бэйцзи У вдруг подумал, что со ста с лишним людьми можно и вовсе собираться на общую трапезу.
Бэйгун Динбянь крикнул:
— Вождь рода, зачем нам школа? У нас же нет учителя!
— Да пошёл ты! — взорвался Бэйцзи У, чьи мысли прервали. — Я и есть учитель! Твой дед — мастер и в слове, и в деле!
Жители деревни Бэйтянь уже привыкли к ругани деда, но теперь с недоумением смотрели на него.
Все давно убедились в силе Бэйцзи У — с ним не справиться, — но впервые услышали, что он умеет читать и писать.
— Короче, когда школа будет готова, все научатся грамоте! — громко объявил Бэйцзи У. — По крайней мере, освоите счёт и узнаете, сколько цзиней в одной доу риса!
— Школу построим на западной окраине, в ста метрах от моего дома. Рядом с амбаром потом построим столовую. Я куплю четыре котла и буду варить еду. Каждая семья по очереди будет выделять по одному человеку на готовку.
— В первый раз распределим по числу домочадцев — по одному от семьи. Работать семь дней — потом смена.
— В столовой будут три приёма пищи в день, по одному трудодню за каждый! Пока столовую ещё не построили, зарабатывайте трудодни на стройке!
Бэйцзи У много говорил и сам чувствовал, что всё получается сумбурно и без чёткой записи.
— Сейчас слишком много объяснять — всё равно не поймёте. Идите домой ужинать! Завтра утром каждая семья пусть пришлёт ко мне одного мужчину или двух женщин с детьми. Сначала построим мой дом, а там посмотрим!
— Валим отсюда!
Бэйцзи У махнул рукой и, важно выпятив грудь, ушёл со своей свитой.
Когда он ушёл, Бэйгун Бяо спросил Бэйгуна Динбяня:
— Ты хоть что-то понял?
Бэйгун Динбянь покачал головой.
Бэйтянь Гэнь и Ма Лаоэр тоже ничего не поняли. Все недоумевали, что задумал Бэйцзи У.
— Да по барабану! Пойду есть! — выругался Ма Лаосань и, ворча, ушёл.
Остальные целый день трудились и теперь устали. Закрыв ворота амбара, разошлись по домам.
Да и ладно, завтра разберёмся.
Все жили одним днём.
Пусть Бэйцзи У делает, что хочет.
Пока это всё ещё в пределах терпимого.
Не чувствовалось ничего срочного, так что и думать особо не надо было, зачем он всё это затеял.
Кроме сезона уборки урожая, жизнь в горах почти всегда текла размеренно.
Бэйцзи У тоже жил в таком ритме. Вернувшись домой, он увидел ужин из лепёшек, дикорастущих трав, жидкой каши и фруктов.
— Я же велел сварить лапшу! Почему опять эта дрянь? — недовольно спросил он.
В обед он ещё сдержался, но вечером терпение лопнуло.
Ли Хун осторожно пояснила:
— Не успели смолоть муку. В деревне нет жёрновов.
Бэйцзи У задумался.
— У нас действительно нет жёрновов, но в соседней заброшенной деревне они есть. Та деревня пустует уже десятки лет, дома обрушились, но жёрнова остались.
— Сегодня перебьёмся, а завтра я их привезу.
Ли Хун облегчённо выдохнула и предложила:
— Я пойду с вами, господин, помогу.
— Не надо. Завтра людей позову.
Бэйцзи У решил заодно прихватить из заброшенной деревни побольше полезного. Там, как он помнил, много чего осталось.
Раньше в этом районе было больше десятка деревень. За последние сто лет сюда постоянно переселяли разные народы, но затем всё неоднократно разорялось и опустошалось.
Место действительно трудно взять в осаду, но именно поэтому оно часто переходило из рук в руки и не раз подвергалось нападениям.
Военные укрепления могли устоять, но деревни и люди вокруг неизменно страдали от набегов обеих сторон.
Все жители этого района были сюда насильно переселены. О какой верности могла идти речь? Люди только ворчали и роптали.
Бэйцзи У откусил лепёшку и подумал, что еда становится всё хуже и хуже.
Не хватает мяса!
Не хватает приправ!
Меню однообразное!
Готовят всё ещё только на пару или варят, хотя у них уже есть железные котлы, но никто не умеет жарить.
Бэйцзи У понял: улучшать надо многое. Прежде всего — решить проблему с мукой. Лучше сварить суп с овощными клецками, чем пить целыми днями просо.
После ужина остальные приступили к еде.
Ли Хун и другие получили по три лепёшки, горячую кукурузную кашу и солёные овощи, которые Бэйцзи У даже не стал есть.
И двадцатилетние Цзян Жун с Гао Цунлянь, и маленькие Си Дань с Цзян Цао съели всё до крошки.
Три лепёшки и три миски жидкой каши — для растущей девочки это лишь семь десятых сытости.
Но по сравнению с прошлым это уже роскошь. Раньше в день давали столько же, и часто приходилось пить воду, чтобы хоть немного утолить голод.
Бэйцзи У плохо поел и не хотел заниматься ничем другим. Он уложил детей спать и стал учить их сложению, вычитанию, умножению, делению и таблице умножения.
Всем двадцати девяти семьям деревни нужно выдать по дощечке, чтобы они сами готовили таблички и вели учёт трудодней с помощью иероглифа «чжэн».