16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 47

Глава 47. Умы устоялись По дороге обратно в деревню люди поймали ещё одного рысята размером с ягнёнка. Когда они приблизились к деревне, увидели людей, возивших глину. — Вождь рода! — воскликнул Ли Нюй, тянувший тележку, и вместе с Бэйцзи У почтительно поклонился. — За работу! — приказал Бэйцзи У. — Есть, вождь рода! — Ли Нюй послушно вернулся к делу. Бэйцзи У повернулся к Бэйтянь Бяо: — Отнеси рыся и дичь ко мне домой. Сегодня сваришь котёл мясного супа — все вместе поедим. Пусть твоя жена придёт помочь. Остальные — очистите жернова и поставьте их у западной окраины деревни, у реки, чтобы молоть пшеницу! Люди быстро согласились — все уже изрядно проголодались. Бэйцзи У взвалил на плечи каменное корыто и пошёл домой, а Бэйтянь Бяо с добычей последовал за ним. Во дворе кипела работа. Бэйцзи У вошёл в дом и крикнул: — Уже готовят? Сегодня готовьте побольше — все вместе поедим! Строители, занятые возведением домов, обрадовались, услышав это. — Есть! — Вождь рода угощает! Подошла Ли Хун и с явным недовольством сказала: — У нас дома едва хватает зерна на несколько приёмов пищи. А тут больше ста человек — одним котлом не накормишь. — Тогда сварите несколько котлов, — беззаботно ответил Бэйцзи У. — Вот дичь, пойманная по дороге. Сварите два котла мяса — пусть все попробуют! Ли Хун посмотрела на добычу и лишь безнадёжно вздохнула. Этого мяса, весом меньше ста цзиней, явно не хватит, чтобы накормить сто с лишним человек. На один такой обед нужно как минимум два короба зерна. В этот момент подошли Гао Цунлянь и Цзян Жун и потянули Ли Хун за руку: — Господин, мы пойдём готовить. Бэйцзи У улыбнулся: — Идите. А я посмотрю, как идёт строительство. В деревне жило сто сорок человек. Каждый съедал в день около двух цзиней еды — итого почти триста цзиней в сутки, или около десяти тысяч цзиней в год. Поскольку один ши зерна весит сто двадцать цзиней, на год требовалось почти тысяча ши. Сейчас в амбарах было меньше четырёхсот ши. Кроме того, каждой семье нужно было оставить семена на следующий год, так что запасов явно не хватало — максимум на четыреста ши. Оставшийся дефицит в сто–двести ши легко покрыть урожаем проса. Однако Ли Хун считала, что если все будут питаться за счёт семьи Бэйцзи У, их собственных запасов точно не хватит. Но сам Бэйцзи У не испытывал таких тревог и не думал, что кто-то пользуется его щедростью. Для него всё, что принадлежало другим, было общим, а всё общее — его собственным. Пока в домах других людей ещё есть зерно, они едят не только за счёт семьи Бэйцзи У. Сейчас важно было воспитать у всех сознательное отношение к коллективному питанию. Хотя совместные трапезы могут снижать личную инициативу, в сочетании с железной рукой Бэйцзи У эта система работала идеально — никто не терял мотивации. Готовка в общем котле экономила топливо и трудовые ресурсы. Женщин можно было направить на ткачество, плетение верёвок и соломенных сандалий для заработка трудодней. Общая кухня способствовала обмену мнениями и укрепляла коллективный дух. К тому же так было удобнее передавать распоряжения и улучшать качество питания, чтобы взрослые и дети становились здоровее. А крепкое телосложение — основа любой обороны или войны. Экономия топлива позволяла греть воду для всех, что повышало общую гигиену. Если организовать питание для ста с лишним человек централизованно, можно будет вырастить целый штат отличных тыловиков. После введения общей кухни можно будет и о налогах поговорить — ведь все стремятся лишь к одному: сытно поесть. — Вождь рода! Пока Бэйцзи У наблюдал за работой, к нему вбежали несколько детей. — Вождь рода! На поле увидели двух кабанов с кучей поросят — роются в пшенице! Бэйцзи У схватил рабочую мотыгу и вышел наружу: — Где? Один мальчишка закричал: — На нашем поле! — Где ваше поле? — раздражённо спросил Бэйцзи У. — Говори яснее! — На севере деревни! — быстро ответил ребёнок. Бэйцзи У вскочил на коня и поскакал к северной окраине. Уже у входа в деревню он спрыгнул с лошади и быстрым шагом направился к полям в поисках следов кабанов. Недавно убранные пшеничные поля теперь рыскали пять серых кабанов ростом около метра, за ними бегало больше десятка поросят. Метровый кабан — уже крупный зверь; даже самка весит двести–триста цзиней. Бэйцзи У передохнул десяток секунд, выровнял дыхание и ринулся прямо к взрослым кабанам. Увидев бегущего двуногого, свиньи завизжали и бросились врассыпную. Но одна из взрослых самок осталась на месте и спокойно наблюдала за приближающимся человеком. Расстояние в сто метров сократилось до одного–двух. Защитившая своё потомство самка раскрыла пасть и яростно бросилась кусать Бэйцзи У. Тот опустил мотыгу — ещё влажную от глины — прямо в шею кабана. Раненая свинья взвыла от боли. Бэйцзи У отпустил черенок и посмотрел, как раненая самка убегает с мотыгой в шее. Затем перевёл взгляд на другую самку поблизости. Её визг испугал остальных свиней, и они тоже бросились бежать. Бэйцзи У быстро догнал одну из них и прыгнул ей на спину, ухватив за ногу. Триста цзиней веса потащили за собой сто сорок цзиней Бэйцзи У, но тот упёрся ногой в землю и, используя всю свою силу, остановил свинью, которая теперь могла бежать лишь на трёх ногах. Самка яростно пыталась обернуться и укусить его, но Бэйцзи У уже поднялся и, схватив её за обе задние ноги, начал с размаху бить остатки пшеничных корней. Бах! Кабан завизжал от боли. Бэйцзи У ударил ещё пару раз, после чего бросил тяжело раненую свинью — та уже не могла убежать. К этому времени все остальные кабаны скрылись. Жители деревни стояли в отдалении и с изумлением наблюдали за подвигом Бэйцзи У. Старшая госпожа Бэйтянь и другие женщины, добывавшие камень у края деревни, теперь наглядно осознали, насколько устрашающ этот могучий человек. Бэйцзи У громко крикнул: — Эй, несколько человек! Отнесите двух свиней домой — сегодня будем есть свинину! Свинья с раной в шее не протянет и дня, но вторая, трёхсотцзиневая самка, ещё пару дней проживёт. Несколько пожилых людей, копавших землю, подошли ближе. Они посмотрели на убитого кабана, потом на лежащего рядом. — Вождь рода… вы… вы просто невероятны! — старик не знал, как ещё выразить восхищение. Бэйцзи У отряхнул пыль с одежды и небрежно сказал: — Эти две свиньи оказались сложнее, чем шестеро людей. Остальные убежали. Как будет время — схожу поохочусь, чтобы они не возвращались и не портили урожай! Люди вокруг замолчали и осторожно подняли свиней, чтобы погрузить на телегу. После убийства двух кабанов не только проблема с едой решилась, но и все стали работать с новым рвением. Старшая госпожа Бэйтянь и другие женщины деревни теперь по-настоящему боялись этого грозного человека. Вернувшись во двор, Бэйцзи У увидел, что людей стало слишком много — и во дворе, и в доме толпились рабочие. — Здесь готовить не слишком ли тесно? Гао Цунлянь ответила: — Да, немного тесновато. У нас только один котёл, а идти куда-то ещё неудобно. Бэйцзи У посмотрел на свиней во дворе, потом на десятки людей, занятых строительством. Свободного места снаружи не было. Оставалось либо перенести кухню, либо временно приостановить стройку. Он давно думал расширить жилище. Посмотрев на свой дом, где зал и кухня были объединены, а затем на противоположную глиняную стену, он вошёл внутрь. Из ведра он зачерпнул ковш воды и вылил на стену. Ли Хун спросила: — Господин, что вы делаете? Бэйцзи У плеснул ещё ковш воды и поставил ковш на место. — Пробьём здесь проход. Тогда можно будет готовить во дворе сзади — там и прохладнее. Он крикнул Ли Бин: — Принеси мотыгу! — Хорошо! — Ли Бин вскоре вернулась с инструментом. Бэйцзи У поднял мотыгу и начал долбить основание стены. Через две–три минуты в стене его зала образовалась дыра. Он расширил проём и получил сквозной дом с вентиляцией. Теперь один двор превратился в два, особенно учитывая, что задний двор переходил в лес — его можно было расширять сколько угодно. После увеличения пространства женщины стали готовить во дворе сзади и вместе обрабатывать свиней. Щетина и шкура пригодятся на продажу, свинину можно перетопить на сало, а кости — варить в супе ещё много дней. Женщины грели воду, чтобы ошпарить свиней, а разделкой и забоем занимался сам Бэйцзи У. К полудню в котёл ушло уже больше десяти цзиней свинины. Остальные принесли лепёшки и лапшу, каждая семья что-то добавила — и всё село, от мала до велика, сытно пообедало. После этого шумного и радостного обеда жители разошлись по домам отдыхать — завтра снова придётся трудиться. Все стали уставать больше и работать интенсивнее, чем раньше, но зато больше не волновались ни о налогах, ни о диких зверях, ни о еде. Отношения между людьми стали гораздо теплее, и на лицах появилось больше улыбок. Да, это была настоящая рабовладельческая система. Говорить, что жители деревни — рабы Бэйцзи У, было бы справедливо. Все они были вынуждены трудиться под его принуждением. Но Бэйцзи У это не волновало — он сознательно строил систему абсолютной власти и рабства. Остальным тоже было всё равно. Сопротивляться Бэйцзи У означало рисковать жизнью, и мало кто хотел идти на такой риск. На самом деле многие уже встали на его сторону и поддерживали его правление. Бэйцзи У делал всё гораздо лучше, чем прежний вождь Бэйтянь Гэнь. При нём люди жили в нищете и отчаянии. А теперь, хоть и труднее стало, но надежда появилась.
📅 Опубликовано: 03.11.2025 в 15:31

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти